第116章

倆人正在研究各種常用語的簡單打法,樓道里一路喧譁,有人走過來。還沒到門口就聽見阿莫爾說話了:“嘿,丘,聽說你又要登艦了。”

說着話一身戰鬥迷彩服的阿莫爾出現在門口。

小人馬樹一看他手裡拿着噴火槍立刻慌了,“嗖”的一下躥到丘背後躲起來。

阿莫爾沒看清,只覺得眼前一晃跑過去一個筐。“這什麼東西,眼疾手快的?靠,這兒怎麼藏着一個呢,丘你閃開我滅了它。”說着就端起槍。

“別別,阿莫爾,這只不能殺,它是我試驗用的。”丘擋着小人馬樹,推開阿莫爾的槍口。

小人馬樹緊緊貼着丘,抱着丘的小腿不撒手。

“啊,試驗用的?”阿莫爾仔細看看,確定那樹已經被控制住這才收起槍。“這是那隻在倉庫裡救你的吧?”

“嗯,是它。”丘說。

“那好吧,我饒它一死。”阿莫爾把槍放在桌上,這才注意到丘的桌邊還坐着一個相貌罕見紋絲不動的33。

“這就是你那個數字助手?”阿莫爾語氣不善地小聲問丘。

丘點點頭。

“丘你出來。”阿莫爾說。

“什麼事啊?”丘不想出去。

“我教你遛狗。”阿莫爾不由分說拉着丘就走。

丘趕緊拉上小人馬樹。

科技部大樓很大,中間有一層是空中花園休息區。裡面種滿了各種花卉,有噴泉有假山還有咖啡座。

阿莫爾領着丘來到露臺上一個沒人的角落。

“丘,你知道我爲什麼趕回來見你?”阿莫爾鬼鬼祟祟地四處看看。“有些話我必須當面跟你說。”

“哦?”丘靠近阿莫爾。

“不是我要挑撥你們,但是那個叫數字的,你就是得小心點他。”阿莫爾抱着手臂。

“怎麼?”丘不明所以。

“我們吃過虧。我以前工作過的地方就在它們那顆星附近。我們的轄區跟流亡軍交火的時候,它們表面上說它們是中立的。但是它們就敢開炮把我們的戰機給打下來了,還不歸還駕駛員。”阿莫爾氣憤地說。

“怎麼會這樣?”丘懵了。

中立的意思不是應該袖手旁觀啥都不幹才叫中立麼?

“它們說只要有人進入了它們的領空,不管是我們聯盟的還是流亡軍的,它們都打。”阿莫爾恨恨地說:“我們跟流亡軍戰鬥。它們的飛機就在邊界線上一圈一圈飛。見誰打誰,你說它們有沒有一點是非觀念?”

“這……”丘真不知道說什麼好了。

過度的地方保護主意顯然是狹隘和自私的。數字本身就是教條的,它們的思維也是教條的,它們不講情面,一切只要求按規章制度辦。助紂爲虐倒真可能是它們幹得出的事。也許這就是33所謂的他們星球的邏輯吧。

“所以你要小心點他,他們那個星球都不是什麼好人。”阿莫爾有些激動。

丘明白。阿莫爾是個熱心腸的人。他對朋友的熱心和對姑娘的多情等量齊觀。他的話不會有錯。

“我知道了。謝謝你,阿莫爾。”丘點點頭對阿莫爾說。

“別跟我客氣,咱們都是一個坑的,我可不希望你倒黴。”阿莫爾拍拍丘的肩膀。

“嗯,”丘明白阿莫爾的意思。

“丘,其實你想研究人馬,有個人是捷徑。他知道很多關於人馬的事,你爲什麼不去問他呢?”阿莫爾忽然說。

“誰啊?”丘詫異地看着阿莫爾。

軍部竟然有這樣的人,怎麼自己一點都沒聽說過?

“豪恩中校。”阿莫爾說完這個名字,閉起嘴巴小心地看着丘。

“他?”丘驚訝地看着阿莫爾。

阿莫爾的神色有些鬼祟,好像肚子裡揣着什麼不可告人的秘密。“我去過他那裡,他的辦公室裡有很多人馬族的東西。就跟博物館一樣。”

“哦?”丘眼睛一亮。

“丘,也許你對他印象不好。但是我在他的艦隊裡呆過。我想我還是要替他說句公道話,我覺得他這人不錯。你多接觸接觸就知道了。”阿莫爾說。

“唔。”丘淡淡地應着。

“還有一句,丘。”既然已經說開了,阿莫爾索性把話說完。“我聽豪恩說,羅格家裡政見不合父子反目夫妻成仇。你跟着他也許可以往上走一段,但是如果他不能順利繼位那你們怎麼辦?一旦他家失勢,你們三兄弟都在一個籃子裡,連個迴旋餘地都沒有。這你想過嗎?”

“……”這個問題丘真沒想過。

阿莫爾匆匆地來又匆匆地走了。

丘和小人馬樹坐在露臺上看着太陽一點點向西。

“我們一定要幫他成功。”丘說。

“咔咔。”小人馬樹拍了兩下。

“我說的是羅格。”丘看看小說。

“咔咔。”小樹。

“你會幫我?”丘。

“咔咔。”小樹。

“你只會這個嗎?”丘。

“蹦卡卡,蹦卡卡,蹦卡卡……”小樹轉起來。

“好了,回去了。”丘起身,牽着小人馬樹往辦公室走。

路過健身房的時候,就看到落地玻璃裡一個相當搞笑的場面。

湯姆大叔正一身短打上陣,吭哧吭哧在划船機上揮汗如雨。

研究院出身的怪蜀黍嚴重缺乏陽剛之氣,平日舉手投足道貌岸然的,這會兒不知道中了什麼邪,居然上班時間跑出來挑戰體能。

一身久不運動的囊膪隨着肢體的運動上下抖動着,看着都讓人有種要心梗的感覺。

“喂,丘,請留步。”湯姆大叔隔着落地玻璃也看到了丘。

慌忙地停下來,抓過毛巾抹着汗跑了出來。

“長官,有事?”丘牽住小人馬樹。

“啊,是啊是啊,想請你幫個小忙。”湯姆一臉恭維的假笑。

他最會見風使舵。海恩斯不待見他,霍克也回來了。他又變得姥姥不疼舅舅不愛,於是他搖身一變又回到見人三分笑到處點頭哈腰的樣子。

“我聽說你這次是去人馬座?你看我這身體也還行,你幫我跟羅格少將說說把我也帶上好不好?”湯姆一臉媚笑,牙花子都露出來了。

“這,恐怕我幫不上你。”丘搖搖頭。

“丘,以前我可挺照顧你的,你忘了咱們還是古人馬課題的主要負責人呢。別人去研究院都分到實驗室打雜,你可還在古人馬實驗室。告訴你,那都是我在暗中幫你說話……”湯姆大言不慚地往自己臉上貼金。

小人馬樹等得不耐煩了,拼命拉着丘要走。丘只好答覆湯姆:“我可以幫你問問,但是我不能保證什麼。”

“太好了,丘,拜託拜託。”湯姆點頭哈腰地作揖。樣子實在?...

沒法看。

丘匆忙帶着小人馬樹回到辦公室。

33還在看資料。跟他走的時候一摸一樣。丘把湯姆的意思說給33。

33眨眨眼一通計算,最後告訴丘:“可以帶上。”

“啊?”丘以爲自己聽錯了。“帶他幹嘛?”

33面無表情地又想了一遍。結果還是“帶上。”

“哦。”丘覺得這生物機器的腦子似乎有點問題。

出發的日期到了,丘簡單收拾了東西就領着小人馬樹來到空間站。

過安檢的時候丘的行李沒問題,但是小人馬樹被攔住。

“你帶的這個算植物還是算動物啊?植物要有植物遷移許可證,動物要有動物防疫證。”安檢人員對丘說。

丘看了看小人馬樹。“它不好說算什麼。目前還有待進一步研究。”

“那它過不去,你把它寄存在這裡自己走吧。回來的時候再領走。”安檢員見多了這種事,一律按偷渡處理,一點商量的餘地都沒有。

丘看着小人馬樹。“你在這等着我行嗎?”丘問。

小人馬樹說不願意。

不願意也沒辦法,丘領着小人馬樹期期艾艾往存包處走,突然聽見有人喊他。一扭頭看到伊萬和傑克正朝這邊走來。

老友相見份外高興。

寒暄了幾句伊萬問丘在這裡轉什麼呢?

丘把安全員不讓樹過去的事說了。傑克一撇嘴:“跟着我。”說完大搖大擺向駕駛員通道走。

丘依言牽着小人馬樹跟過去。伊萬走在最後。

駕駛員通道的安檢員正嘻嘻哈哈跟人聊天,見到傑克趕緊恭敬地點點頭。“師傅來啦?”

傑克一拳揮過去。“你小子,上班時間不好好幹活。當心讓你老闆看見。”

“我老闆看見就看見吧,他是你徒弟你幫我說幾句好話不就行了。”安檢員繼續嘻嘻哈哈。

傑克也不再多說,一擺頭指指身後的丘:“這是我哥們,捉鋼巴斯蟲的就是他。”

“呦,英雄啊,幸會幸會。”安檢員咧着大嘴跟丘打招呼。

丘笑笑地寒暄,心想我是不是該主動告訴他我這帶着一個沒證的。

伊萬在後面輕輕推了丘一下。丘會意,看來啥都不用說了。

於是丘學着傑克的樣大搖大擺往前走。小人馬樹緊緊貼着他的腿一起遛過安檢門。

自始至終沒一個人問證件的事。

作者有話要說:因爲十一斷網,十一前一口氣貼了半個月的量,本以爲萬無一失呢,結果今天上來一看發現還是有問題。上一章115貼的內容不知道咋整的居然是把好幾章內容給空過去,直接跳到後面了。

想修一下,無奈系統提示說不能減,只能增加。後面存好的內容只能全部重貼,要瘋了。但是就這樣也不能保證系統不玩我。我已經發現有時候存好的章節不見了,出現的是貼來貼去時候的半成品章節……一臉黑線。

所以,各位看的時候如果發現內容有重複或者很詭異的地方,一定要告訴我一聲。雖然我知道大家都很厚道,但是我還是希望力爭把這文弄妥當,讓人看着舒服點,拜託拜託,鞠躬到地。

第五十二章第151章第五十六章第98章第四十四章第146章第137章第三十七章第184章第129章第五十四章第181章第四十二章第98章第205章第147章第115章第149章第二十二章第二章第158章第五十七章第四十四章第78章第210章 大結局第62章第105章第十八章第三十章第二十八章第三章第124章第四十九章第125章第五十八章第三章第120章第83章第132章第一章第159章第82章第115章第107章第二十六章第94章第183章第二十三章第118章第61章第199章第70章第97章第125章第192章第97章第三十五章第九章第170章第123章第81章第119章第三十二章第73章第72章第二十五章第174章第四十章第五十六章第143章第129章第180章第102章第192章第115章第149章第106章第142章第86章第87章第四章第177章第200章第165章第206章第126章第199章第102章第四十三章第183章第151章第64章第146章第125章第122章第127章第75章第82章第196章
第五十二章第151章第五十六章第98章第四十四章第146章第137章第三十七章第184章第129章第五十四章第181章第四十二章第98章第205章第147章第115章第149章第二十二章第二章第158章第五十七章第四十四章第78章第210章 大結局第62章第105章第十八章第三十章第二十八章第三章第124章第四十九章第125章第五十八章第三章第120章第83章第132章第一章第159章第82章第115章第107章第二十六章第94章第183章第二十三章第118章第61章第199章第70章第97章第125章第192章第97章第三十五章第九章第170章第123章第81章第119章第三十二章第73章第72章第二十五章第174章第四十章第五十六章第143章第129章第180章第102章第192章第115章第149章第106章第142章第86章第87章第四章第177章第200章第165章第206章第126章第199章第102章第四十三章第183章第151章第64章第146章第125章第122章第127章第75章第82章第196章