第2章 遇見亨利·柯蒂斯爵士

我已經五十五歲了。到了這把年紀,我卻拿起筆,嘗試着記錄一段往事,這聽起來很新鮮。寫作的時候,我一直在想:如果真能完成這本書,那將是怎樣一個故事?或許是因爲從很小的時候起,我就開始獨自生活。這一生,我經歷了很多事。當其他孩子還在上學時,我就開始在舊殖民地裡做買賣,以維持生計。我做過商人、獵人、打過戰,甚至還採過礦。在短短八個月前,我發了一大筆財,雖然還不知道具體數目,但確實是一筆相當驚人的財富。但是,如果爲了這筆財富,讓我再次經歷過去十五六個月的種種艱苦,我肯定不願意。就算知道最後一定會平安歸來,會得到一大筆財富,我也不願意。我生性膽小,不喜歡暴力,討厭冒險。我不知道爲什麼會寫這本書,這不是我的老本行。雖然我喜歡看《舊約全書》和《英戈爾茲比傳說故事集》,但卻不擅長與文字打交道。所以,還是讓我先找找寫這本書的原因吧。

第一,因爲亨利·柯蒂斯爵士和約翰·古德上校請求我寫這本書。

第二,因爲左腿疼痛,如今我在德班休養。自從被那隻該死的獅子咬傷後,我就留下了病根,現在情況更加糟糕,走起路來一瘸一拐得厲害。那隻獅子的牙齒肯定有毒,不然的話,已經癒合的傷口怎麼會在一年後又裂開了呢?像我這樣一個打死過六十五隻獅子的人,居然會被第六十六隻獅子像嚼菸草似的咬傷了腿,實在讓人不可思議。這下我的計劃全被打亂了。我是個按部就班的人,實在不喜歡這樣的生活。

第三,我的孩子哈利在倫敦一所醫院實習。醫院的工作有時很無聊、很沉悶,甚至解剖屍體也會讓人覺得枯燥。於是我決定寫這個故事,想讓他開心開心,一兩個周不淘氣。不管怎麼說,這個故事很有趣,能給他的生活增添幾分快樂。

第四,也是最後一個原因。因爲我要講的,是我所知道的故事中最最離奇的一個。這聽起來很奇怪,因爲除了芙拉塔,故事裡沒有其他女人。哦,不,還有加古爾,如果她是女人而不是魔鬼的話。但是她至少一百歲了,早已過了談婚論嫁的年齡,所以我沒把她算在內。不管怎麼樣,我可以肯定地說,整個故事裡沒有女主角。

寫這本書時,我好像駕車行駛在一段崎嶇的道路上。車軸深陷淤泥之中,我進退兩難,只能像布爾人說的那樣“蘇特吉斯、蘇特吉斯”(其實我並不確定這個詞如何拼寫)。如果拉車的牲口足夠強壯,最終會戰勝難關。當然,如果牲口瘦弱,那就只能搖頭興嘆了。好了,開始講故事吧。

我叫艾倫·奎特曼,是納塔爾省德班市的一位紳士。我發誓句句都是真話—當年我在地方法官面前爲可憐的克伊瓦和溫特沃的死因作證時,就是這樣開場的。但是作爲一本書的開場白,這似乎不太合適。而且,我真的是一位紳士嗎?什麼樣的人才稱得上紳士呢?我不知道。我和黑鬼打過交道。不,我不喜歡“黑鬼”這個詞,得把它刪掉。我認識當地一些稱得上紳士的人,還認識很多帶着大筆錢從家裡來到這兒的白人,這些人雖然有錢,卻生性吝嗇,算不上紳士。我的孩子,哈利,就算你沒有讀這本書,也會同意我的話。無論如何,我天生是一位紳士,雖然這輩子我只做過到處旅行的商人和獵人。我是否還保留着紳士風度,我也不知道,只有你自己判斷了。上帝知道我已經盡力了。這輩子,我殺了很多人,但都是爲了自衛。我從來沒有濫殺無辜,手上沒沾過無辜者的鮮血。上帝賜予我們生命,希望我們好好捍衛生命。至少我一直努力這樣做。我希望,當生命快走到終點時,我不會因此受到懲罰。然而,我們生活在一個殘酷、邪惡的世界裡,即使像我這樣膽小的人,也被一次又一次地捲入殘殺之中。我無法說清這是對是錯,但是無論如何,我沒有偷竊過,雖然我曾經從一個科薩人手中騙了一羣牛。但是,後來他用卑鄙的手段報復了我,至今都讓我困擾不已。

十八個月前,我第一次遇見了亨利·柯蒂斯爵士和古德上校。當時我去貝曼瓦多獵象,可是運氣不佳,那趟旅行簡直糟透了,事事都不順。最要命的是,我還發了高燒。病情稍稍好轉,我就去了金剛石礦區,把象牙、貨車和牛羣統統賣掉,遣散了獵手,然後搭郵車去了開普敦。在開普敦待了一週,我參加了當地所有值得參觀的地方,包括植物園和新建的國會大廈。在我看來,植物園對國家大有好處;相反,國會大廈只是個擺設。另外,我覺得飯店老闆對我敲竹槓。於是,我決定乘坐登克德號返回納塔爾。我站在碼頭上等着從蘇格蘭開來的愛丁堡號。我買票上了船。下午愛丁堡號的乘客換船後,登克德號就向大海駛去。

船上有兩個人引起了我的好奇心。一個大約三十歲,寬胸膛,長手臂,我見過的人當中很少有人比得過他。他一頭黃髮,黃色的鬍子非常濃密,一雙灰色大眼睛深陷在輪廓分明的臉龐上。我從沒見過如此俊朗的人,不知爲什麼,看着他我想起了古丹麥人。我認識的古丹麥人不多,對了,一個現代丹麥人曾經騙了我十英鎊呢。我看過一幅畫,畫上是一羣紳士,當時我還以爲是祖魯白人。畫上的人用大大的牛角杯喝酒,長髮飄飄。看着眼前這位站在升降梯旁的朋友,我心想,如果他的頭髮再長一些,寬闊的肩膀披上盔甲,一手拿着大戰斧,一手端着牛角杯,簡直就是從畫裡走出來的人。順便說一下,這也許有點奇怪,後來我發現亨利·柯蒂斯爵士還真有丹麥血統。看來血統的特徵果然很明顯。他這副模樣讓我想起另外一個人,只不過當時我想不起他的名字。

和亨利爵士交談的人又矮又壯,皮膚黝黑,和亨利爵士的長相完全不同。我很快就猜出他是一位海軍軍官。不知爲什麼,我一眼就能把海軍認出來。我曾經和幾個海軍打過獵。雖然他們語言有些粗俗,但卻是我生平見過的最勇敢、最優秀、最正直的人。

我曾經問過一個問題,什麼樣人才稱得上紳士。現在我就來回答這個問題。雖然害羣之馬在所難免,但總的來說,海軍軍官稱得上是真正的紳士。我想,一定是寬廣的海洋和上帝的風淨化了他們的心靈,吹散了心中的苦悶,使他們成爲真正的男子漢。言歸正傳,這次我又猜中了,他的確是海軍軍官,一位三十一歲的海軍上校。服役十七年後,因爲升職無望,只好從皇家軍隊退役,得到了一個徒有虛名的軍銜。這就是爲女王陛下效忠的人必須面對的現實:當他們開始真正瞭解自己的職責,達到人生頂點的時候,卻被掃地出門,只能回到冷酷的世界中辛苦謀生。也許他們對此並不在意,但是我卻寧願做個獵人。雖然貧窮,卻不會受制於人。我在乘客名單上找到了他的名字:約翰·古德上校。他中等身材、肩寬膀圓、皮膚黝黑、身材壯實、看起來有些奇怪。衣着整潔,鬍子颳得乾乾淨淨,右眼總是戴着一隻單片眼鏡,只有擦鏡片的時候才摘下來。眼鏡沒有繩子固定,就像長在眼眶上似的。一開始我還以爲他睡覺也戴眼鏡,後來才發現自己搞錯了。睡覺前,他把眼鏡摘下來,連同假牙一起放在褲兜裡。他有兩副不錯的假牙,我卻一副也沒有,真想打破“十誡”裡的最後一誡,不過也就是想想。

出發不久,夜色降臨了,天氣變得越來越糟。從陸地上刮來一股強風,起了濃霧,人們紛紛離開甲板。登克德號是一艘方頭平底船,吃水淺,在海面上顛簸得厲害,似乎隨時都會翻船,不過還好只是有驚無險。這時在甲板上已經不能來回走動了。於是我站在引擎旁,那兒比較暖和。對面的指針隨着船的搖晃慢慢地擺來擺去,指出每次船體傾斜的角度。

“指針有問題,調得不對。”突然一個聲音從我背後響起,話語裡隱隱帶着怒氣。我轉回頭,只見眼前站着一個人,正是乘客上船時我注意到的那位海軍軍官。

“真的嗎?你怎麼知道呢?”我問道。

“我怎麼知道?根本不用看嘛,”他說話時船搖晃了幾下,又恢復了平衡,“如果真的搖晃到指針指示的位置,這船早就翻了,就這麼回事。商船船長就這副德性,做什麼事都粗心得很。”

這時開飯的鈴聲響了,我暗自鬆了一口氣。聽皇家海軍軍官談論這個話題,簡直太痛苦了。要問這世上還有什麼比這更痛苦的事,那就是聽商船船長直言不諱自己對皇家海軍軍官的看法。

古德上校和我一起走進餐廳,亨利·柯蒂斯爵士已經入座了。古德上校挨着他坐下,我則坐在他們對面。上校和我很快聊起了打獵和其他話題。他問了我很多問題,我儘量回答。很快他就說到了大象。

“啊,先生!”坐在我身旁的一個人插嘴,“說起大象啊,你算是找對人了。這方面奎特曼獵手知道得比誰都多呢。”

一直靜靜聆聽的亨利爵士此時顯然吃了一驚。

“對不起,先生,”他向前探了探身體,聲音低沉又渾厚,聽起來非常悅耳,“冒昧問一句,先生,您是叫艾倫·奎特曼嗎?”

我說:“是的。”

這個大個子沒再多說什麼,我只聽見他嘴裡嘟囔着“真是幸運”。

不久,晚餐結束了。當我們正要離開餐廳時,亨利爵士走過來,邀請我去他的客艙抽管煙。我同意了。於是他和古德上校帶着我走進了登克德號上的甲板艙室。這是一間非常漂亮的客艙。原本是兩間,當年加雷特爵士或某個大人物搭乘登克德號出海時,拆了中間的隔板,以後再也沒裝回去。客艙裡放着一個沙發,沙發前是一張小桌子。亨利爵士讓乘務員送來一瓶威士忌,我們三人坐了下來,點燃了煙。

乘務員送來威士忌後,亨利·柯蒂斯爵士點燃了煙,開口說道:“奎特曼先生,前年的這個時侯,您是在德蘭士瓦省北部一個叫貝曼瓦多的地方吧。”

“是的,我是在那兒。”我回答。通常一般人不會對我的行蹤如此感興趣,然而,眼前這位紳士卻瞭解得一清二楚,我心裡不由地暗暗吃驚。

“您是在那兒做生意,對嗎?”古德上校性急地問道。

“沒錯,我運了一車貨,在殖民地外面搭了個帳篷,賣掉了所有貨。”

亨利爵士坐在我對面的一張馬德拉椅子裡,胳膊放在桌子上。他擡起頭,一雙灰色的大眼睛直直地盯着我,眼裡閃着奇特的渴望。

“您在那兒有沒有遇到一個叫內維爾的人?”

“哦,遇到過。他就在我旁邊卸車,住了兩週,讓他的牲口好生休息休息,說是打算去更遠的地方。幾個月前,我接到了一封律師的信,向我詢問內維爾的事情,我回了信,把我知道的都告訴了他。”

“是的,”亨利爵士說,“律師把您的信轉給了我。您在信裡說,內維爾在五月初乘貨車離開了貝曼瓦多,和他同行的還有一個車伕、一個嚮導、一個叫吉姆的科薩獵人。內維爾對您說,可能的話,這趟他打算去馬塔貝列郡最遠的貿易站—伊洋迪,在那兒賣掉貨車,然後徒步前行。您在信裡還說他的確賣了貨車,因爲六個月後您在一個葡萄牙商人那兒看到了那輛貨車。據那個商人說,他是從伊洋迪一個白人手裡買來的,至於那個白人叫什麼,他不記得了。他還說那個白人帶着一個當地的僕人去更遠的地方打獵了。”

“是的。”

這時,大家都不說話。

“奎特曼先生,”突然,亨利爵士開口說道,“我想您肯定知道,或者猜得到我的……內維爾先生向北去的原因,或目的地吧?”

“我聽說了一些。”回答了一句,我就沉默了。我不願討論這個話題。

亨利爵士和古德上校對視了一下,古德上校點了點頭。

“奎特曼先生,”亨利爵士又開口,“我想給您講個故事,也想聽聽您的建議,或許還需要您的幫助。轉交信的律師說,這封信的內容是真實的。因爲您在納塔爾很有名,大家都很尊重您。您謹慎的行事風格尤其讓人稱道。”

我爲人向來謙遜,聽了這話,趕緊躬了躬身,喝了一口威士忌,以掩飾內心的慌亂。

亨利爵士接着說道:“其實,內維爾先生是我弟弟。”

“哦。”我有些驚訝,怪不得第一次見到亨利爵士時就覺得他很眼熟,原來我是想起了內維爾。內維爾比亨利爵士矮多了,蓄着黑色的鬍子。不過兄弟倆都有一雙相同的灰色眼睛,敏銳的眼神也一模一樣,臉龐也有幾分相似。

亨利爵士接着說:“他是我唯一的弟弟。我以爲我們會永遠在一起,一個月也不分開。可就在五年前,一場不幸降臨在我們身上。當時我們大吵了一架,正在氣頭上的我對弟弟非常不公平。”古德上校用力點點頭。這時船劇烈搖晃起來,固定在對面右舷上的鏡子差點落在我們頭頂上。我雙手插在褲兜裡,擡頭一看,正好從鏡子裡看到古德上校點頭。

“我敢說您一定知道,”亨利爵士接着說,“如果一個人死時沒有立遺囑,除了土地—在英國叫做不動產—以外沒有其他財產,那麼他的遺產全部由長子繼承。我們倆正吵得面紅耳赤時,父親沒有立遺囑就去世了。他生前遲遲不肯立遺囑,可惜最後卻來不及了。結果,無一技之長的弟弟沒有繼承到父親的財產,哪怕一個便士也沒有。當然了,我有責任照顧他,可是當時我們正吵得厲害,所以我沒有……說起來真是羞恥啊。”他長嘆了一口氣,接着說道,“我當時對他撒手不管。其實我並不是怨恨他,也不是吝嗇,只是想等他先開口,主動讓步。可誰知道他什麼也沒做。非常抱歉,奎特曼先生,我拿這些家事打擾您,但是我必須說清楚,對吧,古德?”

“當然了,當然了,”上校說道,“奎特曼先生肯定會保密的。”

“沒錯。”我爲自己的謹慎行事感到相當自豪。

“好吧,”亨利爵士繼續說道,“當時我弟弟賬戶裡只有幾百英鎊。他事先沒告訴我,就把賬戶裡的錢取光了,起了內維爾這個名字,動身去了南非,指望在那兒能發財。這是我後來聽說的。三年過去了,我寫了幾封信,都沒有迴音,他肯定沒收到信,我對弟弟的情況一無所知。可是,隨着時間流逝,我越來越擔心他。奎特曼先生,您應該明白,畢竟血濃於水啊。”

“那倒是。”我想起了自己的孩子,哈利。

“弟弟喬治是我唯一的親人,只要能得到他的消息,知道他平安無事,我願意拿出一半的財產。我真想再見他一面啊!”

“但是他一直杳無音信,柯蒂斯。”古德上校突然說道,瞥了大個子一眼。

“奎特曼先生,日子一天天過去,我越來越着急,不知道弟弟是死是活。如果還活着,我想帶他回家。我到處打聽他的消息,您的回信就是我得到的結果之一。就目前來看,情況還比較好。您在信裡說喬治還活着。可是除此之外沒有其他消息。長話短說吧,我決定親自去找他,古德上校人很好,願意陪我一起去。”

“是的,”上校說道,“你瞧,我沒其他事可做。我退役了,英國海軍部只給我一半薪水,還好餓不死。先生,可能您知道,或者聽說過內維爾紳士的情況。那就給我們說說吧。”

第19章 神蹟顯現(2)第26章 死亡之地(1)第2章 遇見亨利·柯蒂斯爵士第26章 死亡之地(1)第18章 神蹟顯現(1)第23章 格雷軍的最後一戰(2)第18章 神蹟顯現(1)第27章 死亡之地(2)第22章 格雷軍的最後一戰(1)第22章 格雷軍的最後一戰(1)第5章 安博帕的加入(2)第25章 古德病重(2)第23章 格雷軍的最後一戰(2)第26章 死亡之地(1)第13章 走進庫庫安納王國第22章 格雷軍的最後一戰(1)第12章 所羅門大道(2)第9章 水!水!(1)第23章 格雷軍的最後一戰(2)第9章 水!水!(1)第14章 泰瓦拉國王(1)第12章 所羅門大道(2)第10章 水!水!(2)第21章 進攻第16章 女巫大搜捕(1)第18章 神蹟顯現(1)第8章 走進沙漠(2)第13章 走進庫庫安納王國第4章 安博帕的加入(1)第21章 進攻第30章 九死一生第26章 死亡之地(1)第24章 古德病重(1)第14章 泰瓦拉國王(1)第14章 泰瓦拉國王(1)第4章 安博帕的加入(1)第10章 水!水!(2)第25章 古德病重(2)第4章 安博帕的加入(1)第16章 女巫大搜捕(1)第7章 走進沙漠(1)第15章 泰瓦拉國王(2)第6章 獵象第8章 走進沙漠(2)第30章 九死一生第4章 安博帕的加入(1)第7章 走進沙漠(1)第22章 格雷軍的最後一戰(1)第1章 作家作品簡介第25章 古德病重(2)第19章 神蹟顯現(2)第25章 古德病重(2)第31章 告別艾格努斯第1章 作家作品簡介第17章 女巫大搜捕(2)第28章 所羅門的密室(1)第13章 走進庫庫安納王國第9章 水!水!(1)第6章 獵象第29章 所羅門的密室(2)第4章 安博帕的加入(1)第8章 走進沙漠(2)第20章 戰鬥在即第11章 所羅門大道(1)第25章 古德病重(2)第16章 女巫大搜捕(1)第16章 女巫大搜捕(1)第20章 戰鬥在即第3章 所羅門寶藏的傳說第6章 獵象第16章 女巫大搜捕(1)第18章 神蹟顯現(1)第9章 水!水!(1)第17章 女巫大搜捕(2)第12章 所羅門大道(2)第31章 告別艾格努斯第14章 泰瓦拉國王(1)第15章 泰瓦拉國王(2)第9章 水!水!(1)第19章 神蹟顯現(2)第7章 走進沙漠(1)第2章 遇見亨利·柯蒂斯爵士第5章 安博帕的加入(2)第9章 水!水!(1)第27章 死亡之地(2)第23章 格雷軍的最後一戰(2)第11章 所羅門大道(1)第16章 女巫大搜捕(1)第21章 進攻第21章 進攻第12章 所羅門大道(2)第12章 所羅門大道(2)第6章 獵象第20章 戰鬥在即第15章 泰瓦拉國王(2)第1章 作家作品簡介第23章 格雷軍的最後一戰(2)
第19章 神蹟顯現(2)第26章 死亡之地(1)第2章 遇見亨利·柯蒂斯爵士第26章 死亡之地(1)第18章 神蹟顯現(1)第23章 格雷軍的最後一戰(2)第18章 神蹟顯現(1)第27章 死亡之地(2)第22章 格雷軍的最後一戰(1)第22章 格雷軍的最後一戰(1)第5章 安博帕的加入(2)第25章 古德病重(2)第23章 格雷軍的最後一戰(2)第26章 死亡之地(1)第13章 走進庫庫安納王國第22章 格雷軍的最後一戰(1)第12章 所羅門大道(2)第9章 水!水!(1)第23章 格雷軍的最後一戰(2)第9章 水!水!(1)第14章 泰瓦拉國王(1)第12章 所羅門大道(2)第10章 水!水!(2)第21章 進攻第16章 女巫大搜捕(1)第18章 神蹟顯現(1)第8章 走進沙漠(2)第13章 走進庫庫安納王國第4章 安博帕的加入(1)第21章 進攻第30章 九死一生第26章 死亡之地(1)第24章 古德病重(1)第14章 泰瓦拉國王(1)第14章 泰瓦拉國王(1)第4章 安博帕的加入(1)第10章 水!水!(2)第25章 古德病重(2)第4章 安博帕的加入(1)第16章 女巫大搜捕(1)第7章 走進沙漠(1)第15章 泰瓦拉國王(2)第6章 獵象第8章 走進沙漠(2)第30章 九死一生第4章 安博帕的加入(1)第7章 走進沙漠(1)第22章 格雷軍的最後一戰(1)第1章 作家作品簡介第25章 古德病重(2)第19章 神蹟顯現(2)第25章 古德病重(2)第31章 告別艾格努斯第1章 作家作品簡介第17章 女巫大搜捕(2)第28章 所羅門的密室(1)第13章 走進庫庫安納王國第9章 水!水!(1)第6章 獵象第29章 所羅門的密室(2)第4章 安博帕的加入(1)第8章 走進沙漠(2)第20章 戰鬥在即第11章 所羅門大道(1)第25章 古德病重(2)第16章 女巫大搜捕(1)第16章 女巫大搜捕(1)第20章 戰鬥在即第3章 所羅門寶藏的傳說第6章 獵象第16章 女巫大搜捕(1)第18章 神蹟顯現(1)第9章 水!水!(1)第17章 女巫大搜捕(2)第12章 所羅門大道(2)第31章 告別艾格努斯第14章 泰瓦拉國王(1)第15章 泰瓦拉國王(2)第9章 水!水!(1)第19章 神蹟顯現(2)第7章 走進沙漠(1)第2章 遇見亨利·柯蒂斯爵士第5章 安博帕的加入(2)第9章 水!水!(1)第27章 死亡之地(2)第23章 格雷軍的最後一戰(2)第11章 所羅門大道(1)第16章 女巫大搜捕(1)第21章 進攻第21章 進攻第12章 所羅門大道(2)第12章 所羅門大道(2)第6章 獵象第20章 戰鬥在即第15章 泰瓦拉國王(2)第1章 作家作品簡介第23章 格雷軍的最後一戰(2)