59.第59章

特蕾西將報紙上的新聞指給英諾森看的當夜, 他就派人去了奧斯特里茨旅館,以二萬法郎高價向瑞典人購買了那隻夜鶯,當天夜裡臨睡前, 夜鶯已經送到了她的手中。

一切順利得不可思議, 特蕾西本以爲英諾森會察覺到什麼, 畢竟, 由夜鶯聯想到諾伊斯似乎是很自然的事情。

夜鶯被關在金絲鳥籠裡, 懸掛在隔壁房間的窗前,特蕾西快睡着的時候,隱約聽見它的鳴叫, 聲音聽來十分悲哀。這種印象使得她幾乎一夜沒睡好,第二天清晨醒來時, 她去隔壁起居室看了看, 熹微晨光透過窗紗照進房間中, 夜鶯沐浴在淡薄的陽光之下,已然安靜下來。特蕾西走近了去看它, 發現它的情緒穩定,並不似她想象中那般倉皇,籠中的鳥食也減少了一些。

上午,她在房間中翻書,間歇時擡眼看了看日曆, 根據她從報紙上讀來的消息, 明天就是英諾森受審的日子, 他的誣告陷害罪將在皇家法庭接受定罪判刑。

也不知她試圖傳遞出去的情報有沒有傳達成功。

英諾森購買夜鶯一事一定沒能逃過情報屋的眼睛, 關鍵在於諾伊斯能不能領會她的意思。

特蕾西漫不經心地把玩着手中的鋼筆, 思緒飄散出去,注意力已不在眼前的書頁上。

諾伊斯來到巴黎的時間, 大約是九年前,他過去的經歷成謎,特蕾西只知道,他原本是法國人,曾經在英國漂泊,遭受過許多離奇的境遇。每當有人問起他的年齡,他都說是二十多歲,特蕾西剛認識他那會兒他是這樣說的,現在若有人問,他也是這樣說。

假設他少年離家,十幾歲就在英國流浪,二十歲返回法國,混到現在剛好二十九歲,倒也說得過去。但特蕾西一直不太相信這種解釋,諾伊斯平時看上去吊兒郎當,每遇大事卻能沉穩冷靜、嚴謹以對,他豐富的經歷和淵博的學識,都爲他罩上了掩飾不去的神秘光環。熟悉他的人都看得出來,他的身上藏着諸多秘密。

自從上次冬季舞會後,她的疑心就更重了,畢竟,一個沒有超過三十歲的人,怎麼可能熟知二十年前的皇家舞會現場裝幀呢?

如今,她身居這座舊宅之中,回憶起有關布萊德·懷斯曼的種種逸聞,再將過去已知的線索碎片穿連在一起,一個再簡單不過的真相昭然若揭。

老懷斯曼伯爵是一位植物學家。而諾伊斯精通毒/藥學,同時,他在藥用植物學方面也有着紮實的基礎,這很可能是家學留傳。

他的真實年齡比看起來要大,應該已經超過三十歲,甚至接近四十歲。他曾經在國外長期漂泊,九年前纔回到巴黎。他親身經歷過二十年前的皇家舞會,並且將那場舞會的佈置熟記於心,在去年的宮廷舞會上設計出了一模一樣的裝幀風格。這種二十年前的場景重現,竟將英諾森嚇得面色慘白。

還有最重要的一點,諾伊斯也致力於向英諾森復仇。

雖然她的推測還存在許多細節上的空白,但任何一個人在拿到這些線索之後,都能憑直覺猜測出諾伊斯與布萊德之間的關係。

在二十年前的皇家舞會上發生的,恐怕不止是火災這麼簡單,這其中一定埋藏着驚人的秘密。

特蕾西感到手指有些發冷,就放下了鋼筆。

就在她繼續盯着書頁發愣時,房門被人敲響,接着,英諾森走了進來。

特蕾西擡頭看向他。他從不在白天過來,他在這個時間出現,讓人有種不好的預感。

英諾森走到她的書桌前,神色和緩地看着她:“你已經猜出來了吧?”

特蕾西的嘴脣動了動,沒有說話。

“昨天你向我要那隻夜鶯的時候,我一時沒有反應過來。”他說,“直到夜裡入睡前,靜靜想了一陣,我明白了,你是想告訴他們,你的處所與諾伊斯有關。”

“……還是被你發現了。”特蕾西有些無奈地撇開眼,“所以呢?要把我轉移到另外一處嗎?”

“那倒不必,這些天我成功牽制了他們的行動,離去的準備已經做得差不多。”他說,“如今只剩下最後一關。”

“什麼最後一關?”特蕾西蹙眉看向他。

“現在有時間嗎?”英諾森對她笑了笑,“我想和你談談。”

——

兩人來到小客廳,在靠背長椅上面對面坐着,中間隔着一張茶几。侍者送來熱茶,將門掩上離去。

“之前你問過我爲什麼。”英諾森舉起薄瓷的茶杯,淡淡開口,花茶上升起的白色霧氣使他的神情變得有些朦朧,“爲什麼帶你回去,爲什麼說服家人將你養大。爲什麼事情到了這個地步,我卻仍舊不能用盡惡毒的手段來處置你。”

“我和維諾,在你心裡到底有什麼不一樣的地方?”特蕾西問。

“這個先不談。”英諾森笑了笑,“我僞造了你的人格解離症患病證明,將你指爲毒殺案的犯人,你現在還認爲,我無法對你下狠手嗎?”

“這一點我確實很驚訝,沒想到你能找到這種思路。”特蕾西看着他,“但這就算下狠手了嗎?我現在仍然安然無恙坐在這裡,如果你想殺我、折磨我,儘管來就是了,我不信你能做得到。”

這種話她在一個月以前還不敢說,與其用狂妄的言辭去觸怒英諾森,還不如乖乖坐着明哲保身。但是經過最近的觀察,她清楚地感覺到英諾森對她十分顧恤,即便他們勢不兩立,這種顧恤也沒有絲毫改變。她的確和維諾不一樣,英諾森將維諾當成一件工具,根據需要來隨意摧折,但卻不敢用同樣的方式對待她。

是因爲克羅尼嗎?

英諾森說:“你之前失明也是我導致的,難道這不算折磨?”

“你原本的目標不是我,是修斯頓。”特蕾西說,“而且,正是這次失明讓我覺得不對勁,這根本不像你的風格。”

“怎麼?”他放下了茶杯。

“設計一樁毒殺案再推罪於人,這是你慣用的手法。你極少直接對目標下毒,因爲從動機上分析,警方很容易疑心下毒的主使是你,這種做法很不安全。”特蕾西說。

英諾森低頭看着杯子裡花瓣的殘骸。

“既然你採用了直接下毒的方式,就一定有不被問罪的自信。”特蕾西說,“在我失明之後,你把秘藥的配方交給了克羅尼,等於承認了下毒的人是你。但我知道,如果我們到法院去起訴,你一定有辦法脫罪。將軍調查過舞會那一晚餘下的杯碟和飲食,也對下毒的侍者進行了審問,沒能找到任何不利於你的證據。只憑你手上的配方,法院無法確定你是主謀,也許你只是恰好有那種配方而已。”

“不錯,正是因爲我有信心證明自己的清白,纔敢將配方交出去。”他說。

“也就是說,無論你在酒裡下毒造成了多麼嚴重的後果,都不會被追究法律責任。”特蕾西說,“那你爲什麼不乾脆用致人死命的毒/藥,反而選擇了效果可逆的神經阻斷藥劑呢?”

英諾森看了看她:“這就是你覺得不對的地方?”

“是啊。”特蕾西苦笑一下,“你明明可以採取更暴烈、更有效的方式來擊垮我們。試想,若是那杯酒毒死了我或者將軍,無論死掉的是誰……我們這幾個人就算是完了,至少在一兩年內都無法再重新振作,你豈不是省了好多事嗎?”

“沒有這麼簡單。”他說,“我做的事越殘忍,遭到的反噬就越嚴重。就算法律無法奈何我,也還有人會爲死者復仇。我可沒把握將世上的仇人都殺光。”

“你做過的殘忍事難道還少嗎?”特蕾西的語氣很淡,不是在聲討他,只是陳述一個事實,“僅僅是怕被報復?”

“還有別的原因。”他說,“我答應過克羅尼絕不傷害你。暫時讓修斯頓失明,也許還在他的忍受範圍之內,如果我直接殺了修斯頓,一定會觸及他的底線。你被誤傷,這已經令他很生氣了。”

“你的計劃他都知道?”

“不,我沒有那麼愚蠢,我不會把自己要做的事提前告訴他,但我總會考慮他的容忍限度。他太年輕,甚至還是個孩子,城府卻深得可怕,我不想觸怒他。”

“那麼,你總是對我留一絲情面,就是因爲克羅尼?”特蕾西擡起眼,這種解釋似乎也說不通。

“不是。”英諾森說,“二十年前,當我決定將你帶回去、撫養你長大的時候,克羅尼還是個在襁褓中的嬰兒呢。”

又是二十年前。

特蕾西低垂目光,二十年前究竟還發生了什麼?難道在英諾森和布萊德的糾葛之中,她也受了牽扯?但這怎麼可能呢,二十年前她纔剛出生,嬰兒時期的事情她當然一點印象都沒有了。

“我要對你坦白的就是這件事。”英諾森定定看着她,“一切都始於二十年前,那是我罪惡的開端。克羅尼說過,我有着一種變態的、畸形的宗教依賴心理,那正是我一定要保護你的原因,而它的根源,就在二十年前。”

67.第67章9.第9章5.第5章33.第33章13.第13章11.第11章22.第22章51.第51章28.第28章12.第12章7.第7章24.第24章30.第30章54.第54章14.第14章48.第48章40.第40章30.第30章39.第39章65.第65章67.第67章29.第29章43.第43章23.第23章2.第2章39.第39章17.第17章1.序章&第1章40.第40章27.第27章45.第45章48.第48章13.第13章33.第33章34.第34章44.第44章38.第38章58.第58章61.第61章9.第9章16.第16章50.第50章29.第29章39.第39章27.第27章10.第10章38.第38章5.第5章48.第48章62.第62章33.第33章1.序章&第1章37.第37章38.第38章13.第13章63.第63章6.第6章7.第7章39.第39章3.第3章39.第39章63.第63章56.第56章12.第12章28.第28章9.第9章60.第60章44.第44章11.第11章20.第20章56.第56章41.第41章59.第59章59.第59章22.第22章10.第10章3.第3章1.序章&第1章67.第67章49.第49章46.第46章24.第24章11.第11章4.第4章18.第18章19.第19章22.第22章16.第16章17.第17章10.第10章55.第55章67.第67章37.第37章53.第53章45.第45章37.第37章67.第67章39.第39章33.第33章
67.第67章9.第9章5.第5章33.第33章13.第13章11.第11章22.第22章51.第51章28.第28章12.第12章7.第7章24.第24章30.第30章54.第54章14.第14章48.第48章40.第40章30.第30章39.第39章65.第65章67.第67章29.第29章43.第43章23.第23章2.第2章39.第39章17.第17章1.序章&第1章40.第40章27.第27章45.第45章48.第48章13.第13章33.第33章34.第34章44.第44章38.第38章58.第58章61.第61章9.第9章16.第16章50.第50章29.第29章39.第39章27.第27章10.第10章38.第38章5.第5章48.第48章62.第62章33.第33章1.序章&第1章37.第37章38.第38章13.第13章63.第63章6.第6章7.第7章39.第39章3.第3章39.第39章63.第63章56.第56章12.第12章28.第28章9.第9章60.第60章44.第44章11.第11章20.第20章56.第56章41.第41章59.第59章59.第59章22.第22章10.第10章3.第3章1.序章&第1章67.第67章49.第49章46.第46章24.第24章11.第11章4.第4章18.第18章19.第19章22.第22章16.第16章17.第17章10.第10章55.第55章67.第67章37.第37章53.第53章45.第45章37.第37章67.第67章39.第39章33.第33章