第七章 帕特里奇先生和裡德爾先生

格倫警督面色及其陰沉。我猜想,他整個下午一定是在找出一份名單,那些被人看見曾進過那家菸草店的人的名單。

“有人見過誰進過菸草店嗎?”波洛問。

“哦,有。有三個是神情詭秘的高個子,四個鬍子黝黑的矮男人——其中兩個長着絡腮鬍子,三個胖男人,這些人全都很陌生。如果我相信證人的話,他們這些人全都面目猙獰!我感到困惑的是,怎麼會沒人見過一羣手持左輪手槍的蒙面人在周圍出現!”

波洛贊同地微笑。

“有人聲稱見過那個阿謝爾嗎?”

“不,沒人見過。那倒是對他挺有利的。我以近告訴警察局長,我認爲這是蘇格蘭場的任務,這不是件本地的案子。”

波洛嚴肅地說。

“我同意你的觀點。”

警督說道:

“你知道,波洛先生,這確實是件令人作嘔的案件,令人作嘔。我可不喜歡它。”

我們回到倫敦之前,又進行了兩次會見。

第一次是與詹姆斯-帕特里奇先生。帕特里奇是最後一個見過阿謝爾太太還活着的人,他五點三十分去她店裡賣過東西。

帕特里奇個頭矮小,在一間銀行做職員。他帶着夾鼻眼鏡,外觀乾癟瘦小,言辭極端精確。他住所的房子如同他本人一樣乾淨整潔。

“波洛——先生,”他說道,一邊盯着我朋友遞給他的名片看,“有格倫警督介紹來的?波洛先生,我能爲您做些什麼?”

“帕特里奇先生,我瞭解到,你是最後一位見過阿謝爾太太還活着的人。”

帕特里奇先生把指尖併攏到一塊兒,望着波洛,彷彿他是張可疑的支票。

“那個問題有待商議,波洛先生。”他說,“許多人有可能在我之後去她那兒買過東西。”

“如果是那樣的話,他們應該出來證實。”

帕特里奇先生咳嗽。

“有些人,波洛先生,根本就沒有公共責任感。”

他透過眼鏡面目嚴肅地望着我們。

“您所言極是,”波洛小聲說道,“我知道,您是主動到警察局的。”

“我確實是的。一聽說那令人髮指的事件,我就想可能我的證詞會對案件有幫助,所以就主動去說明情況。”

“這種精神真是可嘉。”波洛莊重地說,“也許可以重複一下您的見聞。”

“當然可以。五點半的時候,我正好回家來……”

“對不起,你怎麼能如此精確地記得當時的時間?”

帕特里奇先生由於被打斷而顯得稍有點不耐煩。

“教堂的鐘剛剛敲過。我看看手錶,發覺慢了一分鐘,而那時我恰好要進阿謝爾太太的商店。”

“你是否習慣於在那兒買東西?”

“非常頻繁。那家店在我回家的路上。我大約每週去一兩次,習慣於去那兒買兩盎司約翰.考頓淡味酒。”

“你是否瞭解阿謝爾太太?瞭解她的任何情況或歷史?”

“一無所知。我除了購物並偶爾會就天氣狀況稍言兩句外,從未同她談過話。”

“你是否瞭解她有一個酗酒的丈夫,他已習慣於威脅她的生活。”

“不,我對她一無所知。”

“不管怎麼說,你見過她。在你看來,她昨晚的神情是否有異常之處?她是否顯得慌張不安?”

帕特里奇沉思。

“我想我注意到的是,她同往常沒什麼兩樣。”他說。

波洛起身。

“謝謝你回答這些問題,帕特里奇先生。你家裡是否有一本ABC鐵路指南?我想查詢一下會倫敦的火車。”

“在您身後的架子上。”帕特里奇先生說。

那個書架上有一本ABC鐵路指南,一本布萊德肖鐵路時刻表,《證券交易年鑑》,《凱利名錄》,《名人名錄》,還有一本當地的通訊名錄。

波洛從架子上取下那本ABC,假裝是在查閱一班火車,然後向帕特里奇先生道謝,隨即離開。

我們的下一次會見是與艾伯特-裡德爾先生,他性格截然不同。艾伯特.裡德爾是位鐵道養路工。我們在交談的時候,不斷傳來裡德爾先生的狗的吠叫聲。裡德爾先生本人對我們則毫不掩飾他的敵意。

他是個笨拙遲鈍的高個子,臉盤很寬,張着疑神疑鬼的小眼睛。他正好在吃肉餅,大口地喝紅茶以助吞嚥。他透過茶杯邊緣以憤怒的目光看着我們。

“我還要在談一遍,不是嗎?”他咆哮道,“那跟我到底有什麼關係呢?我已經告訴過那些該死的警察了。現在我還要在吐露一次,講給兩個該死的外國人聽。”

波洛迅速詼諧地朝我的方向瞥了一眼,然後說道:

“我是在挺同情你的,可你會怎麼想呢?這是一件謀殺案,不是嗎?我們必須加倍謹慎。”

“最好把這位先生想知道的都告訴他吧,伯特。”那婦人不安地說。

“閉上你那該死的嘴。”高個子吼道。

“我想你不是主動找去警局的。”

“我幹嗎要主動?它可不管我的事。”

“這僅僅是種不同的看法而已,”波洛冷淡地說,“因爲這是件謀殺案——警方想知道有什麼人去過那商店,我該怎麼說呢?我個人認爲,你如果能講述一下,事情就會顯得自然很多。”

“我有自己的事情要做。你不該說,我沒在自己的時間裡去主動說明情況。”

“可情況如此,警局得知有人看見你曾光顧過阿謝爾太太的商店,他們必須前來找你。不知他們對你所描繪的情況是否滿意?”

“他們該不該感到不滿意呢?”伯特粗暴地反問。

波洛只好聳聳肩膀。

“你講話是什麼意思,先生?有誰能夠針對我?每個人都清楚是誰殺了那個老女人,是他那個混蛋丈夫。”

“可它那晚並沒有在街上出現,而你則去過那家商店。”

“你想陷害我嗎?哼,你不會得逞的。我有何理由要去做那樣的事?你以爲我想謀取她那血淋淋的一包煙。你以爲我是他們所說的殺人狂?以爲我是……”

他從椅子上威脅地站起身來。他妻子顫抖着叫道:“伯特,伯特——快別說這樣的話。伯特,他們會以爲……”

“請安靜一點,先生。”波洛說,“我只要你講述一下你的經歷。可你卻拒不透露,我們該怎麼說呢——這似乎有點奇怪?”

“誰說我拒不做答?”裡德爾先生再次坐進椅子裡,“我毫不介意。”

“你進店的時候是六點剛過一兩分鐘。我想買一包‘金富萊’牌香菸。我推開門——”

“那時候店門是掩着的嗎?”

“對。我起先以爲店已關門了,但其實並沒關。我進屋後,發現那兒沒有人。我敲敲櫃檯,稍等了一會兒。可沒人應答,於是我就走了出來。那就是全部情況,你自己慢慢考慮吧。”

“你難道沒有看見櫃檯後面跌落地屍體嗎?”

“沒有,我纔不會去留心更多的事——除非,你可能正好在尋找它。”

“那兒是否擺着一本鐵路指南?”

“是的,朝下放着。在我看來,好像那老太太剛好突然趕去坐火車,而忘了把店門鎖上。”

“也許是你撿起鐵路指南或把它移放到櫃檯上的?”

“我纔沒碰那該死的東西。我做過的事都已說了。”

“你在到商店前是否看見有誰離開那兒?”

“沒見過這樣的人。我是說,爲什麼偏偏要挑上我——”

波洛站起身來。

“沒人認爲是你乾的。晚安,先生。”

那人張嘴吃驚,他則離開,我追隨着它。

在街上,他查看手錶。

“我的朋友,我們要非常迅速,纔可能趕上下一趟火車。我們趕緊走吧。”

第二章 不是來自黑斯廷斯個人的敘述第六章 犯罪現場第一章 第一封信第十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十九章 在蘇格蘭場第八章 第二封信第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第二十一章 對兇手的描述第二十三章 九月十一日,唐克斯特第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十四章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第五章 瑪麗.德勞爾第二十七章 唐克斯特謀殺案第三十三章 亞歷山大·波拿帕特·卡斯特第二十三章 九月十一日,唐克斯特第三十四章 波洛的案情分析第十一章 梅甘·巴納德第十八章 波洛發表演講第三十一章 赫爾克里·波洛提問第十一章 梅甘·巴納德第三十四章 波洛的案情分析第二十八章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第二十九章 在蘇格蘭場第五章 瑪麗.德勞爾第三十四章 波洛的案情分析第一章 第一封信第二章 不是來自黑斯廷斯個人的敘述第十四章 第三封信第二十四章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十九章 在蘇格蘭場第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十二章 唐納德·弗雷澤第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第九章 海濱貝克斯希爾謀殺案第二章 不是來自黑斯廷斯個人的敘述第二十四章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十二章 抓住狐狸序言第二十五章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第四章 阿謝爾太太第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第六章 犯罪現場第三十二章 抓住狐狸第一章 第一封信第三十二章 抓住狐狸第十七章 標記時間第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士序言第三章 安德沃爾第二十九章 在蘇格蘭場第四章 阿謝爾太太第二十一章 對兇手的描述第八章 第二封信第三十二章 抓住狐狸第二十三章 九月十一日,唐克斯特第五章 瑪麗.德勞爾第十章 巴納德一家第二十八章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十三章 九月十一日,唐克斯特第十九章 途徑瑞典第十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)序言第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十四章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十九章 在蘇格蘭場第十章 巴納德一家第三十一章 赫爾克里·波洛提問第十九章 途徑瑞典第十二章 唐納德·弗雷澤第三十四章 波洛的案情分析第十七章 標記時間第三十三章 亞歷山大·波拿帕特·卡斯特第三十一章 赫爾克里·波洛提問第六章 犯罪現場第五章 瑪麗.德勞爾第二十八章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十七章 標記時間第八章 第二封信第七章 帕特里奇先生和裡德爾先生第二十二章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二章 不是來自黑斯廷斯個人的敘述第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十三章 亞歷山大·波拿帕特·卡斯特第十九章 途徑瑞典第九章 海濱貝克斯希爾謀殺案第二十三章 九月十一日,唐克斯特第五章 瑪麗.德勞爾第三十四章 波洛的案情分析第十章 巴納德一家第七章 帕特里奇先生和裡德爾先生第七章 帕特里奇先生和裡德爾先生第九章 海濱貝克斯希爾謀殺案
第二章 不是來自黑斯廷斯個人的敘述第六章 犯罪現場第一章 第一封信第十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十九章 在蘇格蘭場第八章 第二封信第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第二十一章 對兇手的描述第二十三章 九月十一日,唐克斯特第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十四章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第五章 瑪麗.德勞爾第二十七章 唐克斯特謀殺案第三十三章 亞歷山大·波拿帕特·卡斯特第二十三章 九月十一日,唐克斯特第三十四章 波洛的案情分析第十一章 梅甘·巴納德第十八章 波洛發表演講第三十一章 赫爾克里·波洛提問第十一章 梅甘·巴納德第三十四章 波洛的案情分析第二十八章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第二十九章 在蘇格蘭場第五章 瑪麗.德勞爾第三十四章 波洛的案情分析第一章 第一封信第二章 不是來自黑斯廷斯個人的敘述第十四章 第三封信第二十四章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十九章 在蘇格蘭場第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十二章 唐納德·弗雷澤第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第九章 海濱貝克斯希爾謀殺案第二章 不是來自黑斯廷斯個人的敘述第二十四章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十二章 抓住狐狸序言第二十五章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第四章 阿謝爾太太第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第六章 犯罪現場第三十二章 抓住狐狸第一章 第一封信第三十二章 抓住狐狸第十七章 標記時間第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士序言第三章 安德沃爾第二十九章 在蘇格蘭場第四章 阿謝爾太太第二十一章 對兇手的描述第八章 第二封信第三十二章 抓住狐狸第二十三章 九月十一日,唐克斯特第五章 瑪麗.德勞爾第十章 巴納德一家第二十八章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十三章 九月十一日,唐克斯特第十九章 途徑瑞典第十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)序言第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十四章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十九章 在蘇格蘭場第十章 巴納德一家第三十一章 赫爾克里·波洛提問第十九章 途徑瑞典第十二章 唐納德·弗雷澤第三十四章 波洛的案情分析第十七章 標記時間第三十三章 亞歷山大·波拿帕特·卡斯特第三十一章 赫爾克里·波洛提問第六章 犯罪現場第五章 瑪麗.德勞爾第二十八章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十七章 標記時間第八章 第二封信第七章 帕特里奇先生和裡德爾先生第二十二章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二章 不是來自黑斯廷斯個人的敘述第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十三章 亞歷山大·波拿帕特·卡斯特第十九章 途徑瑞典第九章 海濱貝克斯希爾謀殺案第二十三章 九月十一日,唐克斯特第五章 瑪麗.德勞爾第三十四章 波洛的案情分析第十章 巴納德一家第七章 帕特里奇先生和裡德爾先生第七章 帕特里奇先生和裡德爾先生第九章 海濱貝克斯希爾謀殺案