第九卷_六、紅門的鑰匙(續)

六、紅門的鑰匙(續)

那天夜裡,愛斯梅拉達在自己的小屋裡睡着了,她是帶着忘卻、希望和甜蜜的思念進入夢鄉的。她入睡已有一會兒了,像往常一樣,正在夢見弗比斯。忽然,她好像聽見周圍有響聲。她睡覺向來很輕,很警覺,像鳥兒似的,稍有一點動靜,就會驚醒。她睜開眼睛。夜黑沉沉的。可是,她看見窗口有一張臉正在望她,一盞燈照着那個人影。那人影發現已被愛斯梅拉達看見,就把燈吹滅了。然而,姑娘仍然看清了是誰,她恐懼極了,趕緊閉上眼睛。“啊!”她用極其微弱的聲音說,“神甫!”

種種不幸的往事重新在她眼前閃現,她渾身冰涼,一頭栽倒在牀上。

過了一會兒,她感覺身旁有什麼東西,嚇得一激靈,就完全清醒過來。她憤怒至極,猛地坐了起來。是神甫溜到了她的身邊,正用兩隻胳膊摟住她。

她又憤怒,又恐懼。她想喊,卻喊不出來,只能用微弱而顫抖的聲音說:“滾開,魔鬼!滾開,殺手!”

“開開恩吧!開開恩吧!”神甫囁嚅道,一面拼命吻她的肩膀。

她雙手揪住他禿頭上僅存的一撮毛髮,使勁把他推開,就像躲開毒蛇那樣躲開他的吻。

“開開恩吧!”那倒黴鬼又說,“你不知道我多麼愛你!那是火,是熔化的鉛,是無數尖刀在剜我的心哪!”

他用超人的力氣抓住她的胳膊,不讓她推開自己。她急了,對他說:“放開我,不然,我要向你臉上吐唾沫了。”

他放開她:“你糟蹋我吧,打我吧,對我兇狠吧!你想怎樣就怎樣!可是,開開恩,愛我吧!”

於是,她像孩子發脾氣似的開始打他。她伸直兩隻美麗的手拼命打他的臉:“滾開,魔鬼!”

“愛我吧!愛我吧!發發慈

悲!”可憐的神甫喊道,在她身上扭動着,用愛撫回答她的捶打。

突然,她感到招架不住了。“該結束了!”神甫咬牙切齒地說。

她被抱得緊緊的,氣喘吁吁,筋疲力盡,被他制伏,任他擺佈。她感到一隻淫蕩的手在她身上**。她作最後一次掙扎,大喊大叫:“救命呀!救救我呀!有吸血鬼!快來抓吸血鬼!”

誰也沒有來。只有加利驚醒了,焦慮地咩咩叫着。

“別喊!”神甫喘着粗氣,說道。

埃及姑娘掙扎着,在地上亂爬,忽然,她的手觸到一樣冰冷的金屬物體。那是卡西莫多的哨子。她產生了希望,趕緊抓起哨子,放到脣邊,用最後的一點力氣吹了起來。哨子發出清脆、尖細、刺耳的聲音。

“那是什麼?”神甫說。

幾乎在同時,他感到一隻有力的手臂把他舉了起來。房間裡黑洞洞的,他看不清抓他的人是誰,但他聽見那人因憤怒而把牙齒咬得咯咯響。黑暗中還有一絲亮光,他看見頭頂上一把短劍在晃動,寬大的刀刃閃閃發亮。

神甫好像看見是卡西莫多的身影。他猜想只能是他。他記起進屋時,在門口碰着一包東西,被絆了一下。可是,來人一句話也不說,神甫無法斷定他是不是卡西莫多。他拼足力氣,撲向舉着短刀的胳膊,喊道:“卡西莫多!”危急之中,他竟忘了卡西莫多是個聾子。

眨眼間,神甫被擊倒在地,感到一隻死沉的膝蓋壓在他的胸口上。他覺得這膝蓋疙裡疙瘩,斷定就是卡西莫多。可是,怎麼辦呢?怎樣才能讓他認出自己呢?黑夜使那聾子也成了瞎子。

這下他完了。那姑娘就像一隻被激怒的母老虎,毫無憐憫之心,根本不想救他。那把短劍越來越接近他的腦袋。真是千鈞一髮。突然,對方似乎猶豫了。“

不能讓她看到血!”他低聲說道。

確實是卡西莫多的聲音。

接着,神甫感到一隻大手拉着他的腳,把他拖向門外,他應該死在那裡。幸好月亮已經升起一會兒了。

他剛被拽出門外,蒼白的月光就照到了他的臉上。卡西莫多看看他的臉,打了個寒戰,趕緊鬆開神甫,向後退了幾步。

埃及姑娘這時也已走到門口,看見兩個角色的地位一下子變了,感到非常驚訝。現在是神甫在威脅,卡西莫多在哀求。

神甫向聾子連連做着憤怒和呵斥的手勢,狂暴地揮手命令他走開。

聾子低下頭,然後,雙膝跪在埃及姑娘的房門口。“老爺,”他用屈從而又嚴肅的聲音說,“您先把我殺死吧,殺了我以後隨您做什麼。”

說完,他把刀遞給神甫。神甫怒不可遏,向刀撲了過去,可是埃及姑娘比他更快,從卡西莫多手中一把奪過刀,狂笑起來。“你過來呀!”她對神甫說。

她舉着刀。神甫猶豫不決。她肯定會下手的。她對他喊道:“你不敢過來了吧!膽小鬼!”接着,她又冷酷無情地加了一句:“哈!我知道弗比斯沒有死。”她十分清楚,這句話會像一千根燒紅的烙鐵刺透他的心。

神甫一腳把卡西莫多踢翻在地,怒氣衝衝地鑽進了樓梯的穹隆下。

神甫走後,卡西莫多撿起剛纔救了埃及姑娘性命的哨子,遞給她說:“已經生鏽了。”說完,他就走了。

這場激烈的搏鬥使埃及姑娘深感震驚。她精疲力竭地倒在牀上,痛哭起來。她的前景又變得暗淡無光了。

神甫摸黑回到自己的小室。

這下完了。堂·克洛德真的嫉妒卡西莫多了。

他沉思着,又一次重複他那致命的誓言:“誰也別想得到她!”

(本章完)

第十卷_六、短劍在閒逛第一卷_六、愛斯梅拉達第二卷_五、《麻煩》續篇第九卷_一、高燒第四卷_四、狗和主人第二卷_六、摔罐成婚第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第七卷_八、臨河窗子的妙用第四卷_三、敲鐘人第十卷_四、幫倒忙的朋友第八卷_一、金幣變成了枯葉第九卷_六、紅門的鑰匙(續)第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第四卷_六、不得人心第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第一卷_四、雅克·科佩諾爾老闆第七卷_一、把秘密告訴山羊的危險第一卷_四、雅克·科佩諾爾老闆第一卷_五、卡西莫多第十卷_一、聖貝爾納修士街上格蘭古瓦大獻妙計第二卷_六、摔罐成婚第八卷_二、金幣變成了枯葉(續)第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第七卷_七、夜遊修士第十卷_四、幫倒忙的朋友第七卷_三、鍾第八卷_六、三個人,三顆心第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第七卷_三、鍾第四卷_三、敲鐘人第一卷_二、皮埃爾·格蘭古瓦第七卷_五、兩個黑衣人第十卷_三、快樂萬歲第二卷_六、摔罐成婚第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第三卷_二、鳥瞰巴黎第七卷_五、兩個黑衣人第四卷_二、克洛德·弗羅洛第十卷_六、短劍在閒逛第十一卷_二、“白衣美人”(但丁)第七卷_三、鍾第四卷_二、克洛德·弗羅洛第十卷_二、“當你的流浪乞丐去吧!”第七卷_二、神甫和哲學家是兩回事第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第七卷_二、神甫和哲學家是兩回事第八卷_二、金幣變成了枯葉(續)第九卷_一、高燒第十一卷_二、“白衣美人”(但丁)第九卷_四、粗陶花瓶和水晶花瓶第九卷_四、粗陶花瓶和水晶花瓶第十卷_三、快樂萬歲第九卷_四、粗陶花瓶和水晶花瓶第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第三卷_一、聖母院第八卷_二、金幣變成了枯葉(續)第十卷_七、夏多佩來救援了第八卷_六、三個人,三顆心第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第十卷_七、夏多佩來救援了第六卷_五、玉米餅故事的結尾第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第六卷_一、對古代司法界的公正概述第七卷_五、兩個黑衣人第二卷_二、河灘廣場第十卷_一、聖貝爾納修士街上格蘭古瓦大獻妙計第十卷_七、夏多佩來救援了第二卷_六、摔罐成婚第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第八卷_六、三個人,三顆心第七卷_八、臨河窗子的妙用第三卷_一、聖母院第四卷_三、敲鐘人第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第二卷_六、摔罐成婚第八卷_一、金幣變成了枯葉第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第九卷_一、高燒第八卷_三、金幣變成了枯葉(續完)第七卷_五、兩個黑衣人第二卷_二、河灘廣場第八卷_三、金幣變成了枯葉(續完)第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第六卷_二、老鼠洞第九卷_六、紅門的鑰匙(續)第六卷_三、一塊玉米餅的故事第一卷_五、卡西莫多第七卷_八、臨河窗子的妙用第八卷_三、金幣變成了枯葉(續完)第六卷_三、一塊玉米餅的故事第十卷_七、夏多佩來救援了第九卷_三、聾子第八卷_三、金幣變成了枯葉(續完)第二卷_五、《麻煩》續篇
第十卷_六、短劍在閒逛第一卷_六、愛斯梅拉達第二卷_五、《麻煩》續篇第九卷_一、高燒第四卷_四、狗和主人第二卷_六、摔罐成婚第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第七卷_八、臨河窗子的妙用第四卷_三、敲鐘人第十卷_四、幫倒忙的朋友第八卷_一、金幣變成了枯葉第九卷_六、紅門的鑰匙(續)第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第四卷_六、不得人心第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第一卷_四、雅克·科佩諾爾老闆第七卷_一、把秘密告訴山羊的危險第一卷_四、雅克·科佩諾爾老闆第一卷_五、卡西莫多第十卷_一、聖貝爾納修士街上格蘭古瓦大獻妙計第二卷_六、摔罐成婚第八卷_二、金幣變成了枯葉(續)第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第七卷_七、夜遊修士第十卷_四、幫倒忙的朋友第七卷_三、鍾第八卷_六、三個人,三顆心第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第七卷_三、鍾第四卷_三、敲鐘人第一卷_二、皮埃爾·格蘭古瓦第七卷_五、兩個黑衣人第十卷_三、快樂萬歲第二卷_六、摔罐成婚第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第三卷_二、鳥瞰巴黎第七卷_五、兩個黑衣人第四卷_二、克洛德·弗羅洛第十卷_六、短劍在閒逛第十一卷_二、“白衣美人”(但丁)第七卷_三、鍾第四卷_二、克洛德·弗羅洛第十卷_二、“當你的流浪乞丐去吧!”第七卷_二、神甫和哲學家是兩回事第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第七卷_二、神甫和哲學家是兩回事第八卷_二、金幣變成了枯葉(續)第九卷_一、高燒第十一卷_二、“白衣美人”(但丁)第九卷_四、粗陶花瓶和水晶花瓶第九卷_四、粗陶花瓶和水晶花瓶第十卷_三、快樂萬歲第九卷_四、粗陶花瓶和水晶花瓶第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第三卷_一、聖母院第八卷_二、金幣變成了枯葉(續)第十卷_七、夏多佩來救援了第八卷_六、三個人,三顆心第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第十卷_七、夏多佩來救援了第六卷_五、玉米餅故事的結尾第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第六卷_一、對古代司法界的公正概述第七卷_五、兩個黑衣人第二卷_二、河灘廣場第十卷_一、聖貝爾納修士街上格蘭古瓦大獻妙計第十卷_七、夏多佩來救援了第二卷_六、摔罐成婚第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第八卷_六、三個人,三顆心第七卷_八、臨河窗子的妙用第三卷_一、聖母院第四卷_三、敲鐘人第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第二卷_六、摔罐成婚第八卷_一、金幣變成了枯葉第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第九卷_一、高燒第八卷_三、金幣變成了枯葉(續完)第七卷_五、兩個黑衣人第二卷_二、河灘廣場第八卷_三、金幣變成了枯葉(續完)第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第六卷_二、老鼠洞第九卷_六、紅門的鑰匙(續)第六卷_三、一塊玉米餅的故事第一卷_五、卡西莫多第七卷_八、臨河窗子的妙用第八卷_三、金幣變成了枯葉(續完)第六卷_三、一塊玉米餅的故事第十卷_七、夏多佩來救援了第九卷_三、聾子第八卷_三、金幣變成了枯葉(續完)第二卷_五、《麻煩》續篇