第一 次分手失敗之後

……路德維希默了一會兒,同時被老福爾摩斯太太的話,和她那張年輕而精緻的臉嚇到了。

夏洛克-福爾摩斯簡直就是她的翻版,不過更加棱角分明一些。

秋水一般的灰色眼眸,在長長的黑色睫毛下,在烏鴉羽毛一樣純正的黑色捲髮下,像灰色的,空闊的湖水。

……不,我不該叫你媽媽,我應該叫你姐姐。

這特麼太年輕了,簡直是不化妝版的劉曉慶。

她微微笑了笑,很想把自己的手從老福爾摩斯太太的手裡抽出來:

“……謝謝你,福爾摩斯太太。”

“哦,不要叫我福爾摩斯太太,我討厭被冠上別人的姓氏,叫我赫拉斯,我繼承了我奶奶的姐姐的名字,這也算是我的姓氏——是不是,克里斯托弗?”

“第六千三百二十七遍,我叫克里斯蒂安……說實話,就因爲結婚的時候我沒有跟着你姓,你就叫錯我名字這麼多年,真是太幼稚了,赫拉斯。”

路德維希這纔看向說話的男人。

鑑於他蓄着鬍子,路德維希並不能十分看清楚他的臉。

他只是懶洋洋地站在那裡,一副沒睡醒的樣子,身上隨便穿着一件粉色的襯衫,領口的扣子鬆鬆地開着,就像美國街頭隨處可見的,喝街頭咖啡的中年人。

和老福爾摩斯太太一身精緻到不可思議的裝束形成強烈反差。

……老福爾摩斯太太,穿的着實很隆重。

夏洛克像是看穿了她的心思,淡淡地解釋道:

“你上次沒有注意到她,讓她受了很大打擊,我肯定,從我早上告訴她你要來算起,到剛纔爲止,她一直在試衣服。”

路德維希:“……”

除了夏洛克的父母,並沒有其他人來迎接。當他們走上通往莊園大門的吊橋時,一路上,也是靜悄悄的。

就好像,偌大的莊園,除了眼前這幾個人,再沒有別人了一樣。

“這一路上都是人。”

夏洛克沒有看她,只是和她並肩走在吊橋上,牽着她的手,望着山與山之間,漆黑的峽谷說:

“每隔三米有一個監控人,不過你大概找不到他們,每隔一米有一個紅外線監測點……我勸你不要踩到,父親設計了非常有效的捕捉反應鏈,從這他一連串的設置啓動開始,管家就沒有買過肉,一直吃的是現捕的野味。”

“……”

路德維希艱難地踩在搖搖晃晃的吊橋上,不得不扶助夏洛克的手以保持平衡,小聲說:

“這個我尚且能夠理解……但我不理解這座橋爲什麼這麼晃,一般來說,這麼寬的橋,不是應該很穩嗎?”

夏洛克頓了一下,像是很不情願講這件事,語氣還是冷冷淡淡的:

“媽媽在橋底下加了一個滑輪……她認爲恰到好處的晃動頻率有利於調節情緒,還能順便鍛鍊筋骨,而那些來福爾摩斯家踩點的人都太過緊張,工作強度也過大不夠合理,有必要幫他們……”

路德維希冷不丁腳下一滑,差點滑到夏洛克所說的紅外線範圍之內。

夏洛克伸了伸手,輕輕鬆鬆地把她撈回來。

“……放鬆一下。”

路德維希摸着胸口,驚魂甫定:

“……你媽媽真可愛。”

走在前面挽着福爾摩斯先生的赫拉斯太太回頭一笑:

“我也這麼覺得……但如果你能去掉媽媽前面的你,我就會更可愛。”

路德維希:“……赫拉斯太太,我覺得您已經足夠可愛動人了,真的。”

“哦,我的甜心,那可不一定,說到可愛動人,我絕對不如你……”

赫拉斯太太美豔的臉龐上,是促狹的笑容:

“畢竟,小夏利已經十八年不肯讓我牽他的手了……是不是,夏洛克寶貝?”

夏洛克面無表情地說:

“第一百三十八次提醒您,媽媽,請叫我夏洛克或者福爾摩斯,再來一聲夏洛克寶貝,我就永遠以福爾摩斯太太稱呼您。”

赫拉斯太太扭頭:

“你真是太不可愛了,夏洛克……麥琪小時候還有可愛的時候,而你從生下來起,就沒有可愛過。”

“對此我十分榮幸,媽媽。”

用夏洛克寶貝稱呼福爾摩斯先生,或者用麥琪稱呼麥克羅夫特,這些都已經不能雷到路德維希了,真的。

她的思緒還停留在那句“小夏利已經十八年不肯讓我牽他的手了”上。

她盯着她和夏洛克不知從何時起就一直交握着的雙手,很想把自己這隻砍掉,或是零下一百攝氏度冰凍了以後,再敲開。

維持什麼平衡啊。

摔下去算了。

他們走進黑色的雕大門,走進依然十分復古的大廳。

在長長的旋轉樓梯中央,在巨大的赫拉斯太太的畫像前,站着一個西裝筆挺的男人,拿着一把黑色的長雨傘,像任何一次見到他的時候,一模一樣。

“哦,我沒想到,會這麼快再見到你,路德維希小姐。”

他扶着樓梯扶手,從樓梯上緩緩走下,語氣輕柔。

“或許我該稱呼你爲 ——my sister-in-law?”

赫拉斯太太嗔怪地瞥了他一眼:

“在這方面你沒資格說話,麥琪,夏洛克至少給你帶來了sister-in-law,可是你連一個brother-in-law都沒有給他帶來。”

麥克羅夫特頓了一下:

“叫我麥克羅夫特,媽媽,還有,我沒有同性傾向。”

“哦,我下次會記得的,麥琪……”

赫拉斯太太不在意地揮揮手,拉着老福爾摩斯先生往側門走去,衝路德維希一笑:

“我讓管家帶你去你的房間,我和克里斯托弗去幫你準備一點小點心——克里斯托弗的法國撻最拿手了,是不是?”

老福爾摩斯先生懶洋洋的聲音,從走廊上傳來:

“法國撻?不,赫拉斯,我不知道那是什麼。”

他們的背影消失後,路德維希對着麥克羅夫特,抱着手臂笑了:

“怎麼辦呢,麥克羅夫特先生,我並沒有覺得,成爲您的sister-in-law很值得驕傲。”

“哦?”

他走到路德維希面前,居高臨下地看着她:

“可在我看來,在我那不成器的弟弟身上,除了這一點,已經沒有別的優勢了。”

路德維希直視着麥克羅夫特,微微一笑:

“至少夏洛克比您耐看,說話沒有您那麼累贅,身上也沒有您那麼多贅肉,更不會用槍抵着我——是不是,夏利?”

夏洛克的迴應是,直接拖了她就走。

路德維希:“……”

麥克羅夫特在他們身後嘆了一口氣:

“你不必這樣,夏洛克,你的小女朋友只盯着我看了兩分鐘……”

夏洛克淡淡地說:

“那已經是極限了——我嘗試過,只要盯着你超過三分鐘,眼睛就會不可避免的受到某種污染。”

麥克羅夫特愉悅地說:

“那也比我盯着你三分鐘,就會被你催眠來的好。”

“誰讓你四歲的時候拒絕學習心理學?”

“因爲那是無用的僞科學。”

“所以你被我催眠了——就是這麼簡單。”

麥克羅夫特看着他的背影:

“我四歲的時候,你還沒有出生,夏洛克——三樓,房間位置沒有變動,完全按照主宅佈置。”

夏洛克回頭微微一笑:

“那就麻煩你代替媽媽把小點心送上來——雖然我十分不願意見到你,但是晚上見到端着點心的媽媽,絕對是我更不願意看見的事。”

他們走上三樓的長廊,兩邊黑漆漆的都是房間,從2046、2047、2048一路往後延伸。

路德維希:“這裡好像船艙——門上面爲什麼還要標明號碼?”

夏洛克語氣冷冷的,但還是解釋道:

“這一層大部分是我的書房,一共二十七個房間,雖然我能記得每一本書放在哪裡,但是管家記不住,所以編號就成了必不可少的愚蠢的事。”

二十七個房間的藏書……

還好她極少在夏洛克面前秀知識面,那真是太丟人了。

“……你知道我要去哪個房間嗎?你媽媽不是說,會讓管家帶我們去?”

“管家?”

夏洛克轉頭看着她:

“老約翰不是一直在你身邊嗎。”

黑漆漆的中世紀長廊,黑漆漆的中世紀房間。

房間與房間之間,大概是赫拉斯太太爲了營造某種氣氛,只亮着小小的,昏暗的船燈。

“他……就在我旁邊?”

路德維希默默捉住夏洛克的大衣衣襬,慢慢說:

“這是,什麼意思?”

夏洛克盯着她抓住他衣襬的手:

“你好像很喜歡抓我的衣襬……但如果你害怕,抓我的衣襬是沒有用的。”

路德維希鎮定地笑了:“你在說什麼?不,我不害怕。”

就算再害怕,她也不會牽他的手了。

當動作成了習慣,這段關係就真的成了欺騙和玩弄,怎麼解釋也解釋不清楚了。

再牽,砍手。

冷冷清清的月光從窗口傾瀉進來,空氣裡浮動着灰塵。

夏洛克看着她,抿着脣,再往前走的過程中,慢慢又朝她走近了兩步,變成挨着她走。

“你怕鬼?”

怕鬼?

怕,當然怕。

當她在盧浮宮對面的小公寓裡睜開眼睛時,她因爲全身僵硬而不能移動,因爲全身冰冷而感受不到地板的溫度。

這一切都告訴她,讓她醒過來的這具身體,是一具毫無生氣的,死去多時的屍體。

已經冷掉的,僵硬的,屬於路德維希的,小小的屍體。

她在很長一段時間裡,不敢看自己的手,不敢洗臉,不敢照鏡子,怕照見臉上還未消去的屍斑。

也不敢吃東西,怕自己的胃還在腐爛。

……她都已經能死而復生,難道還不能出現其他更爲靈異的事情?

“不怕。”

夏洛克沒有把嘲諷的語氣落到實質,但是路德維希就是知道,他在嘲諷:

“令人驚訝,身爲一個保留着應激性的生物體,你居然會害怕一堆有機物和無機物的組合。”

路德維希還攥着夏洛克大衣的衣襬。

“好吧,我有一點點害怕——但我想反駁一下,我害怕的不是無機物和有機物的組合,先生,我害怕的是靈魂,所以我不怕你房間裡的那些斷臂,但我害怕案發現場。”

夏洛克不以爲然,卻沒有把大衣從路德維希手裡抽出來:

“那我倒寧願你害怕的是有機物和無機物的組合,那至少不是無稽之談。”

路德維希:“恕我直言,正因爲你沒有辦法證明靈魂存在,纔沒有辦法證明靈魂不存在。”

“所以你在害怕一個你都不能確定是不是存在的東西?”

“不知道是不是存在?”

路德維希重複道:

“福爾摩斯先生,我也曾覺得這一切都是不存在的,不存在的。我也曾相信,空間是確定的,時間是流動的,一切概率相加之和是等於一的。”

“……所以我討厭物理,時間,空間,確定性……探討這一切有什麼意義?那纔是真正無用的學科。”

“我倒覺得那是一個不輸於化學反應的,更廣闊的世界。”

路德維希拽着夏洛克,直接拉低了兩個人的平均走路速度:

“福爾摩斯先生,你知道空間的邊境在哪裡嗎?你不知道,你能找到世間所有兇殺的真相,卻找不到空間的盡頭,找不到時間的盡頭。”

夏洛克頓了一下:“爲什麼要去找空間的盡頭?你打算去那裡旅行嗎?”

“不,我只是想證明,那些你認爲不可能存在的東西,都是有可能存在的。”

她淡淡地說:

“時間和空間都沒有盡頭,那麼,依存於這兩者存在的概率就沒有盡頭……當可能性都是無限的時候,我們怎麼能那麼直接的反駁,靈魂不存在,時間不可逆,空間不平行?”

路德維希把夏洛克的大衣抓得更緊了一些。

因爲如果,這一切都是不存在的,那麼誰來解釋,我爲什麼在這裡?

夏洛克微微張開嘴,他縝密的邏輯,絕對務實的作風,他的一千零一條反駁理由還沒來得及說出口,就聽見路德維希後面,傳來一個蒼老的聲音:

“小夫人,老約翰在這裡。”

作者有話要說:春韭不是學攝影的哦,只是業餘愛好而已

打算在這個小鎮裡多待幾天,來不及修文,大家擔待

話說,越寫到後面越糾結了

因爲寫的每一句話,都覺得夏洛克正在ooc

夏洛克怎麼可能這麼言情!

夏洛克怎麼可能這麼體貼!

夏洛克絕逼不可能主動牽手!

儘管讓夏洛克愛上維希,本身就已經在ooc了

但依然非常介意

讓夏洛克爲愛情妥協,放棄他對理智的堅持,真是心塞死了

對吧?對吧?對吧?

你可以在點擊下方的";收藏";記錄本次( 第一次分手失敗之後)閱讀記錄,下次打開書架即可看到!請向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推薦本書,謝謝您的支持!!

第40章 論偵探是怎麼傲嬌的第167章 一列火車第117章 殯葬人第145章 教堂和野豬第78章 我們戀愛了第156章 路德維希夫人第138章 格林童話第25章 我的鄰居不可能這麼重口第74章 監控與反監控第181章 福爾摩斯夫人日常第67章 日落第181章 福爾摩斯夫人日常第174章 一條短信第129章 殊途第75章 禍從口出第63章 他說嗯第129章 殊途第5章 初次見面請溫柔一點第105章 局部缺血的治療方法第135章 導遊夏洛克第28章 我不是來當貼身助理的第66章 日落第164章 早婚不利第166章 希希公主第50章 論小白鼠與偵探第5章 初次見面請溫柔一點第117章 殯葬人第154章 斯圖亞特第162章 愛心早餐與吃貨第70章 論愛情第一 聲再見第170章 捉姦成單第173章 十四個神第42章 論探長是怎麼被秒的第25章 我的鄰居不可能這麼重口第161章 奇蹟第38章 論座位是怎麼得到的第3章 不可能的貝克街第136章 神殿之下第166章 希希公主第167章 一列火車第127章 用過就扔第20章 從天而降的英國政府第61章 福爾摩斯先生牽手記第10章 多災多難的同居生活第72章 新歡與舊愛第6章 初次見面請溫柔一點第114章 其實我是男的第17章 從天而降的英國政府第110章 簽名照第41章 論懷疑是怎麼產生的第一 次分手失敗之後第一 聲再見第78章 我們戀愛了第39章 論審訊是怎麼打斷的第134章 跟蹤第54章 論孩子的順產第120章 帷幕第100章 我有男朋友了第155章 幽靈夫人第181章 福爾摩斯夫人日常第27章 我的鄰居不可能這麼重口第30章 我不是來當貼身助理的第21章 從天而降的英國政府第16章 似是故人來第78章 我們戀愛了第170章 捉姦成單第98章 論如何成功賣腎第40章 論偵探是怎麼傲嬌的第156章 路德維希夫人第91章 飛蛾第27章 我的鄰居不可能這麼重口第154章 斯圖亞特第110章 簽名照第161章 奇蹟第40章 論偵探是怎麼傲嬌的第144章 貝多芬的鑰匙第29章 我不是來當貼身助理的第15章 似是故人來第91章 飛蛾第141章 青蛙王子的密碼第118章 虛實第73章 一路順風第57章 福爾摩斯先生心不在焉第71章 理智與情感第136章 神殿之下第101章 古老的法蘭西第38章 論座位是怎麼得到的第112章 莎士比亞第172章 宣誓儀式第97章 以你爲右第28章 我不是來當貼身助理的第177章 這絕逼不是婚禮第126章 未婚妻第106章 論穿鞋的重要性第127章 用過就扔第169章 一條被單第2章 不可能的貝克街
第40章 論偵探是怎麼傲嬌的第167章 一列火車第117章 殯葬人第145章 教堂和野豬第78章 我們戀愛了第156章 路德維希夫人第138章 格林童話第25章 我的鄰居不可能這麼重口第74章 監控與反監控第181章 福爾摩斯夫人日常第67章 日落第181章 福爾摩斯夫人日常第174章 一條短信第129章 殊途第75章 禍從口出第63章 他說嗯第129章 殊途第5章 初次見面請溫柔一點第105章 局部缺血的治療方法第135章 導遊夏洛克第28章 我不是來當貼身助理的第66章 日落第164章 早婚不利第166章 希希公主第50章 論小白鼠與偵探第5章 初次見面請溫柔一點第117章 殯葬人第154章 斯圖亞特第162章 愛心早餐與吃貨第70章 論愛情第一 聲再見第170章 捉姦成單第173章 十四個神第42章 論探長是怎麼被秒的第25章 我的鄰居不可能這麼重口第161章 奇蹟第38章 論座位是怎麼得到的第3章 不可能的貝克街第136章 神殿之下第166章 希希公主第167章 一列火車第127章 用過就扔第20章 從天而降的英國政府第61章 福爾摩斯先生牽手記第10章 多災多難的同居生活第72章 新歡與舊愛第6章 初次見面請溫柔一點第114章 其實我是男的第17章 從天而降的英國政府第110章 簽名照第41章 論懷疑是怎麼產生的第一 次分手失敗之後第一 聲再見第78章 我們戀愛了第39章 論審訊是怎麼打斷的第134章 跟蹤第54章 論孩子的順產第120章 帷幕第100章 我有男朋友了第155章 幽靈夫人第181章 福爾摩斯夫人日常第27章 我的鄰居不可能這麼重口第30章 我不是來當貼身助理的第21章 從天而降的英國政府第16章 似是故人來第78章 我們戀愛了第170章 捉姦成單第98章 論如何成功賣腎第40章 論偵探是怎麼傲嬌的第156章 路德維希夫人第91章 飛蛾第27章 我的鄰居不可能這麼重口第154章 斯圖亞特第110章 簽名照第161章 奇蹟第40章 論偵探是怎麼傲嬌的第144章 貝多芬的鑰匙第29章 我不是來當貼身助理的第15章 似是故人來第91章 飛蛾第141章 青蛙王子的密碼第118章 虛實第73章 一路順風第57章 福爾摩斯先生心不在焉第71章 理智與情感第136章 神殿之下第101章 古老的法蘭西第38章 論座位是怎麼得到的第112章 莎士比亞第172章 宣誓儀式第97章 以你爲右第28章 我不是來當貼身助理的第177章 這絕逼不是婚禮第126章 未婚妻第106章 論穿鞋的重要性第127章 用過就扔第169章 一條被單第2章 不可能的貝克街