第十一章 嚮導漢斯·布傑克

嚮導漢斯·布傑克

傍晚,我在雷克雅未克海濱短途走了會兒,很早就回來躺在木板鋪成的大牀上,呼呼大睡了。

醒來的時候,我聽見叔父正在隔壁房間裡滔滔不絕地說着話。我立即起身,趕緊去他那裡。

他正在用丹麥語和一個身強力壯的高個子談話。這位高大的小夥子看來力大無窮,他那雙夢幻似的藍眼睛深陷在他那碩大無朋、相當老實的臉龐上,看來很聰明。他一頭長髮,即使在英國也會被看成是紅棕色的,披在強健的肩膀上。這個當地人動作靈巧,但很少擺動胳膊,像那種不懂得或不願採用手勢語言的人一樣。他身上的一切都顯示出性格的沉靜和穩健,但他並不懶惰。人們會感到,他無求於任何人,只幹力所能及的工作。他的哲學是在這個世界上,既不驚奇也不憂慮地生活着。

他身上的一切都顯示出性格的沉靜和穩健,但他並不懶惰。

從這個冰島人聽我叔父那一長篇充滿感情色彩的廢話時的態度,我突然發覺這個人性格的細小特點。他雙臂交叉地站着,當我叔父指手畫腳時,他也一動不動;如果他的意見與其相反,他的頭就自左朝右地搖着;如果他的看法與其一樣,他的頭就略微向前低着,但這種情況很少見,因而他的長髮不怎麼動。他是這樣節省每一個動作,幾乎到了吝嗇的程度。

當然,看到此人,我絕不會想到他是個獵手。他這副樣子是嚇不跑獵物的,可是他又怎麼能捕獲它們呢?

當弗裡德里克鬆先生告訴我,這個安靜的人只是個絨鴨獵手時,我才恍然大悟。絨鴨這種鳥的絨毛是島上最大的財富。其實,這種絨毛該叫鴨絨,並無須花費什麼大動作就能捕到它。

初夏時節,美麗的雌絨鴨將它的窩做在狹窄海灣的岩石中,海岸邊這些海灣是很多的。做好窩以後,它便從腹部拔下柔軟細密的羽毛,鋪在窩裡。這時,獵人,或確切地說是商人,便立即把窩端走,而可憐的雌絨鴨只好重新做窩。如此這般,只要它還有羽毛,它就要一直做下去。當雌絨鴨變得光禿禿時,雄絨鴨就接着做窩。雄絨鴨的羽毛既粗又硬,沒有一點兒商業價值,獵人就不去端窩了,於是鴨窩得以倖存下來。雌絨鴨在窩裡生蛋,孵出小絨鴨來。到了第二年初夏,人們又如此地來收穫鴨絨。

由於絨鴨不在那些峻峭的岩石上做窩,而選擇在那些伸向海中的低而平坦的岩石上做窩,所以獵人們不用費勁就能收集到鴨絨。這可是不用播種、不用管理、只要收穫就行的一種農業活動。

這個嚴肅、冷漠、鎮靜的人名叫漢斯·布傑克,他是弗裡德里克鬆先生介紹來的,將作爲我們的嚮導。他的舉止態度和我叔父簡直可以說是大相徑庭。

但是他倆一談就妥,誰也不計較價錢,任何一項交易也沒有像這樣容易談妥的了。

達成的協議是,漢斯要將我們帶到斯奈弗半島的南部海岸、火山腳下的斯達畢村莊。他估計要走二

十二里陸路,我叔父計劃兩天內到達那裡。

可是當叔父得知丹麥的一里要比我們的里長四倍,而又沒有別的路可走時,他不得不重新考慮,計劃走上七八天了。

我們共有四匹馬,叔父和我各騎一匹,兩匹用來馱行李。漢斯按照他的習慣步行,他非常熟悉這一海岸地區,答應帶我們走最近的一條路。

他和我叔父定的協議並不是將我們帶到斯達畢村莊就算完結,在我叔父進行科學考察的整個時期,他都得聽從吩咐。酬勞是每星期三塊當地錢(約值十六法郎九十八生丁)。不過,他要明言約定,每筆錢必須在每星期六晚上支付,這是他履行協議的Sine qua non的條件。

我們定於6月16日出發。我叔父想把定金付給獵人,可是他只用一個詞就拒絕了。

“艾夫特。”他說。

“以後。”我叔父翻譯給我聽。

雙方說定以後,漢斯就走了。

“挺好的人,”我叔父叫道,“可是他一點兒也料不到,將來留給他扮演的將是多麼出色的角色。”

“那麼說,他陪我們一直……”

“是的,阿克塞爾,一直到地心。”

離出發的時間還有四十八小時,但是讓我感到十分遺憾的是,這些時間都得花在準備工作上。我們動足腦筋要把每件東西都用最合適的方式裝好。儀器放在這一邊,武器放在那一邊,工具放在這個包裡,書籍放在那個包裡,一共分成四大組。

儀器包括:

一、一支度數高達一百五十攝氏度的溫度計,這個度數依我看來,既太高又太低。說它太高,是因爲如果環境溫度上升到這個極限,我們就被燒熟烤焦了;倘若用來測量高熱的水源或其他熔化物質,這一溫度極限又太低了。

二、一隻測量壓縮空氣氣壓的壓力計,用來測量高於海面大氣壓力的壓力。因爲我們到地底下時,越往下走,大氣壓力就越大,普通的氣壓計是不夠用的。

三、一隻精密計時器,是由日內瓦的小布瓦索納製造的,並在漢堡的子午線上作過精確校準。

四、兩隻羅盤,一隻測量磁傾角,一隻測量磁偏角。

五、一架夜間用的望遠鏡。

六、兩隻路姆考夫照明器,它採用電發光原理,攜帶方便,使用安全,體積也不大。

武器方面有兩支普爾德林·莫爾公司製造的卡賓槍、兩支柯爾特式左輪手槍。爲什麼要帶武器呢?我想,我們不會遇到什麼野人和猛獸的。可是我叔父堅持要帶上這些武器,就像要帶上儀器那樣,還要帶上大量的不受潮的火棉。這種火棉的爆炸力要比普通火藥強得多。

工具包括兩把十字鎬、兩把鍬、一架絲繩梯、三根鐵棒、一把斧頭、一把鐵錘、一打鐵楔和吊環螺釘、一些長長的攀登打結繩。這些東西打成了一個很大很大的包裹,因爲單單那架梯子就有三百英尺長。

最後,還有食物。食物的包

裹並不大,卻使人放心,因爲我知道,裡面的壓縮肉和餅乾夠我們吃六個月。唯一的飲料是刺柏子酒,一點兒水都沒有,但我們有水瓶,我叔父相信能找到水源而貯滿它們。我提出,那裡水的品質和溫度也許會有問題,還有可能根本沒有水源,但我的這些意見並沒有引起教授的重視。

爲了把我們所帶的旅行物品的清單開列齊全,我還得說我們帶上了一隻旅行藥箱,裡面有幾把鈍剪刀、一些接骨木夾板、一卷坯線製成的帶子、一些繃帶和膏藥、一筒橡皮膏、一把放血用的刮刀,這些東西真叫人害怕。此外,還有一些藥瓶,分別裝着糊精、治傷酒精、醋酸鉛溶液、乙醚、醋、氨水等藥品,以備急用;最後,還有路姆考夫照明器所必需的一些材料。

我叔父絕不會忘記帶上菸草、火藥和火絨,更不會忘記帶上那根皮帶。他把它系在腰間,那裡面藏着相當數量的金幣、銀幣和紙幣。在工具行李包中,還有六雙質地很好的靴子,上面都塗着柏油和橡膠,以防滲水。

“有了這樣的穿着和裝備,沒有任何理由走不了遠路。”我叔父對我說。

6月14日,整個白天全都用在打包這些行李上。晚上,我們應邀在特蘭勃伯爵家吃飯,作陪的有雷克雅未克市長和當地的名醫雅爾達林先生。弗裡德里克鬆先生未受到邀請。事後我獲悉,總督大人和特蘭勃伯爵由於在一個行政管理問題上意見不合,已不相互來往了。由於他不在座,這次半官方宴會上所進行的談話,我就一句也聽不懂。我只看見我叔父一直在高談闊論。

6月15日,一切準備就緒。我們的房東送給我叔父一張冰島地圖,這張地圖要比我們帶來的那張安德森地圖好上很多倍。這張地圖是由冰島文學協會出版的,比例爲1:480000,是由奧拉夫·尼古拉·奧爾森先生根據謝爾·弗裡塞克先生的大地測量和比約登·古諾克鬆先生的地形測量繪製出來的。這張地圖使教授高興得不得了。對一位礦物學家來說,這可是一份珍貴的文件啊。

最後一晚,我和弗裡德里克鬆先生進行了一次親切的交談,我很喜歡他。談話以後,我輾轉不安地睡了一夜——至少我是這樣。

翌晨五點,馬嘶聲將我驚醒,那四匹馬正在我窗下踢蹬不停。我趕緊穿好衣服,下樓走到街上。漢斯剛裝好我們的行李,他裝行李的時候,可以說是沒費多大勁,他那種敏捷的動作真是少見。我叔父說得多,做得少,但嚮導似乎並不怎麼理睬他的叮囑。

六點,一切都已準備妥當。弗裡德里克鬆先生緊緊握住我們的手。我叔父用冰島語向他道別,衷心感謝他的熱情款待;至於我,我則用最好的拉丁語向他致意,然後我們騎上馬去。弗裡德里克鬆先生向我說了最後一聲“再見”,並朗誦出維吉爾的一句詩,這句詩好像是爲我們這樣前程未卜的旅行者而作的:

Et quacumque viam dederit fortuna Sequamur.

(本章完)

第二十五章 休息日的談話第二十四章 海下第四十章 前進受阻第三十八章 叔父的講演第十八章 海面下一萬英尺第十七章 地下旅程開始了第十三章 即將到達斯奈弗山第九章 抵達冰島第四十二章 又朝上升第三十八章 叔父的講演第十五章 登上斯奈弗山頂第十章 冰島的一次晚餐第四十章 前進受阻第六章 叔侄大辯論第十三章 即將到達斯奈弗山第七章 行前準備第二十四章 海下第二十四章 海下第十二章 前往斯奈弗山的路上第二十五章 休息日的談話第四十二章 又朝上升第二十一章 渴!第八章 我們到了哥本哈根第十七章 地下旅程開始了第三十五章 暴風雨第三十五章 暴風雨第三十三章 巨獸格鬥第十三章 即將到達斯奈弗山第十九章 我們要實行定量配水了第二十章 一條死衚衕第三十五章 暴風雨第五章 叔父的決定第十三章 即將到達斯奈弗山第十六章 火山口底第十四章 斯奈弗山會爆發嗎第二十九章 得救第三十八章 叔父的講演第十六章 火山口底第三十四章 阿克塞爾島第三十七章 一個人頭第二章 一張羊皮紙第三十三章 巨獸格鬥第三十章 地下海——利登布洛克海第十七章 地下旅程開始了第七章 行前準備第二十六章 我走失了第十章 冰島的一次晚餐第四章 我解開了密碼第十九章 我們要實行定量配水了第三十九章 薩克努斯的匕首第一章 利登布洛克叔父第三十九章 薩克努斯的匕首第七章 行前準備第七章 行前準備第三十六章 我們走回頭路了嗎第四十三章 火山爆發第二十七章 奮力找出路第十二章 前往斯奈弗山的路上第十八章 海面下一萬英尺第十四章 斯奈弗山會爆發嗎第三十一章 木筏第二十五章 休息日的談話第四十一章 直往下墜第二十九章 得救第四十三章 火山爆發第十五章 登上斯奈弗山頂第三十二章 航行在地下海上第二十六章 我走失了第三十章 地下海——利登布洛克海第六章 叔侄大辯論第二十三章 “漢斯小溪”第十章 冰島的一次晚餐第二章 一張羊皮紙第四十四章 我們到了斯特隆博利第十八章 海面下一萬英尺第十六章 火山口底第十章 冰島的一次晚餐第三十四章 阿克塞爾島第十四章 斯奈弗山會爆發嗎第三十一章 木筏第四章 我解開了密碼第五章 叔父的決定第二章 一張羊皮紙第十七章 地下旅程開始了第三十六章 我們走回頭路了嗎第十六章 火山口底第十九章 我們要實行定量配水了第三十章 地下海——利登布洛克海第十章 冰島的一次晚餐第二十章 一條死衚衕第三十二章 航行在地下海上第十章 冰島的一次晚餐第二十七章 奮力找出路第十三章 即將到達斯奈弗山第三十三章 巨獸格鬥第十六章 火山口底第三十六章 我們走回頭路了嗎
第二十五章 休息日的談話第二十四章 海下第四十章 前進受阻第三十八章 叔父的講演第十八章 海面下一萬英尺第十七章 地下旅程開始了第十三章 即將到達斯奈弗山第九章 抵達冰島第四十二章 又朝上升第三十八章 叔父的講演第十五章 登上斯奈弗山頂第十章 冰島的一次晚餐第四十章 前進受阻第六章 叔侄大辯論第十三章 即將到達斯奈弗山第七章 行前準備第二十四章 海下第二十四章 海下第十二章 前往斯奈弗山的路上第二十五章 休息日的談話第四十二章 又朝上升第二十一章 渴!第八章 我們到了哥本哈根第十七章 地下旅程開始了第三十五章 暴風雨第三十五章 暴風雨第三十三章 巨獸格鬥第十三章 即將到達斯奈弗山第十九章 我們要實行定量配水了第二十章 一條死衚衕第三十五章 暴風雨第五章 叔父的決定第十三章 即將到達斯奈弗山第十六章 火山口底第十四章 斯奈弗山會爆發嗎第二十九章 得救第三十八章 叔父的講演第十六章 火山口底第三十四章 阿克塞爾島第三十七章 一個人頭第二章 一張羊皮紙第三十三章 巨獸格鬥第三十章 地下海——利登布洛克海第十七章 地下旅程開始了第七章 行前準備第二十六章 我走失了第十章 冰島的一次晚餐第四章 我解開了密碼第十九章 我們要實行定量配水了第三十九章 薩克努斯的匕首第一章 利登布洛克叔父第三十九章 薩克努斯的匕首第七章 行前準備第七章 行前準備第三十六章 我們走回頭路了嗎第四十三章 火山爆發第二十七章 奮力找出路第十二章 前往斯奈弗山的路上第十八章 海面下一萬英尺第十四章 斯奈弗山會爆發嗎第三十一章 木筏第二十五章 休息日的談話第四十一章 直往下墜第二十九章 得救第四十三章 火山爆發第十五章 登上斯奈弗山頂第三十二章 航行在地下海上第二十六章 我走失了第三十章 地下海——利登布洛克海第六章 叔侄大辯論第二十三章 “漢斯小溪”第十章 冰島的一次晚餐第二章 一張羊皮紙第四十四章 我們到了斯特隆博利第十八章 海面下一萬英尺第十六章 火山口底第十章 冰島的一次晚餐第三十四章 阿克塞爾島第十四章 斯奈弗山會爆發嗎第三十一章 木筏第四章 我解開了密碼第五章 叔父的決定第二章 一張羊皮紙第十七章 地下旅程開始了第三十六章 我們走回頭路了嗎第十六章 火山口底第十九章 我們要實行定量配水了第三十章 地下海——利登布洛克海第十章 冰島的一次晚餐第二十章 一條死衚衕第三十二章 航行在地下海上第十章 冰島的一次晚餐第二十七章 奮力找出路第十三章 即將到達斯奈弗山第三十三章 巨獸格鬥第十六章 火山口底第三十六章 我們走回頭路了嗎