有好長一段時間,艾克什麼也沒說。他只是盯着她看。她仍然彎着腰躺在泥土裡。她呼吸困難,似乎沒有意識到發生了什麼事。
“不,我不會這麼做。她是我的領導,我對她很忠誠,”他最終告訴韋瑞克。“我太老了,太累了,不能再把一切都扔掉了。我已經做過太多次了。”
敵軍土匪頭子站在艾克面前。老偵察兵還坐在地上,沃裡克巨大的身軀籠罩着他。
“你確定嗎?如果你不加入我,我會殺了這個樂隊的所有成員。他們中肯定有一些人你希望看到拯救嗎?”韋瑞克問道。"你可以選擇幾個作爲你的下屬."
艾克擔心地皺起了眉頭,他的眼睛下面出現了皺紋。當狼繼續他的演講時,他看起來沒有自信。
“比如你收留的那個妖精。幾分鐘前我看到你忠誠的寵物在你身邊。“馬赫迪姆可能把他打到了一邊,但他還活着,”沃裡克指着休斯躺着的地方說。“如果你拒絕我,我將別無選擇,只能殺了他。”
當艾克向休斯的方向瞥了一眼時,又是一陣沉默。他面無表情,無法猜測他在想什麼。
"如果自我利益還不夠,那麼也許你需要一個屬於你自己的理由?"韋瑞克問道。“加入我,我將創造一個新的王國,比所有其他的都偉大!我們將一起開創一個新時代,在這個時代,人們的行動比他們的鮮血更重要!”
“你只不過是一羣腐敗的南方商人的傀儡。我知道你在破輪公司工作,”艾克指控強盜頭子。
“我不爲任何人工作。目前,壞掉的輪子的支撐只是方便而已。當他們試圖破壞我的時候,我會做好準備,”沃裡克回答。“我是使用它們的人。”
“這是每一個出生的棋子和工具都相信的,”艾克回答。他不相信。
“和我一起親眼看看吧。”韋瑞克反駁道。“白鴉爲北方獨立而戰,是北方第一個土匪頭子。我打算成爲最後一個。我將在這片未開墾的土地上建立一個新的王國,一個比所有王國都大的王國。我們夢想着同樣的事情,老頭。我爲你爲之奮鬥的東西而奮鬥。”
"當你沉浸在折磨和痛苦中時,你指望我會相信嗎?"艾克指控韋裡克。“你顯然不爲任何人而戰,除了你自己和你自己的病態享受。”
“我從來不會無緣無故地殘忍。”沃裡克平靜地回答。“我們都知道她對別人做過比這更糟糕的事。她的爪牙殺人、強姦、搶劫,穿越北方。無數的生命被她的行爲摧毀,而你支持她。不要假裝你比這更好。”
“哦,那你爲什麼要安排這個噁心的節目?”艾克問。他的聲音因憤怒而沸騰。
“首先,爲了讓你知道她不值得你忠誠,”沃裡克解釋道。“在北方這裡,強者統治弱者是天經地義的,而我遠比她強大。我只是想讓你明白這一點。”
“這並不能解釋爲什麼你要讓我們幹掉她,”艾克反駁道。
“這只是爲了讓我知道你是否可信,”沃裡克回答。“如果你拒絕打倒你的老領導,我知道你仍然忠於她,並將與我作對。如果你真的殺了她,那你就和我一樣要爲她的死負責。我發現這是一種有效的性格測試。”
艾克一直沒精打采的,但聽了韋瑞克的話後,他直起身子,迎着那個人的目光。
“不,我拒絕。你必須殺了我。我這輩子做的壞事已經夠多了,這是我拒絕跨越的一條線,”老偵察兵堅定地宣佈。
沃裡克皺起眉頭,轉向紅狗。
“那麼,你呢?”他問另一個俘虜。
“我來吧,”另一個人用充滿不情願和內疚的聲音回答。
慢慢地,強盜中尉站了起來,伸手去拿掉落的劍。他撿起來,然後愣住了。他盯着她看了幾秒鐘,咬着嘴脣。
韋瑞克耐心地等待着。儘管他手無寸鐵,而且在紅狗的攻擊範圍內,但他似乎並不擔心。土匪頭子周圍有一種自信的氣氛,這種氣氛使他周圍的環境變得沉重。很難想象事情會不按他的方式發展。
“在這一點上,我會幫她一個忙,”紅狗喃喃自語。
“你背叛她是在保全自己,”艾克責備他。
“他也答應放過我的一些人。他們比一個已經死了的女人更重要,即使她曾經是老闆,”紅狗反駁道。“反正她也不會爲我們冒險。她一直是個自私的賤人。”
強盜中尉向她邁了一步,把劍舉過頭頂。他以前的老闆沒有迴應。她似乎失去了知覺。
“站住!”艾克突然命令紅狗。
老偵察兵看着他的俘虜,站了起來。當艾克伸手從他手裡接過劍時,紅狗愣住了。
“你在幹什麼?”韋瑞克問道。
“讓我來做吧。我將是取她性命的人,”艾克回答他。“我只是需要先告訴她一些事情。”
沃裡克的眉毛一揚,臉上露出驚訝的表情,但他什麼也沒說。
“再見,赫拉德。你一直是一條傲慢的蛇,沒有一絲一毫的體面,看看它把你帶到了哪裡,”艾克告訴他倒下的首領。"你應該拿着你的不義之財退休。"
老偵察兵然後把他從紅狗那裡拿到的劍插進土裡,跪在她身邊。他把手放在她的肩膀上,輕輕地搖了搖她。她轉身朝他的方向看去。痛苦和仇恨籠罩着她的臉,但她還有意識。
艾克湊近她,對她耳語了幾句。太安靜了,沒人能聽到,但當他說話時,他肩上的重擔似乎消失了。
“去你的,老傢伙,”她瞪着他,咳嗽着回答。
幾秒鐘後,她又咳嗽了一聲,翻了個身。她緊閉雙眼,面容因痛苦而緊繃。老偵察兵面無表情,從腰間拔出匕首。過了一會兒,他在她的傷口下捅了她一刀,然後把刀片拔出來。
在所有人的注視下,被打敗的強盜首領深深地吸了口氣,一動不動。她死時,所有的疲勞和焦慮都消失了。艾克把一隻手放在她的臉上,喃喃地快速祈禱。
“看,她死了,”老偵察兵說着,轉身走向他的俘虜,拔出他藏在地上的劍。
當沃裡克檢查老偵察兵和赫拉德的屍體時,他皺起了眉頭。然後他轉向紅狗。
“你仍然需要盡你的一份力量。那隻母狗已經死了或者快要死了,所以你最好快點開始吹氣,”他告訴另一個人。
“對,”紅狗緊張地承認。
強盜中尉伸出手,示意艾克把劍遞給他。老偵察兵點點頭,上前一步,用劍刃穿過了紅狗。
“什麼?”他不敢相信地嘶啞,因爲他看着安全的眼睛。
“我從來都沒有真正喜歡過你,膽小鬼,”艾克解釋道,他迅速拔出劍刃,朝沃裡克飛去。
遊俠帶着他的劍,惡毒地刺向強盜首領的胸膛。沃裡克措手不及,臉上露出震驚的神色。儘管如此,他還是能夠將身體猛地拉到一邊,躲過這一擊。
立刻,他的衛兵拔出了他們自己的武器,準備好要打倒艾克。他們完全包圍了老偵察兵。然而,在他們行動之前,威瑞克舉起一隻手阻止了他們。
“不,我自己來,”他告訴他的衛兵。
艾克又朝他砍去,但韋瑞克輕鬆地退後了。沃裡克瞪着老偵察兵,臉上露出失望的表情。船撞向一邊,他的一個手下遞給他一把劍。他開始說些什麼,但艾克的另一次攻擊迫使他停下來,集中精力擋住這一擊。
在艾克再次出擊之前,沃裡克採取了攻勢。當沃裡克推開艾克的時候,有一種光滑的金屬噪音,他們的劍互相摩擦。飛船非人的力量把偵察兵打了回去,他被絆倒了。緊接着,沃裡克跟進一記猛擊,擊中了艾克的側面。
“該死,”艾克在倒下時詛咒道。
當他仰面倒下時,血從他身體一側的一個大傷口中涌出。然而,當他躺在那裡時,一個得意的鬼臉出現在他的嘴脣上。這顯然是一個致命傷,但老偵察兵似乎並不害怕或生氣。
“那有什麼意義呢?你爲什麼對她忠誠?”韋瑞克問道。"她不值得這樣,我對你有更高的期望。"
如果艾克能作出答覆,他也沒有時間。遠處傳來一聲巨響,一股濃濃的黑煙升到空中。每個人都轉過頭來看這個新的干擾。
“那來自我的實驗室!”馬赫迪姆驚慌地喊道。
“我留下了明確的命令,任何人不得進入那棟大樓,”沃裡克回答道,顯然對被打斷感到沮喪。
“我需要去看看發生了什麼事。那裡的資料和論文是不可替代的!”法師嘀咕道。
“那就去看看發生了什麼。”沃裡克冷冷地告訴他。“這裡不需要你。”
強盜首領於是命令他的幾個手下陪着法師。在他的護衛的帶領下,馬赫迪姆匆匆走向爆炸和他實驗室的任何剩餘部分。
附近傳來的沙沙聲將休斯從昏迷中喚醒,提醒他有自己的問題。是不是他的一個敵人終於要來幹掉他了?
震驚和混亂淹沒了大妖精。他的頭麻木而模糊,想到他剛剛看到的事件,他的頭腦一陣疼痛。
儘管如此,他的自我保護本能是強烈的。他不打算躺着等死。他以後會明白的。現在,他必須活下去。他的主人不可能真的死了。不管怎樣,他還有救...
休斯悄悄地開始掙扎着站起來。他邊走邊朝聲音傳來的方向瞥了一眼,看到了一張熟悉的臉。
希塔正靠在最近的一棟樓的拐角處。她眯起眼睛,因爲她發現了休斯,她提出了一個手指到她的嘴脣示意安靜。當她溜到他身邊時,休斯茫然地盯着她。她想要什麼?他沒有時間陪她。
“我是來幫忙的,”年輕的紅髮女子解釋道,她拔出一把刀,開始把他從纏在身上的防水布上割開。
完成後,希塔抓住他的肩膀,把他拉了起來。休斯靠在她的肩膀上,她開始走回大樓。她正把它從主人身邊帶走,但休斯無法鼓起勇氣反抗。他的一切仍然疼痛。
沒有人注意到他們逃跑了;沒有一個韋瑞克的爪牙朝他們的方向瞥了一眼。他們中的一半人已經和馬赫迪姆一起走了,所以只剩下六個,他們都在看着煙柱,它在相反的方向蜿蜒進入天空。
希塔急忙領着休斯繞過她來的那棟樓的拐角。當他們到達那裡時,休斯驚訝地看到他的部落的幾個成員藏在分散的桶和其他設備中。
瑪麗安站在了其他人的前面。在她身後是傑拉赫德和大約六個其他的強盜。奇怪的是,斯坎普蜷縮在傑拉德的腿後,但沒有瓦爾斯的跡象。
“他在這裡。我就說我能行!”當瑪麗安伸手從她手中接過休斯時,希塔高興地叫了起來。
“我告訴過你不要嘗試!你差點就沒命了!”那個大塊頭女人嘶嘶地回答。
“但她成功了,我們現在需要擔心我們的下一步行動,”傑拉爾德插話道。“你可以以後再說服她。爆炸不會讓他們永遠分心,狼的人無處不在。”
“沒有機會變得更安全嗎?”瑪麗安帶着明顯的關切問希塔。
“不,韋裡克就在他上面,他受了重傷,”希塔解釋道。
“那我們需要離開。我們已經待得太久了。我希望能找到艾克或其他球探,但我們只能將就了。”
“最後,我不知道我爲什麼跟着你們這些白癡。我們應該一有機會就跑到樹林裡去!”傑拉爾德後面的一個人緊張地喊道。
其他幾個土匪點頭表示同意。他們看起來都嚇壞了,其中不少人一直在掃描他們的周圍。休斯立刻想起了感覺到附近有捕食者的兔子。
"你們這些白癡有誰穿過深綠嗎?"瑪麗安斥責他們。“沒有補給和合適的偵察兵,我們一天都堅持不了,而且沃裡克會派人幫我們看路。爲了擺脫他,我們將不得不徒步穿越森林,誰知道要走多長時間。”
“好吧,我們已經有了大妖精和裝備,所以我們走吧。休斯在森林裡被認爲是一個神聖的恐怖,”那人回答。
“我不得不同意這點。我知道我們仍然缺少球探,但我不認爲我們會找到任何仍然存在,”傑拉爾德補充說。
“啊,那些該死的混蛋消失得太快了,”瑪麗安陰沉地承認道。
“那是遊騎兵給你的。他們中的一半人可能已經準備好了裝備,以防萬一,我不怪他們,”另一個人嘀咕道。
在支持休斯的同時,瑪麗安開始帶領強盜小隊向森林走去。然而,大妖精試圖從她身邊拉開。
“我的主人!”他憤怒地發出噓聲。“我需要回去。”
他太虛弱了,無法掙脫,瑪麗安繼續移動。她只是同情地看了他一眼。她眼中流露出深深的悲傷。
“你救不了他,小傢伙。你只會丟掉你的生活,”她告訴他。"一名優秀的士兵知道什麼時候失敗,什麼時候改日再戰。"
“不!我會偷襲那個叫沃裡克的人,從背後捅他一刀。我可以把他們都殺了!”休斯反駁道。
“你幾乎走不動了,”女人坦率地回答。
這羣逃跑的匪徒正悄悄穿過赫拉德營地的建築較多的區域。他們利用建築物和帳篷作爲掩護,向基地後面和遠處的森林滑去。
他們周圍一片混亂。沃裡克的大部分部隊似乎已經將赫拉德的其他部隊趕回了路上。另一大羣人被拉去幫助撲滅馬赫迪姆小屋的大火。大樓的屋頂被火焰覆蓋,黑煙不斷涌出。
周圍仍然有幾小隊沃裡克的人,但他們似乎正忙着搶劫。他們中沒有人想近距離觀察瑪麗安的政黨,以免他們變得不友好。
“我會救我的主人!放開我!”大妖精抗議道。
“我不會讓你走的。這裡的人們需要你,我不會讓你把他們的生命和你自己的一起丟掉,”瑪麗安告訴他。
喊叫打斷了休斯可能做出的任何回答。它是在沃裡克的位置附近響起的。
“大妖精,它不見了!”有人驚訝地大叫。
“搜索這片區域。他不可能走遠的!”韋瑞克大聲回答。
強盜首領的聲音立即被痛苦的笑聲跟隨。休斯以前從未聽到過這樣的聲音,但他無疑知道是誰發出的。它更安全。幾秒鐘後,噪音消失了,一片寂靜。
恐懼壓倒了休斯,他的腸子扭曲了。當他離開瑪麗安時,他的心跳停止了。他只走了三步就倒下了。
不,這不可能發生。他會及時趕到的!他的主人不可能死了。他所要做的就是爬起來,跑去救他!有史以來第一次,淚水涌上了休斯的眼睛。他的爪子陷入地面,當他握緊爪子時,爪子撕裂了大地。他痛苦地嗚咽着。爲什麼會這麼痛!他不明白!
“起來!”瑪麗安嘶嘶地說,她抓住休斯,用一隻胳膊摟住他的肩膀。
“來吧休斯!繼續走,”希塔懇求他。
他們又開始走了。休斯的四肢開始恢復知覺,他的步伐也加快了。然而,一種新的弱點困擾着他。他感到內心空虛,無法清醒地思考。
“他們在那裡!”有人從遠處喊道。
“該死,往樹上跑!”瑪麗安一邊喊着一邊把休斯遞給希塔。
這位女戰士轉過身來,看到一小羣敵軍正向她的隊伍逼近。立刻,她的大多數同伴向他們前面的安全樹林跑去。只有傑拉爾德和希塔猶豫了。
“帶着大妖精走吧!我會守住後方,”瑪麗安命令他們。
傑拉爾德點點頭,開始幫助希塔拖着休斯。他們一起設法讓他以合理的速度前進。
看到敵人喚醒了休斯的某些東西。現在他有了目標,絕望變成了憤怒。有人會爲讓他難過付出代價的。
“我現在可以跑了,”他一邊把他的兩個人類助手推到一邊,一邊發出嘶嘶聲。
大妖精開始慢跑。他仍然搖搖晃晃,但他能輕而易舉地跟上希塔和傑拉爾德。憤怒在他心中燃燒,但他通過在腦海中演練他的師傅教他的劍術來控制它。他的主人...
隨着步伐的加快,休斯看到他的帳篷倒在一邊。他和艾克在森林附近紮營,休斯轉向森林。
“你在幹什麼?”傑拉爾德問疲憊的呼吸之間。
大妖精沒有回答。他衝向他的帳篷,迅速抓起他的揹包,抓起另一件物品,然後匆忙回到其他人身邊。
他們沒有爲他減速,但這無關緊要。他只用了幾秒鐘就趕上了。這種消遣是非常值得的。艾克總是確保休斯準備好一個包,以防他們需要出去執行任務。它的內容會非常有用。
圍牆盡頭的森林邊緣生長着茂密的灌木叢,現在離圍牆只有一小段距離了。休斯徑直朝他們走去。
有太多的敵人要對抗。他所能做的就是逃跑,並試圖找出他的下一步行動。他不會在一場他贏不了的戰鬥中丟掉自己的生命,尤其是在有那麼多人需要他去殺的時候。
有一個口哨的聲音和一個響亮的肉砰的一聲。休斯豎起了耳朵,當他聽到箭在飛行的聲音時,他低下了頭。
“天殺的!”瑪麗安突然咆哮起來。
有人向她射了一箭,箭擦傷了她的腿。女戰士緊張起來,停止了奔跑。她膝蓋以下幾英寸處一處深度擦傷大量出血。
“我會幫你的。來吧,”傑拉赫德也停下來,很快地提議道。
“不,繼續跑。我來拖住他們。有這樣的傷拖着我,我永遠也做不到,”他的愛人悲傷地回答。
“但是……”他開始回答,直到瑪麗安打斷了他。
“走!”她憤怒地咆哮着,拔出劍,轉身面對向她逼近的敵人。“我們都知道這只是一個短期的事情,愛人。這是永遠不會成功的。”
“再見,謝謝你所做的一切,親愛的,”傑拉爾德悲傷地回答。
猶豫片刻後,他又開始跑了。痛苦顯而易見,但他別無選擇,只能逃跑。
當休斯溜進森林邊緣的灌木叢時,戰鬥的聲音在空中響起。希塔已經走在前面,傑拉赫德緊隨其後。
大妖精花了一會兒時間透過綠蔭向外窺視他留下的一切。希拉德的營地上空升起了煙。在看不見的地方躺着艾克和赫拉德的屍體。
附近,瑪麗安揮舞着她的長劍擋住了最初的幾個敵人。她堅持不了多久。她已經被面目猙獰的匪徒包圍了。
休斯無能爲力。他很無助。大妖精緊緊抓住他從帳篷裡拿走的東西,哽咽着,眼睛溼潤了。這是他的主人送給他的第一件禮物,他的破毯子。
然後,休斯一言不發,轉身溜進了草地。他總有一天會回來的...