穿過避難所村莊的主要街道只不過是一條寬闊的土路。它兩邊的房子都是茅草屋頂的低矮建築。遠處可以聽到人們的談話聲和木頭的吱嘎聲。沒有任何東西看起來破碎或毀壞,但一切看起來都像是修補過幾次。
傑拉爾德走過他住的房子的前門。它通向一個小廚房。希塔和休斯跟着他。當傑拉爾德往鍋裡倒了些水,並在爐子裡點了一個小火時,他的兩位客人都在房間中央的桌子旁坐了下來。
“所以你之前沒有回答我。你怎麼來了?”傑拉爾德問後,他加入了他們一會兒。
“你欠我更多的奶酪。我一點也不剩了,”休斯立刻告訴他。他的聲音相當激烈,因爲他對此相當不安。
傑拉爾德翻了翻白眼,但他還沒來得及回答,前門就傳來敲門聲,有人從外面說話了。“是我,丹寧。我聽說你有一些客人來訪,所以我決定順便來看看。”
“進來一個。我只是放了些水泡茶,”傑拉爾德在深深嘆了口氣後回答道。年輕人然後轉過身,意味深長地看了休斯一眼。
“要乖,”他告訴大妖精。
“我總是好的。你們人類總是把事情搞砸。做得更好,”休斯不屑地回答。作爲領導,他是唯一有權評判人們表現的人。
前門隨即打開,丹寧走了進去。那個長鬍子的老人禮貌地向他們點頭致意。他臉上帶着友好的微笑,眼睛裡閃爍着溫暖的光芒。休斯認爲這意味着老人想要什麼。大妖精已經習慣了人類奇怪的方式。
“我看到你還活着,年輕的姑娘,”丹寧告訴希塔。其他幾個人打了個賭。大多數人認爲你會在一兩天內死去或者爬回來。生活在森林裡對任何人來說都是艱難的,更何況是一個年輕的女人。”
“我能照顧好自己,”希塔輕蔑地回答。“我不需要任何人告訴我該做什麼,住在哪裡,或者如何生存。告訴那些你以前讓我去的老女人管好她們自己的事。他們可以把禮儀推到沒有陽光的地方。”
她的憤怒的話只是導致丹寧大聲竊笑,笑得更大。他看起來很開心。
"我想這意味着你打算在森林裡多呆一會兒?"他開玩笑地問她。
“是的,我知道,”她冷冷地回答道。
丹寧點點頭,然後轉向披着斗篷的大妖精。“我看休斯還是一如既往地神秘。你曾經不戴兜帽嗎?”
“是的,”休斯一邊等着茶一邊回答。他希望不是苦的那種。目前,丹寧沒有大妖精想要的東西,所以和他說話並不重要。
傑拉爾德站起來,拉出一把椅子給丹寧,然後他們倆都坐了下來。兩人閒聊了一會兒,休斯忍住了閉上眼睛小睡一會兒的衝動。他什麼時候去喝茶?他試圖瞪着傑拉爾德讓他明白自己的觀點,但那個人不理他。他不是一個很好的僕人。休斯將不得不對此採取措施。
“你爲什麼不尋求休斯的幫助呢?”希塔突然問道。使用他的名字使休斯重新關注每個人在說什麼。他根本沒有注意,所以他不知道他們在談論什麼。
“他很瞭解妖精嗎?”丹寧問。休斯感到一陣恐慌,但這個人聽起來很友好,也很好奇。
“我敢說,他是這方面最出色的專家之一,”傑拉爾德顯然很感興趣地回答道。
“我想他一定是在野外碰到了很多,”丹寧若有所思地大聲說。
休斯本來打算宣稱自己對妖精一無所知,但是既然傑拉哈德說了出來,他決定附和。這一定是一次重要的談話。可能和食物有關。
“你對妖精有意見?”休斯在椅子上直起身子問道。
“是啊,你完全可以這麼說!”丹寧沮喪地怒喝。“我們突然遭到小害蟲的侵擾。他們無孔不入!偷竊是不好的,但他們留下的破壞纔是真正該死的問題。他們糟蹋的食物比他們實際偷的還多。每天我們都失去重要的供給。”
丹寧聽起來像是要打什麼東西。他舉起一隻手,緊緊地攥成拳頭。這個話題顯然讓他很生氣。休斯可以利用這一點。丹寧可能會被說服給任何解決了他的問題的人提供一份美味的獎勵。
當老人繼續喋喋不休地談論壞了的穀物時,休斯聽到遠處窗戶傳來一陣刮擦聲。他用眼角的餘光看了看,發現一個綠色的閃光在移動。那是一個妖精,一個熟悉的妖精。費拉已經趕上了他們,正從窗戶往裡窺視。
“這一批甚至比平時更聰明,”丹寧繼續說道。“它們能嗅出毒藥,甚至能避開我們所有的陷阱!這個加重的桶形陷阱過去常常一打一打地捕捉它們,但當年輕的雷烏斯昨晚檢查時,它是空的。不僅如此,不知何故妖精們居然設法解除了它的武裝,帶着誘餌逃走了!如果我不是很瞭解的話,我會發誓他們在偷聽我們的談話,並學習如何對抗我們的計劃。”
“那很傻;妖精沒那麼聰明,”休斯很快用平淡的聲音表示同意,他把目光從櫥窗裡的妖精身上移開,盯着丹寧的臉。他需要專注於操縱愚蠢的人類。
“可能不會,但這裡肯定有事發生。你有什麼特殊的妙招來對付這些血腥的東西嗎?”
“我的袖子裡除了我的人類手臂什麼也沒有,但我確實知道一些技巧,”休斯小心翼翼地回答。他不想暴露自己。
一陣尷尬的沉默之後,休斯又開口了。“我通常給它們放誘餌,然後射殺它們。你試過嗎?”
休斯剛剛編造了這一點,但這是他在短時間內能想到的最好的辦法,而且聽起來似乎可行。當休斯想趕走妖精時,他只是給他們一些雜務。從那以後,他通常再也見不到他們了。
然而,這個想法似乎並沒有安撫塔寧。老人皺着眉頭,搖了搖頭。他張開嘴想說話,但希塔打斷了他。
“休斯,你忘了一個顯而易見的解決辦法,”她插話道。
“我沒有,”休斯向她發出噓聲。她很笨。
“你通過訓練其他妖精來保護你的東西來趕走野生妖精。丹寧先生也可以做同樣的事情。沒有理由他不能。”希塔還擊了。
休斯酸溜溜地哼了一聲。他沒有忘記這一點。提起這件事真的很愚蠢。她是想暴露他的真實身份並破壞他的計劃嗎?可能不是,她只是太傻了。
“守護妖精?”丹寧疑惑地問。他似乎不確定希塔是不是在開玩笑,但他顯然覺得這個想法很好笑。他長滿鬍鬚的臉上露出了愉快的笑容。
“他就是這麼做的,而且很有效,”希塔挑釁地回答。然後她聳聳肩,好像她不太在乎他的想法,儘管很明顯她不在乎。
當他轉向希塔時,休斯嘆了口氣,惱怒地瞪了她一眼。真的嗎?她爲什麼要提起這個?這個想法太愚蠢了,只有人類才能想到。丹寧絕不會考慮這樣一個愚蠢的計劃。
“我以前的主人經常這樣做,”休斯轉向丹寧解釋道。“妖精是有領地意識的,所以如果你抓到一隻,它就會把其他的趕走,但是即使是訓練有素的妖精也會很煩人,會惹上麻煩。”
“嗯,這聽起來並不完全不合理,”丹寧沉思着,沉思着看向一邊。“在這一點上,我會嘗試幾乎任何事情,餵養一個妖精比餵養一百個該死的神的掠奪者花費更少。”
在他的兜帽下,休斯的兩隻眼睛都驚訝地睜大了。希塔的計劃太愚蠢了,它可能真的會成功!他不能浪費這個機會來利用人類的怪異。讓人類習慣妖精符合休斯的目的。這也讓他可以毫無顧慮地監視人類,儘管顯然這並不難。即使是野生妖精也能做到。費拉仍然從窗戶往裡看,休斯毫不懷疑他確切地知道發生了什麼。
“呃,我正好有一些小妖精可以借給你,”休斯建議道。他必須利用自己的優勢。“他們知道一些簡單的命令,不會惹麻煩。傑拉赫德和其他人可以幫助你訓練他們,所以幾天之內你應該會看到更多的妖精盜竊。”
“你到底是怎麼訓練妖精的?”丹寧問。聽起來他正在認真考慮這個想法。
“大多數情況下,你只是經常打它們,給它們食物。他們只有在餓的時候纔會有麻煩,”休斯告訴他。
水終於燒開了,爐子上水壺刺耳的汽笛聲瀰漫在空氣中。傑拉爾德起身端茶的時候,大家還在繼續討論妖精的問題。最終,丹寧同意接受休斯的一對妖精。
決定之後,休斯和希塔告辭了。傑拉爾德答應在他們出村時順便給休斯一些奶酪,他們已經喝完了茶,所以留在這裡沒有什麼意義。他們仍然不得不去跟蹤瓊,問她幾個問題的斯坎普和Imp。
“我想你們年輕人不會想和我這樣的老人在這裡閒蕩,”他們離開時,丹寧笑着說。“不過,我想我不知道你多大了,休斯子。”
“呃……我十歲,”大妖精回答他。這是一個人權的好時代?
“你十歲?”丹寧不相信地重複道。哦,他看起來很可疑。是不是太低了?
“十歲半?”休斯建議。
“哈哈,休斯真是個小丑,”傑拉德笑着說。他的笑聲笨拙地大,臉上帶着僵硬的笑容。
“滾出去,讓我和丹寧談談,”他補充道,示意休斯離開。大妖精立刻照他說的做了,並且逃走了。
一出了門,休斯和希塔就向他們上次拜訪時遇到瓊的地方走去,小腳步聲跟在他們後面。
他們走過幾個村民身邊,休斯禮貌地向他們點點頭。當他們到達目的地時,瓊不在那裡,所以希塔去找她,而休斯在等着。
“又見面了,休斯先生。有什麼可以幫你的嗎?”瓊問,當她與一個驕傲的希塔一起到達。這位年輕的金髮女人穿着一件土布長裙,臉上有一種禮貌但好奇的表情。
休斯沒有立即迴應。他只是茫然地盯着她。他又想問她什麼呢?費拉爾是想和她說話的人。他不記得小妖精告訴過他什麼…
“嗯……”他喃喃自語以爭取時間。
謝天謝地,他沒等多久。費拉從附近一棟建築的角落後面出現了。小妖精顯得異常興奮。他跑過來加入談話時幾乎是蹦蹦跳跳的。
“問問她粘土物質的顏色,有時它會變黑,”妖精建議道,他抓起休斯的褲子,睜大眼睛看着大妖精,眼中閃爍着興奮的光芒。
“粘土的顏色有關係嗎?有時候是黑的?”休斯不確定地重複了瓊。
沒有立即回覆。金髮女孩研究了休斯和妖精好幾秒鐘。她斜睨着他們,似乎不確定什麼。
“是妖精在問問題嗎?我想這就是我剛剛聽到的,”她懷疑地問道。
這需要一些技巧來回避真相。
“我們都在問,”休斯回答。“他喜歡說話,即使是胡說八道,但你是知道的。他以前來過這裡。”
“嗯,你確定這是同一個妖精?看起來有點不一樣……”
“是的,他是一樣的,他的名字叫斯坎普,”休斯愉快地回答,他用腳輕輕推了推費拉爾。這個小害蟲最好配合一下。
“我是斯坎普,我以前來過你。的確如此,”費拉爾很快表示同意,並熱情地點了點頭。他是個聰明的小害蟲。
“你認爲有多少會說話的妖精?這是和以前一樣的,”希塔笑着補充道。她的話似乎說服了瓊,儘管休斯不確定爲什麼有人會相信她的話而不相信他的。無論如何,被評價爲比希塔低都是一種侮辱....
費拉離開休斯的身邊,漫步到瓊。年輕女子繼續懷疑地盯着小妖精,但她沒有後退。費拉開始問她一個又一個問題,她一一回答。休斯和希塔猶豫不決,試圖表現出感興趣的樣子。這很難。製作粘土陶器顯然比休斯想象的要複雜得多。
談了幾分鐘後,瓊把費拉爾帶進一間小屋,帶他四處參觀。他們走過幾個貨架時,費拉不停地提出一連串的問題。他們在一個爐子前停了一會兒,瓊打開爐子給費拉爾看。休斯也向裡面窺視,但裡面空空如也,令人厭煩。他們現在可以走了嗎?
“好了,該走了。我們有重要的事情要做,”幾分鐘後休斯宣佈。他受夠了。看着烤箱讓他餓了。
“我會再來看你的!”小妖精告訴瓊,他開心地笑了。
“我期待着它,”瓊回答說。她似乎仍然不知道如何理解這個小妖精和他的問題,所以她只是禮貌地回以微笑。
告別結束後,瓊走回家,費拉爾消失了。小妖精不能和他們一起從前門離開,只能偷偷溜出去。這使得希塔和休斯再次獨處。
“在我們碰到住在這裡的老太太之前,我們離開這裡吧。我發誓那些巫婆除了煩我就沒別的事可做,”希塔抱怨道,她轉身看着街道。她東張西望,好像害怕有人試圖偷襲她。
在出村的路上,他們又在傑拉赫德家停了下來。休斯仍然需要撿起他的奶酪。這時,丹寧已經走了,傑拉爾德在門口迎接他們。
“給你。很快有一天,我想我將不得不檢查你的這個基地,”傑拉爾德說,他把那包奶酪交給了休斯。它聞起來像一個好批次。他能分辨是因爲,當他試圖嗅它時,它灼傷了他的鼻子。
“呃……你不能這麼做,”休斯一邊告訴他,一邊把那份珍貴的乳製品藏在斗篷裡。傑拉爾德不知道伊利亞斯或那裡的一大羣妖精。
“爲什麼不呢?”傑拉爾德問道。這個快速的回答讓他很好奇。
“這是……一個秘密?”休斯不確定地嘀咕道。奶酪的氣味仍然模糊着他的大腦。他仍然能看到閃光的顏色。
傑拉爾德的一隻眉毛揚起。“你有秘密基地?”
休斯的臉上露出了一絲痛苦的表情。傑拉爾德那樣說聽起來很蠢。
“這個地區有一個巨大的狼羣。他們一直表現得咄咄逼人,所以不會安全,”希塔補充說。
“是啊,那個,”休斯同意了。希塔怎麼會這麼有幫助?她已經爲他打了幾次掩護。很奇怪。大妖精撓了撓鼻子。也許他只是休息了一天?
“哦,我們會照顧好自己的,”傑拉德告訴他們。一有危險的跡象,他就完全改變了加入他們的想法。
“我們不怕任何狼,”希塔自信地回答。休斯不同意她。他對任何比他大的想吃他的東西都非常謹慎。
道別後,休斯和希塔走出了村莊的大門。他們穿過田野,遇見了正在等着他們的費拉和其他妖精。好吧,一個妖精不見了,但是休斯確信它會出現,或者不會。重要的是他們已經完成了任務。
“你學到你想學的東西了嗎?”休斯問費拉爾。
“是的,我知道了許多關於火和粘土的新知識!我現在可以燒得更多了,”費拉急切地回答。
“你學會如何烹飪或製作更好的食物了嗎?”休斯懷疑地問。這就是他同意讓費拉爾一起來的原因。
“嗯,是的。我學過烤箱,”妖精小心翼翼地回答。
“好的。很好,”休斯一邊轉身一邊嘀咕道。他已經得到了奶酪,新的烹飪方法,並說服愚蠢的人類讓妖精進入他們的村莊。事情正在好轉。