第三百三十四章 指南

衆所周知,女人是不能信任的,她們狡猾、詭秘、惹人煩惱。男人彼此之間形成牢固而誠實的關係,而女人與男人之間形成軟弱而短暫的關係。那些與女性有強烈關係的人就會因此變得軟弱。如果你的妻子在任何方面不聽話,必須立即接受懲罰。通常用一根短手杖在手掌上敲三到五下就足夠了。把頭浸入一小桶冷水中也可能有幫助。對於持續性的不服從,建議在狹小的空間隔離。一些女性會從一天的梳妝打扮中受益,而購買一個棺材大小的盒子可能會產生強大的威懾作用,以至於可能根本不需要使用它。(如果使用的話,確保有通風口。)

——《婚姻:給比爾巴利紳士的指南》,查理-辛

——————

凱瑟琳坐在城堡的圖書室裡,眼睛盯着窗外,腦海中想着安布羅斯。他已經逃走很久了,她沒有聽到關於他的任何消息。她告訴自己,這是一個好兆頭,這表明他沒有被抓住,因爲她相信如果安布羅斯被佩弗利抓住了,他一定會告訴她的。當她想到佩弗利一定很樂意第一個告訴她的時候。凱瑟琳打了個寒顫。

“你還好嗎,凱瑟琳?別在窗口着涼了。”

凱瑟琳瞥了母親一眼。“我不冷。我在想……洛泰爾王子。”

凱瑟琳從來沒有接觸過洛泰爾,甚至沒有見過他,更不用說和他說話了,但是幾個月後她就要嫁給他了。

“你能告訴我更多關於他的事嗎?”

她的母親笑了。“他是布爾坦尼亞國王查理的獨生子。王后在他出生時去世。”

“是的,這我知道。”

“布爾坦尼亞富有而和平。一個需要管理的大國,儘管那裡有許多的領主,但據我所收集到的資料顯示,那裡的領主們都很忠誠。通過你們的婚姻,我們兩國之間的關係將得到改善。在上一次的戰爭期間,布爾坦尼亞人的船隻把給養和軍隊運到了瑪格瑞塔。你父親花了很多年才原諒這一點,你即將到來的婚姻則可以讓雙方之間的關係更進一步。”

這一切凱瑟琳以前都聽過。她知道布爾坦尼亞,貴族制度和比爾巴利的差不多。她還知道,直到去年,她父親才考慮讓她嫁給一個布爾坦尼亞人。他改變了主意(人們幾乎不敢用“軟化”這個詞來形容國王),允許一個布爾坦尼亞人進入她的追求者名單,這已經夠讓人吃驚的了,但接下來還有新郎的健康問題。

比爾巴利的每個人都知道,洛泰爾王子是個醜陋的殘廢:一隻耳朵聾了,身上有可怕的傷疤,也許還瞎了一隻眼。她的父親從不容忍任何疾病或殘疾,儘管也有其他合適的追求者,但洛泰爾王子已躍居榜首。第一次聽到有人提到他的名字不久,凱瑟琳就被告知他們已經訂婚了。

“是的,我瞭解這個國家,也瞭解他的家庭,但我想更多地瞭解洛泰爾王子。”

“你的意思是,這個男人本身?”

“是的,就是關於他本人。”

“一個有地位的人與他的角色是分不開的。洛泰爾是最高級別的。不出意外的話,他會是布爾坦尼亞王位的下一位繼承人。”

“是的,我知道,但是除此之外,他呢?”

“我實在想不出什麼別的話要對你說了。”

凱瑟琳肯定她母親現在在戲弄她,她知道的還不止這些,但顯然她要讓她爲此付出努力。這幾乎是她們之間的一場遊戲。凱瑟琳從最重要的一點開始。

“他多大了?”

“這真的重要嗎?”

“這對他作爲繼承人的生育和成熟至關重要。”

王后強忍住笑了。“我相信這是你問這個問題的唯一理由。他二十三歲。”

還不算太老。他本可以像她的其他追求者一樣,年紀大一些。

王后繼續說道。“我想,洛泰爾是十二月出生的。在新月上。有人說,這導致了冷漠的性格。”

“你見到他時他冷漠嗎?”

“他不是沒有魅力和智慧。”

這聽起來像是在說“是的”。

“冷靜而不是冷酷。我感覺到他除了那冷冰冰的外表之外還有更多的東西,但是,即使有,他也不想讓我看到。”

“驕傲。”凱瑟琳猜測道。

王后聳聳肩。“他是一個男人。”

“我聽說他有一隻耳朵聾了,還可能瞎了一隻眼。”

“也許你聽錯了。我想他的聽力和你我一樣好,儘管他可能會假裝聽不見。”

“所以他很詭詐。”

“我的印象是,他更容易感到無聊。”

這聽起來令人擔憂。他會覺得凱瑟琳無聊嗎?

“他對婚姻的態度呢?對我?”

“態度?”

“你認爲他會溫柔善良嗎?會考慮我的想法嗎?”

“這就是你想要的嗎?”

“這總比殘忍好。”

“溫柔和善良通常不會造就偉大的統治者。”

“我想要一個丈夫,一個王國的統治者。”

“很難兩者兼得。但我相信他會適合你的,親愛的。布爾坦尼亞人和比爾巴利人是不同的。近些年他們越來越多地受到馬爾努斯帝國的影響。例如,他們對確實對女性的角色有更開明的看法。”

“開明?”

“洛泰爾告訴我,他去過瑪瑞恩伯格,那裡的女性甚至經營自己的生意,擁有自己的房子和財產,這給他留下了深刻的印象。”

有趣,凱瑟琳想,但與我無關。她經營生意的機會完全是零。她要住在王子的城堡裡,就像住在城堡裡的其他東西一樣,就像他的財產。

她把小冊子遞給母親,小冊子上建議婦女因不聽話而被鞭打。“我一直在讀這篇文章。我不知道他們在布爾坦尼亞是否同意這一點。”

王后看了看它。“你不應該在這上面浪費時間。沒有人應該這麼做。”她把它扔在桌子上,好像它被弄髒了。“你需要爲一個新的國家創造一些新的東西。鼓舞人心的東西。你應該讀一讀《洛伊斯的瓦萊利亞王后傳》。她是一個不同尋常的女人,有着有趣的生活和婚姻。我想這就是你所需要的,親愛的。”

“書還是婚姻?”

王后微笑着走向高高的書架。“我去找那本書。但你必須塑造你的婚姻。”

凱瑟琳不敢說她真正想要的是不要像她母親那樣的婚姻——冷漠、無愛、實用。關於這點,最好不要讓洛泰爾知道。但這就是她想要的。既然她沒有其他選擇。她必須充分利用這一點。

但她的婚姻中會有愛情嗎?她會愛她的丈夫嗎?他會愛她嗎?這重要嗎?她曾經對安布羅斯有過感情,強烈的感情,雖然她以前對自己否認過,但現在她知道再也見不到他了,她可以承認這是一種關於愛的感情。

但這就是她所擁有的一切,她對他的感覺和記憶。她也從中學到了一些東西,儘管她也不確定——主要是,不是所有的男人都像她的父親和哥哥。她決心不忘記安布羅斯:他的脆弱和他的力量,他的頭髮在微風中飄揚的樣子,他站立、行走的樣子,他歪着頭的樣子,他騎馬時看東西的樣子,他的肩膀,他騎馬時的大腿。

有一次她看到安布羅斯在院子裡訓練,他脖子上的汗珠,他的襯衫鬆了,但卻粘在了背上的汗珠上……但這些想法是出於愛還是慾望呢?她會喜歡洛泰爾嗎?

她母親回來了,遞給凱瑟琳一本薄薄的皮面書:《洛伊斯的瓦萊利亞王后傳》。“你還有什麼別的問題要問嗎?”

“嗯。是的。愛……是怎麼樣的?”凱瑟琳大膽地說,當她對她母親說這話時,臉漲得通紅。

“愛?”

“我讀到它可能在兩個人之間成長。”

“洛泰爾可能愛你,你也可能愛他。向他展示你的善良和溫柔,向他展示一點你的智慧,發展你的魅力,你就會在布爾坦尼亞茁壯成長。”

“我根本想象不出在那裡會是什麼樣子。或者任何地方。那裡有女人能茁壯成長?”

“布爾坦尼亞不是比爾巴利,洛泰爾也不是迪尼仕。”她母親走到凱瑟琳跟前,撫摸着她的臉頰。“你不是我。找到你自己的生活方式,凱瑟琳。它將會和你在這裡看到的非常不同。我知道你覺得我的生活很壓抑,但我已經盡我所能去適應了。我的建議是,從一開始你就要做出適合自己選擇。在布爾坦尼亞,你們將擁有許多自由,這是你們在這裡所沒有的,也是我永遠無法擁有的。你可以去旅行,離開城堡,和其他人混在一起。”

“你確定嗎?”

“布爾坦尼亞就是這樣。”

“等我結了婚,還會再見到你嗎?”

“你知道你父親永遠不會讓我離開城堡。我用盡全力才讓他允許你騎着馬走出宮殿大門。我的位置在這裡,我接受這一點,你的位置在布爾坦尼亞。我會想你的,凱瑟琳。”

在王后的聲音裡很少能聽到感情的流露,但凱瑟琳當時聽到了。她的母親控制着自己的情緒,就像國王控制着她的生活一樣。凱瑟琳渴望自由,希望她的母親也能體驗一下。希望和渴望是一回事,行動是另一回事。

“但是我怎樣才能使我的生活適合我呢?我有幾個女僕,幾件衣服,僅此而已。沒有權力。沒有影響力。”

“你是一位公主,是比爾巴利的迪尼仕-阿維斯的女兒,你將成爲未來布爾坦尼亞國王的妻子。這就夠了。沒錯,你沒有錢,沒有土地,但瓦萊利亞王后一開始也只有這麼一點。她用了她能影響的一件事。可能最重要的事情。”

“哦?你要告訴我這是什麼東西嗎?”

“人民”。

凱瑟琳感到有點泄氣。她還記得安妮小姐被處決時人羣帶給她的恐懼,他們大喊着要血,呼喊着迪尼仕-阿維斯的名字。

“瓦萊利亞贏得了人們的支持。人們愛她,送她禮物,宣誓效忠。人們想見她,想沐浴在她的儀態中。他們愛她。”

這聽起來當然比人們大聲要求處決要好得多。

“你認爲我能做到嗎?”

“你會實現的,凱瑟琳。關鍵是你有多想要它,你就會爲此付出多大的努力。”

“比起關在城堡裡度過餘生。我當然寧願要它。”凱瑟琳立刻爲自己過於強烈地表達自己的想法而感到內疚,但她母親笑了。

“那麼你應該計劃一下。當你到達布爾坦尼亞時就開始行動。。我會盡我所能幫你準備的。”

一個僕人進來了,輕輕地敲了敲門,手裡拿着給王后的一卷書信。

“王后,是佩弗利王子寄來的。”

凱瑟琳感到非常難受。這封信是因爲安布羅斯嗎?他被抓住了嗎?她忍不住問:“這與我有關嗎?”

“是的”王后看着她。“它是你的出發令。”

“出發令?”

“佩弗利把你的婚禮計劃得像一場軍事行動。他送來了旅行安排的細節。”

凱瑟琳鬆了一口氣,因爲這是一件相對次要的事情,儘管佩弗利認爲她的角色絕不是那麼重要,但他正以驚人的勤奮努力來籌備她的婚禮。

“我可以知道計劃是什麼嗎?”

王后點了點頭。“你必須在一個月之內離開這裡,在你哥哥的保護下,坐船到布爾坦尼亞去。一旦在布爾坦尼亞,你將前往蘭開斯特的王家城堡,並被介紹給重要的家族。你要隨時聽從你弟兄的指教。在夏季麥粒飽滿的時候,也就是你十八歲生日的前一天,你就要嫁給洛泰爾王子了。”

王后把信遞給凱瑟琳,說道:“佩弗利對婚禮的安排很詳細,把所有參加婚禮的人和介紹給你的人都列了出來。他爲此付出了努力。”

凱瑟琳把信瀏覽了一遍。在衆多細節中有這樣一句話:“按照傳統,國王要求所有布爾坦尼亞的貴族在凱瑟琳的婚禮上被介紹給她,並給予她應有的尊重,她是比爾巴利國王迪尼仕-阿維斯的女兒,也是未來布爾坦尼亞的王后。”

凱瑟琳很驚訝。她的一生都被鎖在城堡裡,除了一些朝臣和她的護衛,她幾乎不允許見任何人。她甚至從來沒有被介紹給她的追求者。

但她父親一直很務實。把凱瑟琳關起來是爲了保護她的“安全”,直到她結婚,一旦結婚,她的父親需要她履行一個新的角色,她必須成爲比爾巴利和布爾坦尼亞之間的橋樑。

國王的目標是她母親早就教給她的:他想要瑪格瑞塔,他想要爲他的失敗復仇,奪取伊斯塔尼亞整個王國,他認爲這是他應得的。他所做的一切都是爲了這個目標,包括他女兒的婚姻。凱瑟琳最好的用處是把她嫁給布爾坦尼亞王子。

這樣一來,不僅雙方的關係可以緩和,最重要的是,兩國之間貿易就能得到改善國王的經濟狀況,國庫的黑洞就能被填滿,這樣他就能恢復與瑪格瑞塔的戰爭。

凱瑟琳對她母親笑了笑。“這樣看來,我肯定不會在婚禮前被鎖起來。”

“好好利用這段時間,凱瑟琳,還有,盡你所能把你的婚禮辦好。”

凱瑟琳可以充分利用它;她可以幫助促進貿易,促進其他事情,儘管她不確定這些事情會是什麼,但她可以有一個不像她母親那樣被關起來,與世隔絕的生活。她可以幫助她的父親、他的王國和她自己。她知道她永遠不能和安布羅斯在一起,這一點她早就知道了,但也許他會繼續逃避諾耶斯,而她可以在布爾坦尼亞找到她自己的自由。

第八百三十一章 牌局第一百八十六章 大人們的安排第二百五十五章 阿門加農的信使第五百五十三章 上路第七百九十五章 塔圖加港第十七章 教堂第四百五十六章 白恩第六百七十一章 源頭第七百八十九章 耐心第三百三十六章 早餐第三百八十九章 凱瑟琳第四百二十四章 恩納蘇-賽夫第七百一十六章 瘋子第六百五十章 節日第五百一十五章 比爾巴利之戰第三百二十三章 華麗登場第五百四十一章 大難不死第六百一十三章 防禦措施第二百四十二章 獸人的先鋒第三百七十九章 凱瑟琳第八百零七章 英雄般的死亡第二百九十五章 香料商人的女孩第三百零四章 石柱中的力量第二百七十八章 逃脫的刺客第三百三十七章 未來計劃第三百四十八章 米婭拉拉第十四章 肥地第五百四十一章 大難不死第八百零一章 衆人的思緒第七百八十九章 耐心第八百二十章 愛情的影響第九百一十八章 變化第三百九十九章 梅爾森第一百二十四章 意外的談判第四百九十三章 理查德爵士第五百五十八章 山區第七百七十五章 偷襲第四百七十八章 白恩第八百五十二章 死亡第五百九十四章 格里塔第六百零二章 森林第六百八十二章 新問題第四百六十一章 查理第八百五十一章 伊薩克-格洛特第五百四十七章 冒險第八百六十二章 混戰的爆發第五百六十二章 廢墟第二百八十五章 巫師的計劃第六百八十六章 新計劃第三百四十八章 米婭拉拉第三百零四章 石柱中的力量第五百六十七章 目的地第八百一十七章 離開的路線第八百三十九章 獸人的包圍第五百六十九章 死訊第八百一十九章 連續的影響第三百四十八章 米婭拉拉第一百七十八章 攻城戰第二百四十九章 最後的反抗第四百九十六章 卡姆蘭菲爾德之戰第八百六十五章 救星的來到第三百三十三章 逃亡第三百零七章 泰什的靴子第二百五十六章 伯蒂尼兄弟第一百八十四章 海邊的村莊。第四百一十章 雷蒙德第三百九十章 凱瑟琳第八百一十六章 偷窺者第五百九十三章 翌日第四百九十六章 卡姆蘭菲爾德之戰第三百五十三章 凱瑟琳第八十一章 船上居住第四百零八章 帕米拉第八百七十章 城外之戰第三百三十一章 挑戰規則第六百零九章 護林員第二百八十八章 皇宮的訪客第二百零三章 戰後的收穫第五百五十二章 舊日法師第五百四十章 大難不死第二百三十六章 拱門外第二百四十九章 最後的反抗第四百六十五章 查理第二百九十一章 遺忘石第九百零七章 鑄造者氏族議會第一百三十章 諾爾蘭德的野心家第五百三十六章 比爾巴利之戰第八百九十七章 瘟疫的感染者第五百三十六章 比爾巴利之戰第三百一十二章 誘餌第五百六十八章 訪客第八百一十四章 不合邏輯的憤怒第三百八十章 凱瑟琳第七百九十五章 塔圖加港第五百一十四章 比爾巴利之戰第二百一十八章 獵獲節的比賽第二百七十九章 學員們的遊戲第八百五十二章 死亡第四百五十二章 查理第七百八十一章 神的選民
第八百三十一章 牌局第一百八十六章 大人們的安排第二百五十五章 阿門加農的信使第五百五十三章 上路第七百九十五章 塔圖加港第十七章 教堂第四百五十六章 白恩第六百七十一章 源頭第七百八十九章 耐心第三百三十六章 早餐第三百八十九章 凱瑟琳第四百二十四章 恩納蘇-賽夫第七百一十六章 瘋子第六百五十章 節日第五百一十五章 比爾巴利之戰第三百二十三章 華麗登場第五百四十一章 大難不死第六百一十三章 防禦措施第二百四十二章 獸人的先鋒第三百七十九章 凱瑟琳第八百零七章 英雄般的死亡第二百九十五章 香料商人的女孩第三百零四章 石柱中的力量第二百七十八章 逃脫的刺客第三百三十七章 未來計劃第三百四十八章 米婭拉拉第十四章 肥地第五百四十一章 大難不死第八百零一章 衆人的思緒第七百八十九章 耐心第八百二十章 愛情的影響第九百一十八章 變化第三百九十九章 梅爾森第一百二十四章 意外的談判第四百九十三章 理查德爵士第五百五十八章 山區第七百七十五章 偷襲第四百七十八章 白恩第八百五十二章 死亡第五百九十四章 格里塔第六百零二章 森林第六百八十二章 新問題第四百六十一章 查理第八百五十一章 伊薩克-格洛特第五百四十七章 冒險第八百六十二章 混戰的爆發第五百六十二章 廢墟第二百八十五章 巫師的計劃第六百八十六章 新計劃第三百四十八章 米婭拉拉第三百零四章 石柱中的力量第五百六十七章 目的地第八百一十七章 離開的路線第八百三十九章 獸人的包圍第五百六十九章 死訊第八百一十九章 連續的影響第三百四十八章 米婭拉拉第一百七十八章 攻城戰第二百四十九章 最後的反抗第四百九十六章 卡姆蘭菲爾德之戰第八百六十五章 救星的來到第三百三十三章 逃亡第三百零七章 泰什的靴子第二百五十六章 伯蒂尼兄弟第一百八十四章 海邊的村莊。第四百一十章 雷蒙德第三百九十章 凱瑟琳第八百一十六章 偷窺者第五百九十三章 翌日第四百九十六章 卡姆蘭菲爾德之戰第三百五十三章 凱瑟琳第八十一章 船上居住第四百零八章 帕米拉第八百七十章 城外之戰第三百三十一章 挑戰規則第六百零九章 護林員第二百八十八章 皇宮的訪客第二百零三章 戰後的收穫第五百五十二章 舊日法師第五百四十章 大難不死第二百三十六章 拱門外第二百四十九章 最後的反抗第四百六十五章 查理第二百九十一章 遺忘石第九百零七章 鑄造者氏族議會第一百三十章 諾爾蘭德的野心家第五百三十六章 比爾巴利之戰第八百九十七章 瘟疫的感染者第五百三十六章 比爾巴利之戰第三百一十二章 誘餌第五百六十八章 訪客第八百一十四章 不合邏輯的憤怒第三百八十章 凱瑟琳第七百九十五章 塔圖加港第五百一十四章 比爾巴利之戰第二百一十八章 獵獲節的比賽第二百七十九章 學員們的遊戲第八百五十二章 死亡第四百五十二章 查理第七百八十一章 神的選民