第19章 四十三枝薰衣草

第19章 四十三枝薰衣草

翁貝託決定暫時留在布達,不僅是因爲安塔爾現在身體狀態還狠虛弱,還因爲安茹家族的查理·羅貝爾和他最大的支持者,大主教格雷戈裡·比斯凱現在都在布達。目前,就獲取王國的消息和王位鬥爭的現狀而言,整個王國沒有比布達更好的地方了。

安塔爾正在飛快地恢復着,一頓豐盛的飯菜和一點小酒很快就恢復了他的體力,在第三天他已經可以騎上薩雷徹,當然,是在翁貝託毫不知情的情況下。

當翁貝託不在的時候,安塔爾徹底地遊覽了這座城市,他從未見過如此擁擠又鮮豔的地方。這個王國的中心在現實中甚至比安塔爾的想象中的模樣更令他興奮。杜比察和塞克薩德都無法與之相比:宏偉美麗的建築在布達的腹部鱗次櫛比,無論他轉向哪裡,高聳的房屋都讓他覺得自己在走上坡。他還找到了一個可以欣賞多瑙河的高處,在那裡,河流就像是扔在他腳下的一條銀絲帶。

他的觀光之旅最終比他計劃的要長,在一個突然的衝動下,他轉向東北方,朝卡莫霍夫騎去。從貝拉四世開始,歷代統治者都住在那裡,那可能是整個城市最富有獨特的地方。如果查理·羅貝爾真的在布達,安塔爾心想,他一定就在卡莫霍夫。

但他最終沒有達到目的地,越當他接近卡莫霍夫,人羣越是稠密,前行也變得更加困難。安塔爾有些困惑,生活在基督世界的所有民族可能都在這個地方,他見得最多的是德意志人和匈牙利人,但有一次有人用一種他從未聽過的語言向他喊話。

最後,他被衛兵和一小隊輕裝士兵擋住了去路,於是他轉身決定去找找布達的方濟各會修道院在哪。

“老人家!”在附近徘徊了半天都沒有找到修道院後,安塔爾向一個年邁的水果攤主求助道,“埋葬安德烈國王的地方在哪裡?”

老人向他解釋了一下,作爲回報,安塔爾從他那裡買了一個蘋果。在把蘋果啃完之前,他便找到了修道院,一大羣人也聚集在這裡,雖然人數不及卡莫霍夫周圍的一半多。方濟各會似乎並沒有讓所有人都進入修道院,但安塔爾設法獲得了許可,當然,他不得不把薩雷徹留在外面。他讓一個小男孩爲他照看好黑馬,等他在最近離世的國王墓前祈禱幾分鐘後出來時便給他報酬。

當他回到城西的旅館時,午時已過。安塔爾擔心自己可能會撞上翁貝託,但事實證明他的擔心是多餘的。和不愉快的翁貝託相反的是,他又見到了那個照顧他的美麗女孩。當他走近她時,他的喉嚨瞬間就幹了,他意識到自己甚至不知道女孩的名字。

“我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼,響的鈸一般。”他說道,這次輪到女孩沉默了。“我若有先知講道之能,也明白各樣的奧秘,各樣的知識,而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。”

男孩彷彿被凍結在冰裡,他看着眼前的夢中少女,他想要觸摸她,想聞聞她頭髮深處的味道,但是他不敢,他也不能。冰融化了,他也開始說話了。

“不…大人,我照顧你是因爲我父親讓我幫忙。”

“這其實沒什麼,不客氣。”

“才……纔不過四年!”

“你在這裡工作嗎?”

“我也不知道,”安塔爾看着艾格尼絲的眼睛,那雙藍寶石般的眼睛立刻又讓他着迷了。忽然,一個出乎意料的問題從他的嘴中脫出:“你願意明天和我一起騎馬出去嗎?”

“我知道了,大人。”

“告訴我,你見過多少個冬天?”

“十五個。”他結結巴巴地說。

“使徒保羅對愛的讚歌,”安塔爾安靜地回答,“我認爲沒有愛,我就無法成爲一名優秀的騎士。”

“請不要叫我大人了,”他有些不好意思地笑了笑,“我不是什麼大人,我是個侍從。”

“你看起來還不到十五歲。”

“那你到底是十四歲還是十五歲?”

“我可不敢想,”她笑了,“我的父親烏格林會把你的背抽出幾十道印子,然後把我鎖在倉庫裡。”

“我明白了。”安塔爾點了點頭,他感覺自己的臉漸漸紅了。

“嗯,好多了,”安塔爾沙啞地回答道,“謝謝你照顧我。”

“那你爲什麼說你十五歲?”

“不,但…可是…不是這樣!”男孩語無倫次地解釋道,艾格尼絲顯然被逗樂了。“我是騎士團的人,我不能成家……”

“等等!”男孩的聲音比他想要出口的大了一些,裡面還充斥着急迫。“我甚至不知道你的名字是什麼,在我向上帝祈禱並感謝那些救助了我的人的時候,我該提到什麼名字?”

“我以爲只有貴族出身的人才能成爲侍從。”

“沒錯,”他點點頭,“但我不想讓你叫我大人。”

“十四,”他堅定地點點頭,“但我馬上就十五了!”

“我就叫你安塔爾大師吧,”艾格尼絲宣佈,“可以嗎?”但安塔爾一句話也沒說。“怎麼了,怎麼不說話了?”

“你剛纔不是說沒想着追求我嗎?”

“我在旅館周圍打打下手,做些我需要做的事。”

“你不是因爲我是聖殿騎士才照顧我,對嗎?”安塔爾開口問道,他想知道她是不是出於職責照顧他,但話一出口,他便覺得自己的問題愚蠢得不行。

安塔爾有些頭暈了,比他在長期昏迷後第一次站起來時還要眩暈,艾格尼絲的每一句話都尖銳無比,他覺得無論自己說什麼,他都在從一個陷阱走進另一個陷阱。如果他沒有披上斗篷,從很小的時候就一直過着嚴格的騎士學徒生活的話,也許他在這種情況下會更有經驗。

“好吧,”艾格尼絲看着他,走近了一點。“你看起來比我還年輕。”

“感覺好些了嗎,大人?”她問道,安塔爾沒有看他,只是低着頭站在她的對面。

突然間,安塔爾說不出話來,他被女孩的大膽行爲嚇了一跳,只是默默地動了動嘴脣,艾格尼絲之前看起來非常靦腆,但現在她卻站在他的面前,從頭到腳地打量着他。

“我…我去忙我的事情了,大人。”

“艾格尼絲,”她說,“我的名字是艾格尼絲。”

“所以你不想追求我,”她把雙手放在身後,安塔爾輕快地點了點頭,“你認爲我長得很醜嗎?”

“不,你誤解了!”男孩立刻狡辯道,“我不是想要追求你!只是我的馬兒,薩雷徹習慣了在野外奔跑,所以我想把它帶出城門,我想這會讓它好受一些,但我不想一個人去。”

“一個美麗的名字,”男孩笑着說,“我叫安塔爾。”

“反正你對我來說還是太小了,”她揉了揉安塔爾的頭髮,他的皮膚因觸碰而刺痛,他的膝蓋有一瞬間的顫抖。“這個秋天我就滿十八歲了。”

男孩不知道該說些什麼,但他不想讓她離開,他想和她呆在一起,哪怕是多那麼一小會兒。他想聽到她的聲音,想聞到她頭髮和肌膚上那種獨特的甜美薰衣草香味。

“那是因爲……我才十四歲。”他迅速移開目光,看着她身後的一叢草。

“美麗的句子。”艾格尼絲低聲說。

“如果你愛……你就不能成爲一名聖殿騎士了……”

“也許我們聖殿騎士是被詛咒了。”

“你知道嗎,安塔爾大師?”她對他甜甜地笑了,“如果你是我這個年紀,我就會和你一起騎馬出去。”說完,她轉身離開了。男孩在她身後看了很久,甚至在她早已消失在屋子之內後還站在那裡。

晚上睡覺時,安塔爾在他的草袋上發現了一束薰衣草,他知道是誰把它留在那裡的。整夜,他輾轉反側,聽着自己心臟劇烈的跳動,一遍遍地數着薰衣草的莖,對自己重複着聖保羅的詩句。他在第一縷陽光下伴着雨點緩緩的敲擊聲睡着,手上的薰衣草一共有四十三枝。

(本章完)

第177章 歸家的戰士們(下)第151章 三馬克第121章 地下客棧第64章 多瑙河水第98章 大領主阿巴第93章 布達之圍第120章 無形的牆第7章 鐵匠和農夫第44章 安茹的查理第146章 公平商人的再就業第178章 真正的王后第40章 身之所往第48章 好壞消息第129章 爲誰而戰第164章 你在哪第123章 抵達北方第121章 地下客棧第20章 捷克人,意大利人和匈牙利人第86章 枯萎之心第164章 你在哪第147章 新生活第151章 三馬克第97章 決戰的準備第182章 第一位繼承人第187章 鈴鐺人的病第104章 信使 (上)第205章 薩瓦河之戰第187章 鈴鐺人的病第165章 南方的爛攤子第161章 直奔厄運第109章 離別 (今日最後一章,求首訂)第87章 火與泥第196章 準備第115章 用說“是”的方法說“不”(上)第91章 黑白旗第168章 出征南北第129章 爲誰而戰第171章 擁帝之戰第65章 撒拉森劍第202章 黑紅旗第82章 艾格尼絲第210章 兩個安德洛尼卡第116章 用說“是”的方法說“不”(下)第200章 血與劍第162章 夏日宮廷第51章 無地之王第159章 圍城將至第182章 第一位繼承人第160章 逃跑可不是投降第72章 第二冕第105章 信使(下)第142章 哈布斯堡的請求第168章 出征南北第126章 夏之香頌第149章 哪兒也不去第160章 逃跑可不是投降第63章 詛咒之影第93章 布達之圍第99章 羅茲戈尼第175章 第一個朋友(下)第142章 哈布斯堡的請求第6章 羅馬人的方式第113章 查理?願他長壽!第143章 哈布斯堡的請求(續)第86章 枯萎之心第149章 哪兒也不去第24章 虔誠的騎士家族第183章 布達一夜第76章 兩百支長矛第87章 火與泥第210章 兩個安德洛尼卡第27章 風暴之前第75章 牧風者第89章 諸星的弓騎手第72章 第二冕第186章 太過沉重的秘密第205章 薩瓦河之戰第211章 拉克菲家族第162章 夏日宮廷第17章 白堡的稅第45章 冠軍之誓第41章 半王的鐵咒第171章 擁帝之戰第74章 方便的誓言第43章 回家第207章 我曾如卿,卿將似我第117章 堅強第198章 契約第175章 第一個朋友(下)第185章 維謝格拉德的第一個月第118章 伊雷第57章 悲歡第179章 重逢第158章 奧米什第124章 慶功第46章 以騎士與上帝之名(上)第42章 敵友第7章 鐵匠和農夫第69章 選擇第199章 不同的景象
第177章 歸家的戰士們(下)第151章 三馬克第121章 地下客棧第64章 多瑙河水第98章 大領主阿巴第93章 布達之圍第120章 無形的牆第7章 鐵匠和農夫第44章 安茹的查理第146章 公平商人的再就業第178章 真正的王后第40章 身之所往第48章 好壞消息第129章 爲誰而戰第164章 你在哪第123章 抵達北方第121章 地下客棧第20章 捷克人,意大利人和匈牙利人第86章 枯萎之心第164章 你在哪第147章 新生活第151章 三馬克第97章 決戰的準備第182章 第一位繼承人第187章 鈴鐺人的病第104章 信使 (上)第205章 薩瓦河之戰第187章 鈴鐺人的病第165章 南方的爛攤子第161章 直奔厄運第109章 離別 (今日最後一章,求首訂)第87章 火與泥第196章 準備第115章 用說“是”的方法說“不”(上)第91章 黑白旗第168章 出征南北第129章 爲誰而戰第171章 擁帝之戰第65章 撒拉森劍第202章 黑紅旗第82章 艾格尼絲第210章 兩個安德洛尼卡第116章 用說“是”的方法說“不”(下)第200章 血與劍第162章 夏日宮廷第51章 無地之王第159章 圍城將至第182章 第一位繼承人第160章 逃跑可不是投降第72章 第二冕第105章 信使(下)第142章 哈布斯堡的請求第168章 出征南北第126章 夏之香頌第149章 哪兒也不去第160章 逃跑可不是投降第63章 詛咒之影第93章 布達之圍第99章 羅茲戈尼第175章 第一個朋友(下)第142章 哈布斯堡的請求第6章 羅馬人的方式第113章 查理?願他長壽!第143章 哈布斯堡的請求(續)第86章 枯萎之心第149章 哪兒也不去第24章 虔誠的騎士家族第183章 布達一夜第76章 兩百支長矛第87章 火與泥第210章 兩個安德洛尼卡第27章 風暴之前第75章 牧風者第89章 諸星的弓騎手第72章 第二冕第186章 太過沉重的秘密第205章 薩瓦河之戰第211章 拉克菲家族第162章 夏日宮廷第17章 白堡的稅第45章 冠軍之誓第41章 半王的鐵咒第171章 擁帝之戰第74章 方便的誓言第43章 回家第207章 我曾如卿,卿將似我第117章 堅強第198章 契約第175章 第一個朋友(下)第185章 維謝格拉德的第一個月第118章 伊雷第57章 悲歡第179章 重逢第158章 奧米什第124章 慶功第46章 以騎士與上帝之名(上)第42章 敵友第7章 鐵匠和農夫第69章 選擇第199章 不同的景象