128.Chapter 128

男子聽聞過阿普頓的名字, 他已經知道自己是誰,現在沒有去報官還跟着他,像是想從他身上知道什麼, 男子依舊警戒:“你知道我是誰, 你怎麼會知道?”

男子自認爲他的喬裝技術很好, 這才讓他可以在大街上行走而不引起別人的注意。

但阿普頓還是認出他。

阿普頓走近, 伸手指向他嘴角的鬍鬚:“因爲太心急救我, 你沒有發現你的鬍鬚掉了一小截。”

男子立即伸手將鬍鬚再貼回去,與阿普頓短暫的相處後他認爲阿普頓雖不是壞人,但也不能隨意相信。他逃亡這麼多年, 早就明白除了自己之外,誰都不可信這個道理。

阿普頓看出男子還是有遲疑, 將他拉到一旁的小巷裡, 問到:“史丹尼, 你妹妹呢?你與奧莉維亞的通緝令我看過很多次,所以對你的外貌很清楚, 這麼多年你只是成熟,外貌並沒多少變化,所以我才認出你。”

他直接說出,想要得到史丹尼的信任。

史丹尼,庫克將軍的大兒子。如今需要喬裝出入, 將自己裝扮得像個漁夫一樣的男子。

說起奧莉維亞, 史丹尼有無限懊悔。

他把奧莉維亞弄丟了, 所以他不惜冒着被發現的危險到城裡來尋找奧莉維亞的蹤跡。他與奧莉維亞是在城裡分開的, 他想奧莉維亞一定會在城裡等他。

可不想史丹尼爲了躲避追捕, 一直東躲西藏,直到最近這個月才安定在莫莫克, 現在用漁夫的身份送貨到麥普納。救起阿普頓之前,他剛剛交貨,卻不想與阿普頓認識。

他不敢將自己的經歷全部告訴阿普頓,只是問:“你爲何這麼關注我,你與我父親可沒什麼交情。”

阿普頓認爲他們在街上這樣見面會引起別人的懷疑,建議道:“我們去一個你熟悉的地方,我想聽你說說你的經歷。”

如果是阿普頓選地點,史丹尼一定會認爲他不安好心,讓史丹尼選是希望能打消他的顧慮。

史丹尼也怕他的行蹤被發現,轉身走向一條更小的巷子,阿普頓則與他保持一定距離,跟在他身後。

隨後史丹尼進入一戶人家的後院,這裡是他熟悉的地界。

阿普頓進到後院時將門緊閉。

史丹尼突然轉變態度抓緊阿普頓胸前的衣服:“你敢保證我將事情告訴你你不會告發到芙蘭城堡去?我憑什麼相信你。”

阿普頓沒有掙脫:“霍爾失蹤的事傳入我耳朵時,還伴隨着一些對附屬國不好的聲音,說是附屬國綁架霍爾,我只想知道事情的真相。”

他的臉色並不好,畢竟剛剛發過病。

史丹尼也不再欺負他,鬆開手,走到一旁的大樹下。

阿普頓沒有走近,他怕他離史丹尼太近會引起他的警覺心態,那樣就適得其反。

史丹尼準備將幾年前知道的事情告訴阿普頓,卻想到他應該先得到保證:“你能幫我父親伸冤嗎?我的母親我的弟弟妹妹被他們殺害,只剩下我與奧莉維亞。”

他用祈求的眼神看向阿普頓,希望他能給他一個堅定的答案。

可是阿普頓不能,他做不到那樣的事,不管真相如何,他都只是一個小小的封王,也許他並沒有那樣的能力。

如果現在不顧一切的答應史丹尼,就是給他無望的希望,這樣的事太殘忍。

他沒立即回答。

這讓史丹尼明白,就算是韋里亞斯的封王也無法爲他死去的家人洗冤,他在樹下苦笑。這個世界就是這樣,哪有什麼所謂好人,只有懂得自保的人。

他走到阿普頓身旁,不願說出那件事情:“你走吧,恕不遠送。”

阿普頓從他眼中看到失望,他原本充滿希望,卻因爲自己的猶豫讓他變得失落,變得害怕相信任何人。

好奇心作祟,阿普頓保證:“那好,我向你保證,我會用我最大的能力去幫你,但是你得告訴我你所知道的一切。”

他第一次對自己說出的話感到不自信,這些誓言能不能做到?

史丹尼得到想要的答案,頓時雙眼噙淚,聲音也哽咽。他走回樹下,說起:那年家裡突遭橫禍,父親帶着僥倖活下來的他與奧莉維亞逃走,在外躲避一段時間。但庫克不是一個有冤不伸的人,他去找到多米尼克在鄉下的妻子,問她有沒有收到多米尼克的家信。

庫克從多米尼克寄回家的信件中發現他告訴家人他不得不說謊,而這些謊言會傷害到他最親的人,他還讓家人趕緊搬家。

庫克明白多米尼克所指的謊言就是栽贓他與庫克勾結的事,所以拿着那些書信去找他的幾位好友,也就是幾位大臣。

他知道現在赫伯特與亨利都認爲是他傷害的霍爾,肯定不會理智對待他的這份申訴。沒想到聽說赫伯特要去往冰原,亨利又與亞摩斯離開城堡,庫克便在幾位朋友的幫助下去到城堡。

在城堡的事史丹尼並不知情,只是聽大臣叔叔回來告訴他父親被佐伊處死,因爲佐伊並不相信他的話。

然後史丹尼就帶着奧莉維亞四處奔逃,卻不想還未出城就與奧維利亞失散,幾年來他都沒有找到奧莉維亞。

聽聞這一切後阿普頓有些頭緒,庫克爲了自己的清白去見佐伊,希望得到公平的審判,卻不想遭遇不測。

看來對庫克來說,名聲比生命重要。他明知道去見佐伊有危險,但還是爲了洗刷冤屈去見佐伊。

看來問題就出在多米尼克與家人的書信間,有人讓他說謊誣陷庫克,甚至不惜將他自己的命搭上。誰有這樣的能力,讓多米尼克不顧自己的生命不顧庫克的清白如此誣陷?

阿普頓只是心想這些,他追問:“你說你與奧莉維亞在城中失散,你如今進城尋找是很危險的事情,雖然有漁夫的身份作爲遮掩,你就不怕自己遇到危險嗎?”

史丹尼視死如歸,如果不是爲了尋找奧莉維亞,如果不是還奢望有一天爲父親鳴冤,如果不是因爲這些動力,他怎麼能苟活到現在。

聽他回答:“我並不是每天都進城,我現在住在莫莫克。我半夜就從莫莫克出發來麥普納,不僅是爲了早點送新鮮的魚來,也是不想有太多人看見我。”

莫莫克、

史丹尼現在住在莫莫克,這真是個天大的玩笑。

阿普頓不禁感嘆世事弄人,他說起:“現在亨利正往莫莫克而去,也許赫伯特也在那裡,我正想去莫莫克,你願意與我一起前去嗎?”

沒想到經過這一通下來,阿普頓去莫莫克的事還能繼續。

亨利、赫伯特、

史丹尼聽到他們的名字不知做何感想,這些年他四處躲逃,還與奧莉維亞失散。雖然現在尋找他們下落的人不及索菲亞多,但史丹尼還是過着不見天日的生活,而這一切都是拜赫伯特所賜,當初他連一次機會都不給,不給庫克家。

阿普頓說出口後才注意史丹尼的表情變化,他對亨利與赫伯特並無情感,甚至懷恨在心。

史丹尼打發阿普頓:“你雖然答應幫我但王室的人都認定我們是罪有應得,我去到漁村後聽說霍爾在海上被海賊洗劫的事。如果他不死還能告訴世人是誰把他帶走,可死無對證就算你幫我也不會有人相信我。”

霍爾被海賊殺害的事麥普納雖然從來沒有正面迴應過,但這個消息已經被衆人知曉,加上麥普納沒有否認,大家更是相信傳言就是事實。

說起霍爾遇到海賊的事情,史丹尼想到什麼,他又尋找到信心,走近阿普頓:“我聽說許多關於霍爾遭遇海賊的事,但是漁民對那羣海賊都不熟悉,像是莫名其妙興起的組織。而且他們幹掉霍爾一筆之後就再沒出現過,那是他們做的唯一一筆。”

聽聞,阿普頓很確定那並不是海賊,而是有人故意安排。

史丹尼看出他的心思,他與史丹尼想的一樣。但因爲那羣海賊只出現過一次,漁民對他們根本就不瞭解,所以能打聽到的消息少之又少。

總之,這些年,史丹尼還是不知道幕後黑手究竟是誰。

真的如傳聞中那樣是亨利?

阿普頓將他拉到門口急着離開:“史丹尼,你隨我一起去莫莫克,我有些話要問亨利,如果你在,你可以問當年問清楚。”

史丹尼怕他與阿普頓一起出去會被街上巡邏的衛隊注意,他不敢冒險。

多年的躲逃生活讓他對自己的安全非常重視。

阿普頓此時已經開門:“當年最厲害的流言就是霍爾是因爲亨利而失蹤,因爲亨利害怕霍爾覬覦他的王位。如果真的是亨利,你也可以當面與他對峙。”

史丹尼聽聞,既然他現在有機會與亨利面對面自然要去見見。

可是,如果亨利見到他要將他作爲通緝對象帶回麥普納那該怎麼辦?他就是自投羅網,他這麼多年的躲藏都毫無意義!

對史丹尼來說,沒有找到奧莉維亞,沒有爲家人的冤死討回公道,他不能輕易被抓。

阿普頓看出他的顧慮,再說:“史丹尼,亨利並不是那種心狠手辣的人,他很心善。現在他正爲了救赫伯特到莫莫克去,我想他不會不聽你說一句就將你帶回麥普納。”

不管是阿普頓自己所見的亨利還是從索菲亞口中瞭解的亨利,他都是心地善良的男孩。

這點阿普頓可以保證。

所以就算亨利會恨史丹尼,他都會給史丹尼一個爲自己辯解的機會。

史丹尼孤軍奮戰,現在有阿普頓幫助他自是願意放手一搏,如果一直躲藏下去,也許那就是一輩子。

與其這樣一直躲躲藏藏,倒不如給自己一個機會,也給死去的家人一個機會。

他同意阿普頓的建議與阿普頓一起到莫莫克,出門時他建議:“我知道通往莫莫克的近路,如果要用最快的速度,你得去把你買的馬匹再牽回來。”

阿普頓見他同意,那其他事情都不是問題:“那你在此等候,我很快就回來。”

說完他快速離開,消失在史丹尼眼前。

等阿普頓徹底離開,史丹尼在靠在牆壁邊回想起這麼多年的生活。他自己倒是可以適應,畢竟事情發生的時候他已經二十歲,只是他的妹妹,奧莉維亞,不知是死是誰。

她的腦袋沒有那麼機靈,而且會堅持自己的底線,這麼多年沒被抓到也只有一個原因,也許她已經在某個不知名的地方死去。

也許、、、

史丹尼不願再多想,他不敢想象他最後的親人已經死去。畢竟奧莉維亞活着他纔有足夠的動力,才能繼續期待明天。

史丹尼沒想到今天在人羣中救起的阿普頓竟願意幫他,雖然他明白阿普頓似乎並不是出自本意,但現在除了阿普頓之外,他也沒有再可尋找的人。

畢竟這些年他靠自己連進麥普納都十分困難,有個人幫助也算是好事。

史丹尼想到很多。

奧莉維亞說過,亨利是個好人,他不會傷害自己的弟弟。所以他不願相信亨利就是那個陷害他家的人,但是史丹尼怕奧莉維亞是被亨利所騙,畢竟她與亨利也只見過一次。

所以既然現在有機會見亨利,史丹尼也想弄明白到底是不是亨利陷害的他家。

在史丹尼回憶過去的時間裡,阿普頓已經牽着兩匹駿馬來到門口,他吱聲之後史丹尼快速抽回思緒,來到門口與阿普頓會合。

上馬後在史丹尼的帶領下阿普頓前往莫莫克。

兩人抄近路來到莫莫克時天色已經漸暗,兩人雖然抄近路但他們的馬不及亨利的快,加之他們在麥普納耽誤一點時間,現在兩人並不知道亨利是否到達莫莫克。

61.Chapter 61246.Chapter 246240.Chapter 240325.Chapter 325100.Chapter 100247.Chapter 247257.Chapter 25798.Chapter 986.Chapter 6251.Chapter 251364.Chapter 364273.Chapter 273237.Chapter 237358.Chapter 358308.Chapter 308302.Chapter 302141.Chapter 141273.Chapter 273200.Chapter 20083.Chapter 83318.Chapter 318328.Chapter 328239.Chapter 239147.Chapter 14739.Chapter 39127.Chapter 12758.Chapter 58128.Chapter 128239.Chapter 239206.Chapter 206191.Chapter 191343.Chapter 343258.Chapter 258210.Chapter 210306.Chapter 306206.Chapter 20696.Chapter 96143.Chapter 143333.Chapter 33325.Chapter 25357.Chapter 357243.Chapter 2433.Chapter 31.Chapter 196.Chapter 9675.Chapter 75205.Chapter 205200.Chapter 200221.Chapter 22173.Chapter 73331.Chapter 331307.Chapter 30795.Chapter 9539.Chapter 396.Chapter 6337.Chapter 337150.Chapter 1505.Chapter 530.Chapter 30233.Chapter 2339.Chapter 912.Chapter 12114.Chapter 11428.Chapter 28358.Chapter 358157.Chapter 157145.Chapter 145255.Chapter 255193.Chapter 193353.Chapter 353203.Chapter 203102.Chapter 10258.Chapter 5840.Chapter 40214.Chapter 214342.Chapter 342368.Chapter 36882.Chapter 82142.Chapter 142148.Chapter 148240.Chapter 240350.Chapter 35096.Chapter 96260.Chapter 26038.Chapter 38369.Chapter 369271.Chapter 27188.Chapter 8872.Chapter 7270.Chapter 70274.Chapter 27450.Chapter 50313.Chapter 313349.Chapter 34987.Chapter 8755.Chapter 5513.Chapter 13345.Chapter 345180.Chapter 1802.Chapter 2
61.Chapter 61246.Chapter 246240.Chapter 240325.Chapter 325100.Chapter 100247.Chapter 247257.Chapter 25798.Chapter 986.Chapter 6251.Chapter 251364.Chapter 364273.Chapter 273237.Chapter 237358.Chapter 358308.Chapter 308302.Chapter 302141.Chapter 141273.Chapter 273200.Chapter 20083.Chapter 83318.Chapter 318328.Chapter 328239.Chapter 239147.Chapter 14739.Chapter 39127.Chapter 12758.Chapter 58128.Chapter 128239.Chapter 239206.Chapter 206191.Chapter 191343.Chapter 343258.Chapter 258210.Chapter 210306.Chapter 306206.Chapter 20696.Chapter 96143.Chapter 143333.Chapter 33325.Chapter 25357.Chapter 357243.Chapter 2433.Chapter 31.Chapter 196.Chapter 9675.Chapter 75205.Chapter 205200.Chapter 200221.Chapter 22173.Chapter 73331.Chapter 331307.Chapter 30795.Chapter 9539.Chapter 396.Chapter 6337.Chapter 337150.Chapter 1505.Chapter 530.Chapter 30233.Chapter 2339.Chapter 912.Chapter 12114.Chapter 11428.Chapter 28358.Chapter 358157.Chapter 157145.Chapter 145255.Chapter 255193.Chapter 193353.Chapter 353203.Chapter 203102.Chapter 10258.Chapter 5840.Chapter 40214.Chapter 214342.Chapter 342368.Chapter 36882.Chapter 82142.Chapter 142148.Chapter 148240.Chapter 240350.Chapter 35096.Chapter 96260.Chapter 26038.Chapter 38369.Chapter 369271.Chapter 27188.Chapter 8872.Chapter 7270.Chapter 70274.Chapter 27450.Chapter 50313.Chapter 313349.Chapter 34987.Chapter 8755.Chapter 5513.Chapter 13345.Chapter 345180.Chapter 1802.Chapter 2