在荒涼的西北戈壁,一支2000人的騎兵部隊浩浩蕩蕩地順着額爾齊斯河北上,他們揹着火槍,腰間的馬刀還有鮮血滴落在砂礫上。
“踏破塔拉、秋明,這些毛子和哥薩克頻頻侵擾我們神聖的土地,一定要將他們趕出我們的地盤!”一個長着大鬍子的準格爾將軍駕馭戰馬疾馳,揮舞着鋒利的馬刀。
剛纔在亞梅什鹽湖,又有一羣沙俄士兵和哥薩克騎兵擅自闖入準格爾部落的地盤開採鹽湖,被暴怒的準格爾騎兵給屠戮一空。不止如此,這個脾氣很差的準格爾將軍打算順着額爾齊斯河北上,平推沙俄在上游建立的塔拉、秋明兩個嚴重威脅到準格爾部落的堡壘。
騎兵的行動速度奇快,在這片熟悉的地方,他們如入無人之境。
在塔拉堡壘,有幾百哥薩克騎兵、沙俄的農民和附近歸附於沙俄的部落。當他們看到憤怒的準格爾騎兵兵臨城下的時候,全都陷入慌張之中。
“野蠻的蒙古騎兵來了!”在塔拉堡壘外面來不及逃入堡壘內的沙俄農民驚慌失措,拼命地往塔拉堡壘的大門逃命。
“關……關門!”塔拉堡壘上面的哥薩克將領趕緊下令。
下方十幾個擁擠的哥薩克士兵齊心協力推動沉重的木門。嘎吱的聲音響起,沉重的木門漸漸被推動,最終嘭地一下重重合在一起。這一聲讓還在堡壘外面的沙俄農民徹底絕望,他們的退路完全被阻斷了!
“放下石條!”塔拉堡壘內的哥薩克將領還不放心,又令人加固了城門。
隨着石條也放下,塔拉堡壘總算是無憂了,就算是外面的準格爾騎兵擁有火槍,他們輕騎而來,不帶來火炮也拿笨重的城門無濟於事。
“你們往堡壘兩邊跑,如果天主保佑你們,你們還有一絲機會活命!”哥薩克將領站在牆頭,扯着嗓子,雙手示意他們不要繼續待在已經封死的城門前等死。
“見鬼,連自己人都拋棄,你們會下地獄的!”堡壘外的沙俄農民咒罵,但是他們也知道不能繼續停留在這裡等死,繞開塔拉堡壘逃跑或許還能撿來一條命。
“殺!”奔襲而來的準格爾騎兵發現塔拉堡壘已經緊急關閉,只好將怒氣發泄在堡壘外面的沙俄農民身上。
在平坦的地形,兩條腿的沙俄農民無法和準格爾騎兵對抗,一個個倒在鋒利的屠刀下。塔拉堡壘外,已經變成了準格爾騎兵的狩獵場。
“你們犧牲了自己,保護了塔拉堡的安全,天主會讓你們去天堂的。”哥薩克將領看着下方一面倒的屠殺,只能在自己胸口劃十字爲他們禱告。
堡壘外面落單的沙俄農民只有二十多人左右,被準格爾騎兵一波推平,兩千準格爾騎兵重新聚集在一起,與塔拉堡對峙。
準格爾將領用馬鞭指向堅固的塔拉堡,對身後的騎兵說道:“以前老大汗在世的時候,來自西方的異族在這裡修建城堡,我曾經不止一次建議應當在他們堡壘建成前將其摧毀。現在看來,我當時的判斷是無比正確的,這裡成爲了我們的心腹之患。他們用堅固的堡壘一步步推進,壓迫我們的生存空間,再這樣下去,不用一百年,不,五十年後我們就被迫與他們進行決戰了!”
“可是將軍,我們沒有帶火炮來,怎麼對付攻下這樣高聳的堡壘?”有類似百夫長的小頭目縱馬出來問道。
“今天我們先放過他們,不過他們在堡壘外面的所有東西都要被我們摧毀!這塊地方所有歸附於沙俄的部落,要麼隨我們南下,要麼遭遇滅族之災!”準格爾將領厲聲道。
在這一片地區,只要不碰上幾個大勢力的主力,他們2000騎兵就能縱橫戈壁!
準格爾騎兵在他們將領的怒火下,開始席捲塔拉堡壘附近的部落,鑿沉塔拉堡外面停留在額爾齊斯河邊上的木船。
在準格爾騎兵大規模掃蕩塔拉堡區域時,西邊沙俄設立的秋明堡方向,一支浩浩蕩蕩的騎兵部隊正在從向塔拉堡快速靠近。這一支騎兵部隊打着各種各樣的旗幟,但是人數衆多,竟然有兩萬餘騎。
領隊的是一個穿着沙俄軍服的騎兵將領,在他的身邊,還有哥薩克騎兵將領、哈薩克騎兵將領以及一個腰間纏着熊皮的將領。
“雅科夫列夫,這次你有把握滅掉邪惡的準格爾部落嗎?他們可是一直在侵吞我們哈薩克汗的領土,我們已經不堪其擾了。”身穿尊貴的戰甲的哈薩克騎兵將領對沙俄將領問道。
“尊貴的楊吉爾汗,邪惡的準格爾部落是我們共同的敵人,他們還佔據了我們想要的鹽湖,導致我們也很困擾啊。”沙俄將領說道。
從他的話語看來,這個哈薩克騎兵將領就是常年與準格爾部落發生戰爭的哈薩克汗的大汗。
“希望你的判斷是對的,我們這一次長驅直入能夠徹底消滅這個邪惡的部落。”哈薩克汗似乎在思索什麼,但是語氣間對準格爾部落充滿了不滿。
“準格爾擋在了我們哥薩克騎兵的面前,殺死了我們不少哥薩克騎兵,沙皇都爲之震怒,打算先除掉這個心腹大患。我這次被調遣到西伯利亞,就是爲了在雅科夫列夫將軍的帶領下與你們一同徹底剷除準格爾。”旁邊的哥薩克將領說道。
“準格爾部落與我們哈薩克部落一樣,都是黃金家族的後裔,他們的騎兵可不是好惹的,你們要小心,不要壞了大事。”哈薩克汗說道。
“黃金家族的後裔?哈哈,楊吉爾汗,你看我們這裡都是什麼樣的陣容?我是在歐洲戰場上與強國屢次戰鬥過的沙俄將軍,您是黃金家族的後裔,這位哥薩克將軍的父輩葉爾馬克曾經帶幾百人攻佔了西伯利亞汗國的國都,還有這一位,曾經是縱橫東方草原的女真人的後裔——多爾袞將軍。”沙俄將領雅科夫列夫指了指腰間纏着熊皮的將領說道。