109.Chapter 109

麥普納,芙蘭城堡。

經過長途跋涉,赫伯特帶領三眼狼終於回到麥普納。當然班森與芬妮也來到麥普納,尋找索菲亞的蹤跡,或者是尋找綠寶石的蹤跡。

侍衛們見夏佐領着整張臉都被遮蓋得嚴嚴實實的赫伯特回來,明白事情不妙,將赫伯特帶回他的房間。

並召集醫官進城堡。

赫伯特回來時亨利與佐伊正在爲究竟該怎麼處置大臣們犯難,庫克的事情過去後,大臣們都不來參加例會,跟本不把王子放在眼裡。

先前不理會佐伊還情有可原,畢竟她不是王族人士。可亨利從惡龍羣島回來之後,大臣們更加肆無忌憚連他也不放在眼裡。

亨利忌憚他們的權力不敢拿他們怎樣,聽到侍衛來報赫伯特從冰原回來,兩人趕緊跟着侍衛朝赫伯特的房間跑去。

可聽侍衛說赫伯特受傷後亨利與佐伊都嚇得不輕,赫伯特可不能出什麼事情,現在只有他能震懾住那羣狂妄的大臣。

亨利與佐伊來到赫伯特房間,房裡目前只有夏佐。

赫伯特沒有將真實面貌讓兩位小孩看見,只是坐在書桌前側着臉,問到:“亨利,去惡龍羣島問到情況了嗎?”

亨利拉着佐伊走近書桌,擡頭看一眼站在赫伯特身旁的夏佐後回答:“舅舅,蘭斯說就算寶石出問題也不能提前聚集,會帶來很大災難,他還說找到有問題的寶石交給古斯塔就行。”

說着亨利舔舔乾澀的嘴脣。

聽聞後的赫伯特沒任何情緒起伏,他也明白提前聚集寶石不妥,但既然蘭斯都說會帶來大問題,他也將不再執意提前聚集寶石。只聽赫伯特說:“我們要做的就是找到有問題的寶石再將寶石交給古斯塔。”

亨利與佐伊點頭默認他的話。

說了去惡龍羣島的事,亨利說出庫克的事:“舅舅,你離開麥普納,我去惡龍羣島時庫克找過佐伊。”

聽到庫克的名字,赫伯特抓住椅子的手指緊緊扣進木椅裡,恨不得將其搗碎。

不過他平靜的問:“告訴我發生了什麼事?”

亨利看看佐伊,只有佐伊來回答纔算將事實陳述給赫伯特。佐伊鬆開與亨利緊拉的小手,上前一步:“國王陛下,我……庫克死了,但是他的兒女卻沒有找到。”

然後佐伊將整件事情分毫不落的講述與赫伯特聽,當然旁邊的夏佐也聽到。

佐伊說完後退回到與亨利平行的位置,她想看赫伯特是什麼表情,他會不會因爲她處理不當怪罪她,或者是別的。

她的內心無比忐忑!

亨利見她緊張得都快窒息,側在她耳邊說:“別害怕,你沒有做錯什麼!”

他的話讓佐伊的情緒慢慢穩定下來,她看向亨利,看着他肯定的眼神,心中升起的恐懼慢慢落下,隨後恢復平和。

赫伯特一直沒有對此事發話。

就在這時,侍衛帶着醫官來到門口,夏佐領着醫官來到赫伯特房間,他讓亨利與佐伊先行出去,赫伯特的臉受了傷,必須接受治療。

雖然沒有看見赫伯特的面目,但亨利與佐伊都乖乖聽話走到門外。

隨後門從裡面關上。

站在門外的佐伊雖然故作鎮定但內心還是覺得害怕,她不知她對庫克事情的處理方法會不會讓赫伯特滿意,雖然她是赫伯特推舉參加亨利的選妃舞會,但事實上她與赫伯特並不熟悉。

她只是在舞會前夕才第一次見過赫伯特。

雖然不明白赫伯特爲何推舉她去參加舞會,但現在她已經得到亨利的認可,她不想因爲庫克的事情與王室有什麼不愉快。

因爲那會危機到她成爲王后這件事情。

佐伊手心冒出冷汗,連額頭都有汗漬,她向來不懂得畏懼,可現在竟不知所措,害怕去面對。

站在旁邊的亨利看出佐伊的心思,他從未見佐伊這麼緊張過。

亨利走到她面前,拍着她的肩膀鄭重保證道:“我認爲你沒做錯什麼,不用擔心。我舅舅是個善良的人,他不會責怪你。”

亨利的話有一種魔力,能讓佐伊撲通狂跳的心慢慢恢復平靜,不再躲避,不再害怕面對。

她擡眼心虛的問:“真的嗎?可是我沒有找到史丹尼和奧莉維亞,他們還在逃!”如果找不到他們,佐伊只覺得事情不會就此結束。

她想從亨利那裡得到肯定,希望他告訴她一切都不會有事。

只聽亨利回到:“不用着急,等舅舅告訴我們該怎麼做。我在想另一個問題,索菲亞……”亨利對庫克的事情並沒有表現出多少耐心,因爲他的妹妹還在外流浪着。

失去莎莉斯特,失去霍爾之後,他怎麼能讓索菲亞四處逃亡。

亨利轉移話題,佐伊很難過。她以爲亨利會再說幾句,即使是安慰她的話,可是他沒有。他關心的是他的妹妹索菲亞,而不是她。

深深的失落。

不過佐伊並沒有表現出來,眼神暗下一秒後她又嚮往常一樣充滿活力:“你對這件事情怎麼想?寶石的事情是真是假?”

佐伊並不知道寶石在索菲亞房間丟失的事情,她只知道索菲亞趁機偷走寶石被通緝的事。

她的內心對此並沒有多少興趣,不過既然亨利關心,她當然要表現得很在意的樣子。

亨利帶她走到一旁無奈的說:“我不知道,事情似乎越來越複雜。等待會兒舅舅叫我們進去再說。”

他從來都不是一個能立即做決定的男孩,就像莎莉斯特說的那樣,亨利做什麼事情都猶猶豫豫,畏首畏尾。

沒等一會兒赫伯特的房門從裡面被打開,走出來的是醫官與夏佐。

見醫官出來,亨利帶着佐伊鑽進赫伯特的房間,將房門關上。赫伯特如剛剛一樣,在原位沒有動彈過的樣子。兩人走到他面前,這讓赫伯特知道有人來了。

亨利關切的問:“舅舅,你的臉……”他還是看不到赫伯特的真實模樣,雖然他從未露過真容,可現在他將整張臉都蓋住,亨利突然覺得從赫伯特身上升起一絲恐怖的感覺。

“我很好。”赫伯特有所指的說:“佐伊,我離開麥普納將印章給你表示你可以做任何決定,我現在不想聽與庫克有關的事情。”

“謝謝陛下。”佐伊懸着的心算正式放下,她欣喜的看向身旁的亨利,得到他寬慰的眼神。

“那你先出去吧,我與亨利有些話要說。”

“哦,那我先告退了。”既然赫伯特與亨利有話要說,佐伊自然不願多停留,再說赫伯特不追究她的事情,她完全不認爲有何不妥。

佐伊走出門口將房門帶上。

聽到關門的聲音,赫伯特才動動手指,說道:“冰原首領班森與他的妻子來到麥普納,現在正在城裡搜尋索菲亞的下落。”他說得事不關已,似乎一點也不關心索菲亞的安危。

亨利只覺事情越來越複雜:“舅舅,班森找到索菲亞後會怎樣?你的傷不是爲了幫助他們而受的嗎?難道他捨得對你的親人下狠手?”

他直接走到赫伯特面前,這引起赫伯特的不滿,他伸手將亨利隔開:“不要靠近我。”

沒有舅舅的慈愛,而是冰冷的命令。

也許赫伯特在意亨利會看到他的容貌,他很識趣的退步,並向赫伯特道歉。好在赫伯特並沒有追究什麼,畢竟他只是想靠近自己的舅舅。

只聽赫伯特說:“亨利,事情比我們想象中複雜很多,班森因爲丟失寶石已經不再是冰原的首領,我雖幫助他趕走冰川暗影,但這隻讓他功過相抵,他還是得找回綠寶石。”

這些亨利很明白,沒想到丟失寶石給班森帶來這麼大的麻煩。

赫伯特繼續:“他的兒子伯納被囚禁在冰原,如果他與芬妮找不回寶石,他們夫婦就再也見不到自己的兒子。”

說到這裡赫伯特哀嘆一口氣。

亨利腦海中只冒出一個詞,殘忍!

讓父母與孩子分離是多麼殘忍的事情,伯納被囚禁起來又是多麼可怕的事情。如果班森認定這一切全部因爲索菲亞,那亨利不知班森找到索菲亞的話會怎麼辦?

他慌了:“那我們要做些什麼?綠寶石在母后葬禮那天就不見,根本不是索菲亞偷走的,我們要怎麼做才能幫到她!”

赫伯特從椅子上起身,站在窗戶邊,背對着亨利。陽光從窗戶照射進來,逆光而站的赫伯特高大威猛,亨利第一次覺得赫伯特的背影如此陌生。

起身後的赫伯特不慌不忙的說:“不僅班森,這世上還有很多人對綠寶石虎視眈眈,現在衆人都知道索菲亞偷走寶石。所以我們必須繼續追捕她,不能讓她回來!”

他的話語中沒有任何對索菲亞的擔憂,她在哪裡?過得好不好?會不會害怕?

全都沒有。

亨利知道赫伯特這麼說一定有自己的理由,但他從赫伯特的話裡沒有聽明白爲什麼只能追問:“爲什麼我們還要繼續追捕她!舅舅,我們下令只要見到索菲亞就可以就地處決,這太殘忍了!就算追捕她,也可以將她送回麥普納不是嗎?”

這是亨利最不明白的一點,赫伯特明知索菲亞沒有偷走綠寶石。就算爲了不因爲綠寶石的事與冰原爲敵不得不通緝索菲亞,但也不至於就地處決!

望着窗外的赫伯特沒被情緒起伏激動的亨利的話驚擾,而是饒有興致的說:“亨利,你終究太仁慈,你不明白索菲亞這樣做的原因嗎?如果被人知道寶石是在麥普納被人偷走那誰還忌憚麥普納?那些附屬國!不可能,他們只會趁機作亂。”

這點亨利可以理解,但這與現在有什麼關係?

赫伯特繼續教育:“索菲亞在故意逃走的時候就已經做了決定,她將不再是公主,而是永遠是一個被追捕的逃犯,一個偷走冰原綠寶石的女孩!”

不,爲什麼是這樣!

亨利退幾步,他不敢相信這樣的話從他的舅舅,無比關愛他們兄妹三人的舅舅口中說出來。他是那麼在乎索菲亞,可現在難道要任由她自生自滅嗎?

如果有人找到她將她就地處決也可以嗎?

亨利只覺得一切變換得太快,他無法適應這樣的速度。雖然他知道作爲國王就不應該爲私情所困,可難道事情就沒有別的辦法了嗎?

難道麥普納就不管索菲亞?

這時赫伯特猛的將窗簾拉上,陽光也適時的被遮擋在窗簾外,頓時兩人的四周暗下許多。赫伯特轉身看向滿臉驚訝的亨利。

而亨利看見的是一塊麪具,面具下是他的舅舅,赫伯特。

赫伯特走近亨利,語氣突然好轉:“亨利,我和你一樣關心索菲亞,希望她不受委屈。可是現在,我們唯一要做的就是找到綠寶石,那樣才能還她清白,才能將事情徹底解決。如果我們現在停止對她的通緝,世人只會認爲是我們與索菲亞聯合作弊,是我們故意藏起綠寶石還演了這齣戲。”

亨利的舅舅回來了,現在這個纔是他所認識的赫伯特。

那個永遠關愛他們兄妹的赫伯特。

赫伯特說得沒錯,只有將綠寶石找回來才能爲索菲亞洗刷罪名,亨利只希望能儘快得到綠寶石的下落,那樣索菲亞就不用每天提心吊膽,面臨着就地處決的危險。

他的心情平復了很多,他想得確實沒有赫伯特周到,他差點害了索菲亞。

隨後亨利離開赫伯特的房間,走到門外時,佐伊正在遠處等待着他。他走到佐伊身旁,與她一起站在圍欄前,看着城堡廣場上匆忙的身影。

見亨利來到自己身邊,佐伊微笑着:“你還好嗎?看你的表情似乎經歷過什麼。”她只是一眼就看出亨利的情緒,而亨利卻不知她的笑容背後隱藏着什麼。

他只是笑笑,和她一起看向樓下,看着那些又遠又小的身影。

25.Chapter 2588.Chapter 8811.Chapter 11356.Chapter 35639.Chapter 3984.Chapter 8421.Chapter 21247.Chapter 24748.Chapter 4887.Chapter 8756.Chapter 56111.Chapter 11120.Chapter 20226.Chapter 22668.Chapter 68242.Chapter 242276.Chapter 276270.Chapter 270191.Chapter 191211.Chapter 211337.Chapter 337107.Chapter 10730.Chapter 30149.Chapter 14947.Chapter 4784.Chapter 84291.Chapter 29121.Chapter 2154.Chapter 54164.Chapter 164311.Chapter 311250.Chapter 25027.Chapter 27308.Chapter 308190.Chapter 19016.Chapter 16119.Chapter 119122.Chapter 12291.Chapter 9112.Chapter 12273.Chapter 27374.Chapter 74303.Chapter 303273.Chapter 273142.Chapter 142146.Chapter 14687.Chapter 87213.Chapter 21310.Chapter 1053.Chapter 53346.Chapter 346346.Chapter 346350.Chapter 350105.Chapter 105240.Chapter 240252.Chapter 252123.Chapter 123180.Chapter 180276.Chapter 276345.Chapter 345176.Chapter 176317.Chapter 3175.Chapter 5271.Chapter 271117.Chapter 11751.Chapter 51250.Chapter 250145.Chapter 145347.Chapter 34718.Chapter 18163.Chapter 16343.Chapter 43109.Chapter 10991.Chapter 91362.Chapter 362180.Chapter 18031.Chapter 31355.Chapter 35541.Chapter 41321.Chapter 32146.Chapter 46270.Chapter 270223.Chapter 223351.Chapter 351153.Chapter 153223.Chapter 223274.Chapter 27416.Chapter 1638.Chapter 38111.Chapter 111165.Chapter 165352.Chapter 352198.Chapter 198316.Chapter 31624.Chapter 2427.Chapter 27218.Chapter 21826.Chapter 26194.Chapter 194141.Chapter 141
25.Chapter 2588.Chapter 8811.Chapter 11356.Chapter 35639.Chapter 3984.Chapter 8421.Chapter 21247.Chapter 24748.Chapter 4887.Chapter 8756.Chapter 56111.Chapter 11120.Chapter 20226.Chapter 22668.Chapter 68242.Chapter 242276.Chapter 276270.Chapter 270191.Chapter 191211.Chapter 211337.Chapter 337107.Chapter 10730.Chapter 30149.Chapter 14947.Chapter 4784.Chapter 84291.Chapter 29121.Chapter 2154.Chapter 54164.Chapter 164311.Chapter 311250.Chapter 25027.Chapter 27308.Chapter 308190.Chapter 19016.Chapter 16119.Chapter 119122.Chapter 12291.Chapter 9112.Chapter 12273.Chapter 27374.Chapter 74303.Chapter 303273.Chapter 273142.Chapter 142146.Chapter 14687.Chapter 87213.Chapter 21310.Chapter 1053.Chapter 53346.Chapter 346346.Chapter 346350.Chapter 350105.Chapter 105240.Chapter 240252.Chapter 252123.Chapter 123180.Chapter 180276.Chapter 276345.Chapter 345176.Chapter 176317.Chapter 3175.Chapter 5271.Chapter 271117.Chapter 11751.Chapter 51250.Chapter 250145.Chapter 145347.Chapter 34718.Chapter 18163.Chapter 16343.Chapter 43109.Chapter 10991.Chapter 91362.Chapter 362180.Chapter 18031.Chapter 31355.Chapter 35541.Chapter 41321.Chapter 32146.Chapter 46270.Chapter 270223.Chapter 223351.Chapter 351153.Chapter 153223.Chapter 223274.Chapter 27416.Chapter 1638.Chapter 38111.Chapter 111165.Chapter 165352.Chapter 352198.Chapter 198316.Chapter 31624.Chapter 2427.Chapter 27218.Chapter 21826.Chapter 26194.Chapter 194141.Chapter 141