第一章

第一章

這羣遇難的人從氣球上掉到林肯島上來已經有兩年半了,在這期間,他們和外界始終沒有聯繫。有一次,通訊記者曾經把他們所在的地點寫在一封信裡,讓一隻鳥把信帶到大陸上去,但這僅僅是個機會,不能對它抱很大的希望。艾爾通是唯一參加到小隊裡來的人,當時的情況已經敘述過了。在10月17日那天,在這荒涼的海島上,忽然出乎意料地望見了另外一些人。

這是鐵一般的事實!那邊有一隻船!它是路過這裡,還是要來靠岸呢?究竟是什麼情況,幾個鐘頭以後,居民們就可以知道了。

賽勒斯-史密斯和赫伯特立刻把吉丁-史佩萊、潘克洛夫和納布喊到“花崗石宮”的餐廳裡來,告訴他們發生了什麼事。潘克洛夫拿起望遠鏡,很快地在水平線上掃視了一下,然後停在他們所指的一點上,也就是照相底片上模糊不清的那一點。

“謝天謝地!真是一隻船!”他喊道,但是他並沒有帶着十分滿意的口氣。

“它是向這兒開嗎?”吉丁-史佩萊問道。

“現在還很難說,”潘克洛夫回答說,“因爲只有桅杆露在水平線上,船身還一點看不見呢。”

“該怎麼辦呢?”少年問道。

“等着吧。”史密斯回答說。

居民們沉默了很久,這是他們來到林肯島以後遇到的最重要的一次事件。他們沉浸在這件事情所引起的一切思想、感情、恐懼和希望裡。當然,居民們所處的環境和一般流落在荒蕪小島上的難民還不一樣,那些人經常要爲艱苦的生存和殘酷的自然進行鬥爭,並時常會由於思鄉而感到苦悶。可是在這裡,特別是潘克洛夫和納布,他們感到既愉快,又富裕;因此,假如有一天真的要離開這個荒島,他們甚至會感到遺憾的。居民們依靠他們的智慧,把這片土地開發了。他們已經過慣了這裡的新生活。但是這隻船無論如何是從大陸、甚至可能是從他們的家鄉帶來消息的。它將要給他們帶來同伴;因此,在看見船的時候,他們內心的激動是可以想象的!

潘克洛夫靠在窗口,不時拿起望遠鏡。從這時候起,他一直注視着那隻船。它的位置在東面二十海里的海面上。由於距離相當遠,移民們還沒有辦法發信號。信號旗是沒法看見的,槍聲也不可能聽見,甚至點起烽火來,船上也不會看到。但是有一點是可以肯定的,那就是:這個高聳着富蘭克林山的海島絕對逃不了船上守望者的視線。可是這隻船到這兒來幹什麼呢?純粹是偶然來到這裡的嗎?太平洋的這個區域在地圖上除了達抱島以外,並沒有其他的陸地,而達抱島本身又不在從波里尼西亞羣島、新西蘭和美國海岸啓航的船隻經常跑過的航線以內。這個問題人人都在考慮,赫伯特突然作了回答。

“這會不會是鄧肯號呢?”他大聲說。

前面已經說過,鄧肯號是格里那凡爵士的遊船,它曾經把艾爾通遺棄在小島上,日後還要來把他接回去。達抱島離林肯島並不太遠,經線距離只有一百五十英里,緯線距離只有七十五英里,在林肯島上還可以望見向那個島駛去的船隻。

“我們一定要告訴艾爾通,”吉丁-史佩萊說,“立刻把他喊來。只有他能告訴我們這隻船是不是鄧肯號。”

大家都表示同意,於是通訊記者就跑到聯繫畜欄和“花崗石宮”的電報機旁,發了—個電報:“速來。”

幾分鐘後,鈴響了。

艾爾通的回電是:“即來。”

於是居民們繼續守望着船隻。

“假如是鄧肯號,”赫伯特說,“艾爾通是能毫不困難地認出來的,因爲他在那隻船上呆過一個時期。”

“假如艾爾通認出了它,”潘克洛夫接着說,“他一定會非常激動的!”

“是的,”賽勒斯-史密斯說:“但願這真是格里那凡爵士的遊船,艾爾通現在已經夠得上回鄧肯號去了。不過我擔心可能是別的船。這一帶海面是歹人出沒的地方,我總怕海盜會到我們的島上來。”

“我們可以防禦。”赫伯特叫道。

“那當然,孩子,”工程師含笑說,“要是能不防禦,那不是更好嗎?”

“這樣推論是沒有必要的,”史佩萊說。“航海的人不知道有林肯島,連最新的地圖上也沒有把它標誌出來。不過,賽勒斯,一隻船無意之中發現了新的陸地,它只會去察看而不會錯過的,你說是不是?”

“當然。”潘克洛夫答道。

“我也這麼想,”工程師補充道。“甚至可以這樣說:訪問和察看還沒被人發現的陸地或島嶼,這是船長的責任。而林肯島正是一個這樣的海島。”

“那麼,”潘克洛夫說,“假如這隻船來了,並且就在離我們的島幾錨鏈的地方下了錨,我們該怎麼辦呢?”

這個突如其來的問題一時沒有得到回答。賽勒斯-史密斯考慮了一會兒,然後和往常一樣,用鎮靜的口氣答道:

“怎麼辦?朋友們,應該這麼辦:我們要和船上取得聯繫,我們代表美國佔有這個島,然後乘這隻船離開這裡,將來再同願意跟我們來的人回到島上,明確地佔領它,把太平洋上的這個有用的基地貢獻給美利堅合衆國。”

“哈哈!”潘克洛夫喊道,“我們送給國家的這份禮物可不小啊!開拓的手續差不多已經完了:島上的每一部分都命了名,這裡有天然港口、貯水場、道路、電報設備、船塢和一些製造場。只差把林肯島標誌在地圖上了。”

“但是,假如有人乘我們不在的時候來奪取它呢?”吉丁-史佩萊說。

“該死!”水手喊道。“我寧可一個人留下來守着它。你們把這個任務交給我潘克洛夫吧,他們決不能象扒手那樣把荒島從我手裡搶走的!”

一個鐘頭過去了,然而還不能確定這隻船是不是向林肯島開來。它近了一些,但是究竟是向着什麼方向航行的呢?這一點潘克洛夫不能斷定。不過,這時候正颳着東北風,那隻船多半是向右方搶風行駛。並且現在向林肯島開來又恰巧是順風;海面上風平浪靜,雖然地圖上沒有淺灘的標誌,它儘可以放心大膽地開過來。

艾爾通在將近四點鐘的時候——在邀請他的一小時之後——來到了“花崗石宮”。他走進餐廳,說:

“各位先生,有什麼吩咐嗎?”

賽勒斯-史密斯照例向他伸出手來,然後把他領到窗口。

“艾爾通,”他說,“我們請你來有一件重要的事情。我們發現了一隻船。”

起初艾爾通的臉色略微一變.他的眼睛暫時暗淡下來,然後他從窗口探出身去,看了一下水平線,但是什麼也沒有瞧見。

“用望遠鏡仔細看一下!”史佩萊說,“艾爾通,也許是鄧肯號到這裡來接你回去了。”

“鄧肯號!”艾爾通喃喃地說,接着,又不由自主地說道:“這麼快就來了嗎?”說完以後,他用兩手捧着頭。

在荒島上獨居了十二年,難道他還認爲不足以彌補自己的罪惡嗎?這個悔過自新的人,不論他自己看來也好,或是別人看來也好,難道還不覺得他已經得到寬恕了嗎?

“不,”他說,“不是!決不是鄧肯號。”

“你瞧,艾爾通,”工程師說,“我們一定要預先知道將要發生什麼事。”

艾爾通拿起望遠鏡,朝着大家所指的方向看去。他默默地對着水平線一動也不動地看了幾分鐘,然後說:

“的確是一隻船,但我想不是鄧肯號。”

“爲什麼你認爲不是鄧肯號呢?”吉丁-史佩萊問道。

“因爲鄧肯號是一隻遊船,而這隻船上和周圍卻連一點菸也看不見。”

“也許它是張着帆在行駛,”潘克洛夫說。“它現在的方向好象是順風,離陸地這麼遠,它也許打算節省一些煤。”

“也許你說得對,潘克洛夫先生,”艾爾通答道,“這隻船滅了火。我們只好等它走近一些。那時候就可以知道要發生什麼事情了。”

說完以後,艾爾通就在房間的一個角落裡坐了下來,不再說話了。移民們又談起了這隻陌生的船,但是艾爾通沒有參加談話。大家的心情都很激動,覺得工作不下去了。吉丁-史佩萊和潘克洛夫特別顯得神經過敏,他們不停地走來走去,一會兒也坐不住。赫伯特卻感到好奇。只有納布和平時一樣的安靜。難道他的主人所在的地方不是他的祖國嗎?至於工程師,他正陷入沉思,他的心裡與其說是盼望這隻船來,還不如說是害怕它來。這時候,船離荒島近一些了。他們從望遠鏡裡可以確定:這是一隻雙桅船,而不是太平洋海盜常用的那種帆船。所以,現在不妨肯定:工程師的顧慮是不必要的,這隻船在海島附近出現並不會帶來什麼危險。潘克洛夫仔細看了一會以後,肯定這是一隻雙桅船,它張着中桅帆和上桅帆,正沿着右舷,斜對着海岸駛來。艾爾通也肯定了這一點。不過,那時刮的是西南風,要是雙桅船繼續向着這個方向駛來,它很快就要被爪角擋住的。那時候要守望它就必須爬到氣球港附近華盛頓灣的高崗上去。糟糕的是,這時候已經是傍晚五點鐘,在蒼茫的暮色裡,很快就要什麼也看不見了。

“天黑了我們怎麼辦呢?”吉丁-史佩萊問道,“要不要到海邊去燃起一堆火來,表示我們在這兒呢?”

這是一個重大的問題,雖然工程師還多少保留着他的預感,但最後還是同意了。在夜間這隻船也許會一去不復返的,它走了以後,還會有別的船再到林肯島附近來嗎?誰能預見移民們的前途呢?

“是的,”通訊記者說,“不管它是什麼船,我們都應該讓它知道這個島上有人居住。要是錯過這個送上門來的機會,也許要一輩子遺憾的。”

於是大家決定由納布和潘克洛夫到氣球港去。在天黑的時候,燃起一堆火來,這樣火光一定會引起船上注意的。

但是,納布和水手正準備離開“花崗石宮”,那隻船忽然改變了方向,直對聯合灣駛去了。它駕駛得很熟練,很快就接近了海岸。於是,納布和潘克洛夫暫時不走了。大家把望遠鏡交給艾爾通,讓他肯定這隻船究竟是不是鄧肯號。蘇格蘭遊船鄧肯號也是一隻雙桅船。現在那隻船離岸只有十英里了。需要看清楚的是:它的兩根桅杆之間有沒有煙囪。

水平線上還很清晰。察看起來非常容易。艾爾通很快放下望遠鏡說:

“不是鄧肯號!不可能是它!”

潘克洛夫接過望遠鏡,對着來船。它的載重可以看出在三四百噸之間,船身非常狹窄,檣帆齊整,結構精巧好看,這一定是一隻航海的快船。但是究竟是哪一國的船呢,這還很難說。

“不過,”水手接着說,“船頂上飄着一面旗,只是我還看不清它的顏色。”

“半小時以後就可以確定了,”通訊記者說,“並且,那隻船的船長顯然是想上岸,因此,不是今天就是明天,我們就可以和他見面了。”

“這個倒沒有什麼關係!”潘克洛夫說,“最好能知道我們要和什麼樣的人打交道,要是我能認出船旗就好了。”

水手說話的時候,始終沒有離開望遠鏡。天黑了,風也隨着停了下來,船上的旗幟垂成一卷,更不容易看清了。

“這不是美國旗,”潘克洛夫喃喃地說,“也不是英國旗,如果是英、美的旗幟,紅顏色是很容易看出來的。也不是法國旗或德國旗,也不是俄國的白旗,也不是西班牙的黃旗。好象是一面單色旗。讓我想一想,在這一帶海面上,我們經常遇見的是哪種旗?智利旗嗎?那是三色的。巴西旗嗎?那是綠的。日本旗嗎?那是黃色和黑色的,而這……”

這時候,微風又把這面陌生的船旗吹開了。艾爾通拿起水手放下的望遠鏡來一看,他暗啞地喊道;

“是一面黑旗!”

的確,一面陰沉沉的旗子在桅杆上飄揚着,現在他們不禁對來船感到可疑了!

那麼,工程師的預感是不是對了呢?這是一隻海盜船嗎?它是不是在太平洋上出沒,要和橫行一時的馬來船爭霸呢?它到林肯島沿岸來幹什麼?他們認爲這是一個無名的荒島,準備把它當作窩藏贓物的倉庫嗎,它是打算在沿岸找一個過冬的港口嗎?難道居民們的這片淨土註定了要成爲不名譽的藏身所,成爲太平洋海盜的巢穴嗎?

他們不由地產生這些念頭。此外,船旗的顏色當然是值得注意的。這是海盜的旗號!假如當初那批罪犯的罪惡陰謀得逞了的話,鄧肯號也會掛上這種旗號的。大家立刻開始談論起來。

“朋友們,”賽勒斯-史密斯說,“也許這隻船隻是想在沿岸巡視一下。也許船上的人根本不會上岸,這也是可能的。但是,不管怎樣,我們都必須儘可能隱蔽起來。眺望崗上的風磨太顯眼了。艾爾通和納布快去把風翼落下來。‘花崗石宮’的窗戶也必須用樹枝密密地遮住。把火全弄滅了,一點也不要暴露出島上有人的樣子來。”

“我們的船呢?”赫伯特說。

“噢,”潘克洛夫答道,“藏在氣球港了,我不信那些流氓能夠找到它!”

工程師的命令都立刻執行了。納布和艾爾通爬上高地,作了必要的戒備,把一切住人的跡象都掩蔽起來。當他們進行這項工作的時候,其他的人到啄木鳥林的邊緣去拾了許多樹枝和爬藤回來。從遠處看起來,它們好象天然的枝葉似的,“花崗石宮”的窗子就這樣僞裝起來了。同時,槍枝彈藥也準備好了,以防突如其來的襲擊。

等到一切都準備好以後,史密斯說:

“朋友們,”他的聲音顯得有些激動,“假如這些歹人想要侵佔林肯島,我們一定要保衛它,對不對?”

“對,賽勒斯,”通訊記者答道,“必要的時候,我們可以犧牲性命來保衛它!”

工程師向夥伴們伸出手來,大家都熱烈地緊握着他的手。

只有艾爾通一個人還蹲在角落裡,沒有和大家在一起。這個過去的罪犯也許覺得自己還沒有資格這樣做!

賽勒斯-史密斯猜透了艾爾通的心思,就走到他身旁去。

“你,艾爾通,”他問道,“你打算怎樣做呢?”

“盡我的責任。”艾爾通答道。

於是他站在窗邊,從濃密的枝葉間向外看去。

那時正是七點半鐘。太陽已經在二十分鐘前消失在“花崗石宮”的後面了。因此東方的水平線逐漸朦朧起來。這時候,雙桅船繼續向聯合灣駛去。它駛過爪角以後,就順着上漲的潮流往北而去,因此,現在它正對着眺望崗的高地,離這裡只不過兩英里。雙桅船這時候可算已經進入了寬廣的海灣,假如在爪角和顎骨角之間畫一條直線,那麼這根線正通過船的右舷後部。

這隻船是不是打算深入海灣呢?這是第一個問題。一旦入港以後,會不會在那邊拋錨呢?這是第二個問題。最後,它會不會僅僅巡視一下,不讓船員們上岸就開走呢?這些,在未來的一個鐘頭之內,他們都會知道的。但目前只能等待着。

賽勒斯-史密斯看了這隻掛着黑旗的可疑的船以後,感到很不安心。他和他的夥伴們到現在爲止工作得非常順利,這隻船會不會給他們的工作帶來威脅呢?這隻船的船員們不可能是別的,只可能是海盜,他們是不是曾經到這裡來過,因此在駛近荒島的時候,掛上他們的旗號呢?島上過去發生過一些不能理解的怪事,這能不能說明他們曾經侵佔過這個地方呢?有某些地方居民們還沒有去探測過,那裡是不是有海盜的同夥準備和船上的海盜聯繫呢?

史密斯暗暗地考慮着這些問題,不知道應該怎樣回答;他只覺得雙桅船來了以後,將要對他們的安全帶來嚴重的威脅。

不管怎麼樣,他和他的夥伴還是決定要戰鬥到底。目前迫切需要知道:海盜的人數多不多,他們的武器是不是要比移民們裝備得優越。但是怎麼能得到這個情報呢?

黑夜來臨了。新月已經消失。黑暗籠罩着荒島和海洋。水平線上蓋着黑壓壓的陰雲,光線一絲也透不過來。風也隨着暮色而消失了。聽不見樹葉沙沙作響,岸邊也沒有潺潺的水聲。船上的燈火完全熄滅了,因此一點也看不見它。即使它還在荒島的周圍,也找不到它的行蹤了。

“好吧!誰知道呢?”潘克洛夫說。“也許這隻該死的船要在夜裡開走,到明天早上我們就找不着它了。”

這時候,黑暗中突然閃出一道亮光,並且傳來一聲炮響,好象回答水手的問題似的。

船還在那裡,並且船上還有炮。

亮光閃過之後六秒鐘才聽見炮聲。

因此,這隻船離岸大約一又四分之一英里。

這時候,鐵鏈從鏈孔裡嘩啦啦地放了出來。

雙桅船在“花崗石宮”的視線內拋錨了。

------------------

飛揚網絡書屋(http://yunfeiyang。126。)

雲飛揚(alfrich@126。 )掃描校對

第十九章第一章第十五章第八章第十八章第一章第十五章第九章第十五章第八章第六章第四章第三章第三章第十章第十章第十五章第八章第十二章第十九章第十八章第十七章第十八章第四章第九章第九章第四章第十八章第十九章第十一章第十一章第六章第十章第十一章第二章第十七章第十章第十一章第十九章第八章第十九章第十六章第十七章第一章第三章第二章第二十章第十章第七章第十一章第三章第八章第八章第八章第十八章第十三章第十九章第五章第一章第四章第二十一章第十七章第十七章第十五章第四章第十六章第十八章第七章第十二章第十三章第七章第十八章第十八章第十五章第二十章第二章第十一章第三章第一章第十一章第十二章第五章第八章第十二章第十章第十一章第三章第十九章第十五章第六章第二十二章第七章第十三章第十五章第十一章第十一章第十三章第一章第一章第十章
第十九章第一章第十五章第八章第十八章第一章第十五章第九章第十五章第八章第六章第四章第三章第三章第十章第十章第十五章第八章第十二章第十九章第十八章第十七章第十八章第四章第九章第九章第四章第十八章第十九章第十一章第十一章第六章第十章第十一章第二章第十七章第十章第十一章第十九章第八章第十九章第十六章第十七章第一章第三章第二章第二十章第十章第七章第十一章第三章第八章第八章第八章第十八章第十三章第十九章第五章第一章第四章第二十一章第十七章第十七章第十五章第四章第十六章第十八章第七章第十二章第十三章第七章第十八章第十八章第十五章第二十章第二章第十一章第三章第一章第十一章第十二章第五章第八章第十二章第十章第十一章第三章第十九章第十五章第六章第二十二章第七章第十三章第十五章第十一章第十一章第十三章第一章第一章第十章