第46章 以騎士與上帝之名(上)

第46章 以騎士與上帝之名(上)

“你這個瘋小子!”卡洛斯笑着走進了帳篷,對着正在把身上所有重量都卸下來的安塔爾說道,“冠軍!一開始沒人覺得你是冠軍,但你不但成了冠軍,還挑戰且擊敗了一個騎士!”

“我的朋友!”男孩轉向他,在思索片刻後向他撲了過去,緊緊地擁抱。“沒想到還能再見到你!”

“你覺得我會錯過你證明自己已夠格成爲騎士和一個男人的比賽嗎?即使我要對付十個威廉來到這裡,我也會眼睛都不眨地爲看你而開路!”他笑着說,餘光落在站在角落的老騎士,“不過還好,你舅舅沒有擋我的路,還讓我坐在他旁邊。”

“他說的話你一個字都別信,”威廉說道,他的胸中攥着父親的驕傲,嘴角隱隱約約露出半絲笑意,“他求我原諒,我都怕他在我面前跪下來。”

“我可沒想過要給你下跪,你這老東西!”

正在整理武器和裝備的拉斯洛忍不住笑出聲來。他背對着其他人彎下腰,假裝把所有注意力都放在工具上,但他的肩膀時不時地顫抖着。

“你要穿的是雪潔的白袍。”西班牙騎士嚴肅地說,他必須小心說話,威廉就在旁邊看着,他可不想像上次那樣被趕走。老實說,他想和安塔爾單獨談談,但他現在必須等着。

“白袍。”男孩點點頭,“我會發三個誓言,做一個真正的騎士。”

卡洛斯·德·巴塞羅打量了他片刻,安塔爾有些受不了他的奇怪表情。無數的問題涌上卡洛斯的嘴邊,但他又將它們全部壓了回去。

安塔爾非常尷尬,你在向我道歉嗎?你有什麼需要原諒的?他想告訴這位黑袍騎士,如果沒有他的那些建議,如果威廉沒有讓他前往布達,如果他沒有在與那些強盜的戰鬥中差點喪命,他就不會遇到艾格尼絲,他就不會意識到生命的真正意義是什麼,也不會知道哪些東西是值得爲之奮鬥的。

“陛下被他的勇猛和武藝給折服了。”僕人恭敬地回答道,“他命我在冠軍準備好後把他帶到他面前,他希望與他私下談談。”

-

“啊,”查理擡頭看着屋頂,“看來我忠實的大主教並不支持我的新奇想法,至少你和我一起喝酒,安塔爾!”

安塔爾向國王敬酒,不禁注意到查理·羅貝爾明顯的意大利口音,這位比他還小一歲的統治者匈牙利語說得很好,但並沒法隱藏他是意大利人的事實。

“你知道,也許我是個糟糕的老師,”他看着安塔爾,其實是在說給威廉聽。“我說的話,不應該對一個十四歲的孩子說,你還不夠成熟,卻想以男人的身份來找我。而我卻縱容了你,甚至還可能鼓勵了你。我聽說在後來發生了什麼,你走遍了整個王國,看過世界,經歷過真正的戰鬥,而且在第一次戰鬥中你差點死了,這可能都是我的錯。我爲此道歉,原諒我是一個糟糕的老師!”

安塔爾跨過房間的高門檻,身後的門也隨之關上。房間裡有兩個人,其中一個很年輕,有一頭及肩的棕色頭髮,他的每個舉止都在表面着自己的貴族身份。他坐雕刻精美,帶着墊子的木質寶座上,藍色天鵝絨長衫上紋滿了金紋百合花。另一個人躲在他後面,年紀要大得多,穿着一件華麗的教士袍和神父頭巾。

他正準備自己倒酒,但不知從哪裡冒出了一個人影,將酒倒好又退回到陰影之中。這讓男孩嚇了一跳,他根本沒有注意到那個站在牆邊的僕人。

“打擾了,先生們。”他禮貌地低下了頭,“匈牙利國王查理·安茹陛下邀請比武大會的冠軍,威廉巴託之子安塔爾覲見。”

國王從他的寶座上起身,拿起兩個酒杯,帶着燦爛的笑容把其中一個遞給了緊張的冠軍,安塔爾戰戰兢兢地接過它,生怕一不小心它就會從手中滑落。

“嗯……”安塔爾重重地嚥了咽口水,“當然,陛下!如果您允許我的話……”

說着,他把包裹好的東西交遞了過去,興奮地看着安塔爾打開包裹。柔軟的皮革下藏着一把又大又重的戰斧,簡單樸實,手柄是優雅彎曲的硬木,頭部則沒有任何裝飾,是純粹用來殺人的鋼鐵,一根長皮繩掛在把手的下端,穿在木頭上。

僕人帶領着安塔爾穿過一連串的走廊,像是在某種迷宮中行走,他們在一扇門前停了下來,門外有兩個手持長戟的侍衛把守着。僕人在他們的點頭下走了進去,向裡面的人表示安塔爾來了,然後就消失在了城堡的昏暗中。

“謝謝您,陛下!”男孩匆忙地道謝,他這輩子都沒有這麼不知所措過。他甚至忘了站起來,在短暫的沉默後他才拉着痠痛的肌肉起身。

“你沒有什麼需要原諒的,”安塔爾輕聲地說,一瞬間所有的笑意都從他的臉上消失了。“我很遺憾你不得不離開,上帝爲證,過去的五年裡我經常想起你,但我對我的生活無憾,正是所發生的一切讓我走到了這一步。”

安塔爾帶着顫抖着的肚子走過維謝格拉德城堡的走廊,早些時候,他還以爲查理國王會在帳篷裡和他見面,但當僕人騎上馬時,他便明白他們要前往山上的城堡。

“至少我可以成爲第一個給你送禮物的人,等你成了騎士,要恭喜你這個冠軍的人估計要排個長隊了。”

“如果你把它綁在你的手腕上,你就不用擔心武器被打飛了。”卡洛斯指出,“他的平衡性也很特別,這可不是用來砍柴的斧頭,試試看!”

他不再戴着頭盔穿着鍊甲,而是披上了侍從的棕色披風,並將撒拉森劍別在身邊。他把他滿是汗水的頭髮浸在一盆水裡,在他們抵達城堡門前時頭髮已在夏日的炎熱中乾涸。然後他紮了一個辮子,這是他能夠做到最好的了,但他還是爲不能更優雅地覲見國王而感到羞愧。

“那就什麼都不要說,”卡洛斯眨了眨眼睛,就像五年前一樣,“好好使用它,讓它爲你說話!”

“沒有詩人能說比這得更好了,”站在王座後面的托馬斯大主教說,“但如果您能原諒我,我不想喝酒,陛下。”

“你可以把麻線拉長一些,”卡洛斯解釋道,“那樣你就可以在戰鬥中把它扔出去,然後再拉回來。”

“起來吧,冠軍!”查理·羅貝爾用莊重的聲音微笑着說,“恭喜你,你今天以無人能敵的武力和堅韌贏得了比賽。”

“讓我們乾杯,”查理國王若有所思地說道,“爲未來和國王之劍乾杯,願它劈開我們頭頂的烏雲!”

“在第四次十字軍東征時,你的一位祖先在聖地救了我祖先的性命。然後我的祖先封他爲騎士,給予了‘巴託’之名,意爲勇敢,給了他土地和一把劍。從此,這把劍就父子相傳,說不定哪天就是你的了。我沒法給你那樣珍貴的禮物,但我希望這東西能在你以後的戰鬥中派上用場。”

他離開帳篷,一會後帶着一個用軟皮革包裹的大物件回來了。

“我不知道我該說些什麼。”男孩感動地撫摸着斧頭邊緣。

“智者之言,”卡洛斯笑道,“等等,我給你帶了些東西!”

“陛下,安塔爾·巴託,任您處置。”他低着頭說道。

“陛下?”威廉驚訝地問,“國王找他幹什麼?”

“酒?”國王指着王位旁邊的桌子問道,上面有着幾個錫杯和一壺紅酒。“你願意爲我乾杯嗎,冠軍?”

安塔爾一眼就認出了兩人,他知道國王在這裡等着他,沒想到埃斯泰爾戈姆的大主教也在房間裡。

他克服了震驚並清醒過來,迅速單膝跪地。

“我都還沒有被封爲騎士呢。”

安塔爾正要向他道謝,帳篷的入口打開了,一個穿着華麗的僕人走了進來。除了卡洛斯,其他人一眼就認出了他的身份:他的衣服上有安茹家族的百合花紋飾。

安塔爾退後一步,在空中揮動了幾次武器,卡洛斯說的是實話,第二下之後,斧頭就好像自己動了起來一樣,與他的手臂融爲一體。

這酒比安塔爾喝過的任何酒都好喝,甚至比他以前在杜比察那舅舅的地窖裡偷偷取的酒還要好。這可是爲國王準備的酒!即使是騎士也沒法喝到這種美酒。

“威廉·巴託之子,”國王開口了,“告訴我,你父親從哪裡得到這個不尋常的姓?”

“我父親從來不叫巴託,”安塔爾回答,“我的親生父親揮霍了我們的一切,然後把我的母親打死了。威廉在聖地征戰了二十三年,在阿卡淪陷後不久重返家園,他是我的舅舅。他收養了五歲的我,並把他畢生本領都交給了我,而至於他不知道的東西,他則是派人來教我……陛下。”

查理·羅貝爾回頭瞥了一眼仍然站在後面一動不動的托馬斯大主教,挑了挑眉毛,但後者沒有迴應他。

(本章完)

第186章 太過沉重的秘密第206章 多少人的鮮血第52章 帶給我伊什特萬的聖冠第76章 兩百支長矛第102章 上架感言第185章 維謝格拉德的第一個月第117章 堅強第81章 寒冬的雪第205章 薩瓦河之戰第4章 一份禮物第211章 拉克菲家族第140章 最遠的距離第53章 伊萬·科塞吉第171章 擁帝之戰第112章 今夜無宴第183章 布達一夜第18章 藍色的布達第70章 石屋第123章 抵達北方第91章 黑白旗第51章 無地之王第171章 擁帝之戰第128章 最堅硬的攻城錘第30章 第四個誓言第178章 真正的王后第151章 三馬克第69章 選擇第40章 身之所往第132章 血之法則第57章 悲歡第198章 契約第104章 信使 (上)第85章 威廉的新生第62章 安布羅修斯第160章 逃跑可不是投降第149章 哪兒也不去第210章 兩個安德洛尼卡第4章 一份禮物第68章 聖冠的主人第158章 奧米什第92章 鬼騎兵第112章 今夜無宴第149章 哪兒也不去第156章 夢醒第179章 重逢第135章 逃亡第132章 血之法則第81章 寒冬的雪第5章 翁貝託第136章 最後一日(上)第100章第210章 兩個安德洛尼卡第95章 蒂米什瓦拉第93章 布達之圍第180章 待產第137章 最後一日(中)第182章 第一位繼承人第6章 羅馬人的方式第154章 南方戰爭第121章 地下客棧第82章 艾格尼絲第211章 拉克菲家族第60章 償還第169章 試探命運第88章 燃燒的王國第14章 一場決鬥第160章 逃跑可不是投降第10章 威廉的往事第152章 短暫的春天第82章 艾格尼絲第83章 黑騎士第197章 保衛葡萄地第199章 不同的景象第186章 太過沉重的秘密第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第13章 三個誓言第155章 划算的買賣第80章 點火人第16章 成爲一頭獅子第54章 寒冬的雪夢第204章 騎士第36章 獅子第159章 圍城將至第189章 落葉第145章 責任第98章 大領主阿巴第112章 今夜無宴第193章 停留第70章 石屋第165章 南方的爛攤子第1章 序章 聖殿騎士之劍第33章 支持者第17章 白堡的稅第126章 夏之香頌第168章 出征南北第189章 落葉第45章 冠軍之誓第24章 虔誠的騎士家族第93章 布達之圍第170章 裁定者
第186章 太過沉重的秘密第206章 多少人的鮮血第52章 帶給我伊什特萬的聖冠第76章 兩百支長矛第102章 上架感言第185章 維謝格拉德的第一個月第117章 堅強第81章 寒冬的雪第205章 薩瓦河之戰第4章 一份禮物第211章 拉克菲家族第140章 最遠的距離第53章 伊萬·科塞吉第171章 擁帝之戰第112章 今夜無宴第183章 布達一夜第18章 藍色的布達第70章 石屋第123章 抵達北方第91章 黑白旗第51章 無地之王第171章 擁帝之戰第128章 最堅硬的攻城錘第30章 第四個誓言第178章 真正的王后第151章 三馬克第69章 選擇第40章 身之所往第132章 血之法則第57章 悲歡第198章 契約第104章 信使 (上)第85章 威廉的新生第62章 安布羅修斯第160章 逃跑可不是投降第149章 哪兒也不去第210章 兩個安德洛尼卡第4章 一份禮物第68章 聖冠的主人第158章 奧米什第92章 鬼騎兵第112章 今夜無宴第149章 哪兒也不去第156章 夢醒第179章 重逢第135章 逃亡第132章 血之法則第81章 寒冬的雪第5章 翁貝託第136章 最後一日(上)第100章第210章 兩個安德洛尼卡第95章 蒂米什瓦拉第93章 布達之圍第180章 待產第137章 最後一日(中)第182章 第一位繼承人第6章 羅馬人的方式第154章 南方戰爭第121章 地下客棧第82章 艾格尼絲第211章 拉克菲家族第60章 償還第169章 試探命運第88章 燃燒的王國第14章 一場決鬥第160章 逃跑可不是投降第10章 威廉的往事第152章 短暫的春天第82章 艾格尼絲第83章 黑騎士第197章 保衛葡萄地第199章 不同的景象第186章 太過沉重的秘密第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第13章 三個誓言第155章 划算的買賣第80章 點火人第16章 成爲一頭獅子第54章 寒冬的雪夢第204章 騎士第36章 獅子第159章 圍城將至第189章 落葉第145章 責任第98章 大領主阿巴第112章 今夜無宴第193章 停留第70章 石屋第165章 南方的爛攤子第1章 序章 聖殿騎士之劍第33章 支持者第17章 白堡的稅第126章 夏之香頌第168章 出征南北第189章 落葉第45章 冠軍之誓第24章 虔誠的騎士家族第93章 布達之圍第170章 裁定者