第196章 準備

自從扎蘭把他們單獨留在山上後,已經過了大半天,男孩們在下午的早些時候吃了午飯,就和早上一樣,他們一直在吃着原本爲拉伯克買的食物。

然後他們短暫地窺視了一下地平線,在沒發現釀酒師的身影后又繼續開始除草。幸運的是他們有足夠的水來抵抗這夏日的高溫,他們不僅可以保持身體的水分,還能用乾淨的溼布擦拭額頭和脖子。

傍晚時分,他們在小木屋旁的樹蔭下坐下,俯瞰着美麗的鄉村,他們睡了一小會兒,但當他們醒來時,那個人仍然沒有回來。

“他可能惹上麻煩了,”科爾塔擔心地說,“或者他騙了我們。”

“我不這麼認爲,”賽普克搖搖頭,“你也看到了,他在規劃這裡的未來時比我們還熱情,他會回來的,他一定會。”

“但他能在哪裡耽誤這麼久呢?去城裡只需要一兩個小時,現在都已經黃昏了,他早就該回來了!”

事實上,賽普克和他的兄弟一樣緊張,但他並沒有表現出來。他認爲他們應該卸下手推車,檢查他們的物資,並在小木屋裡整理他們爲數不多的物品,至少這樣能讓時間過得更快。

打了蠟的帆布和帳篷的其他配件被堆在一個角落裡,食物和酒水被存儲到了小桶裡,放在了另一個角落。在中間,他們卸下了推車裡嘎嘎作響的其他東西,但並沒多少。

一把鏟子、一把斧頭、一些破舊的冬衣,還有一個小麻布袋,裡面裝着拉伯克的木碗、杯子、勺子和切肉刀。

除了這些,剩下的都是那些所謂的“貨物”,沒了拉伯克,它們就真的成了破損無用的老舊垃圾。

“即使是狡猾精明的拉伯克也沒能把這些破爛賣掉。”兄弟倆總結道,然後把這些垃圾堆在第三個角落,準備到時候把他們全部處理掉。

當他們想到要把鏟子的頭撬下來時,太陽已經落到了很低的地方,散發着紅黃色的光芒。如果提伯格真的襲擊了他們,男孩們至少可以把鐵鍬柄當做武器使用。

“它由優質木材製成,”賽普克說,“如果你把鏟頭給取下來,你絕對可以把這東西當武器來用,雖然它比不上真正的棍子,但我敢肯定,被它打到的人一定不會好受……”

“但如果扎蘭不回來了呢?”科爾塔再一次問道,“那我們該怎麼辦?”

“那就讓我們兩個去對付那些無賴,”另一個男孩斬釘截鐵地回答道,握着鏟子的把手,手指發白,“不管我們現在是誰,我們曾經都是百合花騎士的孩子。雖然我們不是騎士,甚至也不是侍從,但我們還是比那些種葡萄的農民更會使用武器的。”

“但是,賽普克,”他的兄弟溫和地說,“昨天我們還準備好了離開這裡,繼續上路。如果扎蘭不回來,我們真的能夠擋住這些人嗎……?”

“我們可以,”賽普克說,“沒錯,我們確實考慮過放棄,但當我看到這片土地,用我自己的眼睛這片屬於我們自己的土地時,我便知道我們不能輕易放棄它,你明白我的意思嗎?”

科爾塔搖了搖頭。

他的兄弟兩眼放光地繼續說道:“因爲我們是巴託家的人,我們應該像他們一樣,保衛自己的家園,直到我們的最後一口氣。

爲了我們的主人安塔爾,他是最勇敢、最堅強的人,他爲這個王國獻出了生命,而僱傭兵和強盜們蹂躪了他的家園。

爲了我們的女主人艾格尼絲夫人,她在莊園的圍牆上勇敢地戰鬥着,讓周圍的男人都自慚形穢。

爲了伊雷,他可能已經不在人世了,這些都是因爲那些闖入他家園的人,我們也因爲同樣的原因成爲了流浪的逃難者,但上帝看到了我們,祂的大天使們正在守護着我們。

這片土地就是他們給我們的機會,當我們變成頭髮蒼白的老人,講述我們的故事時,沒有人會相信我們的過去有多麼曲折坎坷!

如果我們隨意地讓這個機會溜走,那我們就是不折不扣的傻瓜!看看我們的旅途把我們帶到了一個多麼神奇的地方!

這片土地可以餵養我們,滋潤我們,讓我們能繼續生存下去,這間木屋能保護我們不受風雪和雨水的折磨。

你可以說我是個蠢貨,但這是上帝賜給我們的禮物,我們不能輕易將它送給別人。如果有人想要從我們這裡奪走它,他們大可以試試。

只要我還能站着,只要我還有一滴血和一口氣,我就會抗爭到最後,你可以選擇和我一起戰鬥……”

科爾塔的眼睛也閃爍着光芒,但不是因爲想到戰鬥時的激動,而是因爲眼眶中聚集的淚水。

“我當然會和你一起戰鬥,”他有些顫抖地說,“該死的,我還能做什麼?我不能讓他們把你打得半死不活,而自己卻一點傷都沒有……”

就這樣,他們開始爲可能的襲擊做着準備。小屋位於田地的北邊,男孩們覺得提伯格和他的手下可能會從西南或是西邊過來,所以他們把推車拉到莊園的東邊,放在兩片灌木叢之間。

這推車可以當做掩體,他們可以躲在後面,車子裡放了斧頭,以備不時之需,他們從樹上砍下了幾根粗壯的樹枝,將小紙條和嫩芽去掉,當做棍棒使用。

他們在很多地方都藏好了這樣的棍子,東邊推車後的樹林裡有兩根,小木屋的後面有兩根,東側牆上也有兩根,還有兩根直接放在了門後面。

在慢慢降臨的暮色中,他們開始找石頭,把它們全部放在灌木叢裡面,如果有人在戰鬥途中追上了他們,這些投擲武器可以起到決定性的作用。

在白天結束,雙胞胎開始吃晚飯時,扎蘭仍然沒有回來,但兩人都不再提起這個問題了。如果那個所謂的釀酒師不出現,他們會靠他們自己生存下去,就像他們一直以來所做的一樣。

吃完飯,賽普克站起來,拿起斧頭,一言不發地走到木屋後。科爾塔也起身追上他,只見男孩正在整理着之前被拔出來的雜草,小心翼翼地將斧頭藏在了裡面。

“你打算用這斧頭做什麼?”科爾塔有些緊張地問道。

“沒什麼,”賽普克回答,“但如果情況變得更糟糕時,他們可能會用比棍子更危險的東西來攻擊我們,那時候我們也需要反擊……”

“上帝保佑你,賽普克!”科爾塔驚呼道,“我們之前怎麼沒想到這個呢?”

“你的刀在腰帶上嗎?”他的兄弟平靜地問,“確保你的刀在手邊!來吧,我們先練習一下!”

在屋子前,他們重溫了多年未曾訓練過的格鬥招式,在整個過程中甚至沒有察覺到天已經黑了。

賽普克用鏟子柄模仿着他一直非常討厭的長矛技術,不過現在他很慶幸伊雷、安塔爾大人和瓦羅斯隊長當時逼着他堅持下去。

科爾塔把樹枝當做是雙手釘頭錘訓練,最後,他們還用刀子練了一些匕首格鬥的動作,特別注重招架和繳械招數的使用。

當他們瞥見遠處來回移動的微小光點時,男孩們已經汗流浹背了。他們都知道自己看到的是火把的光芒,也確信那些拿着火把的人正直奔他們而來。

“也許是扎蘭帶着人回來了。”賽普克的心砰砰直跳。

“或者是提伯格和他的手下。”科爾塔的胃猛地一跳,差點將晚飯給吐出來。

不管向他們趕來的人是誰,雙胞胎都立刻起身趕往先前安排好了的藏身之處,在兩邊都是茂密灌木的推車後面。從這裡他們可以清楚地看到自己的田地,而且離小木屋也不算太遠。

在很長的一段時間裡,他們都靜靜地躲在掩體後面,心跳加速地等待着這些人的到來。在漫長的等待後,寂靜的夜裡終於傳來了喧囂聲,而且來者中至少有一個人騎着馬。

很快,斷斷續續的說話聲傳入男孩們的耳朵裡,接着是完整的對話。

“……我們會給他們一個教訓的,提伯格先生,我們不會因爲他們是孩子而留情,”有個男人承諾道,“當太陽再次升起時,你的土地將再次屬於你。”

“小心別把屋子給燒了,你們這幫瘋子!”地主警告道,“我們需要主教的地契。”

“我們知道,老大,別怕!”另一個聲音說,“不放火,不殺人,我們會逮到他們,然後讓他們再簽署一份地產轉讓協議。”

與其同時,舉着火把的隊伍已經到了小屋前,並沒有察覺到側面的推車。

男孩們冒險地向車的另一邊望去,只見提伯格騎在馬上,左右圍着他的十個手下,都是身穿麻布衣服的農奴,他們一手拿着棍棒,一手舉着火把,照亮着整個隊伍。

雙胞胎都在想着同樣的事情:光亮會讓這些人更容易被他們的石頭擊中。

“我們知道你們在裡面!”提伯格在馬上喊道,轉向空蕩蕩的小屋,“如果不想受到傷害的話就趕緊出來!我向你們保證,我只想和你們好好談談。

但如果你們不聽好話乖乖出來,我們就會把你們打得連你們老母都不認識,然後把你們趕出我的土地!”

“吃豬屁吧,你這狗雜種!”賽普克喊道,從推車後站起身來。

第95章 蒂米什瓦拉第22章 你聽到了嗎第125章 洋蔥騎士第60章 償還第150章 觸動的靈魂第183章 布達一夜第42章 敵友第101章 羅茲格尼戰役之後第64章 多瑙河水第123章 抵達北方第111章 伊麗莎白第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第154章 南方戰爭第89章 諸星的弓騎手第161章 直奔厄運第80章 點火人第169章 試探命運第47章 以騎士與上帝之名(下)第46章 以騎士與上帝之名(上)第109章 離別 (今日最後一章,求首訂)第210章 兩個安德洛尼卡第94章 遠行第95章 蒂米什瓦拉第6章 羅馬人的方式第174章 第一個朋友(上)第95章 蒂米什瓦拉第33章 支持者第136章 最後一日(上)第67章 黑色星期五第118章 伊雷第17章 白堡的稅第96章 暴風雨與孤兒們第191章 自由第195章 未開墾的土地第210章 兩個安德洛尼卡第55章 金百合之劍第174章 第一個朋友(上)第94章 遠行第60章 償還第26章 佐特蒙第206章 多少人的鮮血第140章 最遠的距離第84章 人情第173章 私生子第27章 風暴之前第162章 夏日宮廷第124章 慶功第175章 第一個朋友(下)第65章 撒拉森劍第133章 第一次任務第1章 序章 聖殿騎士之劍第160章 逃跑可不是投降第207章 我曾如卿,卿將似我第130章 賭局第88章 燃燒的王國第47章 以騎士與上帝之名(下)第4章 一份禮物第187章 鈴鐺人的病第77章 返鄉第40章 身之所往第135章 逃亡第51章 無地之王第34章 審判第107章 劍與鋤頭第44章 安茹的查理第144章 旅途第126章 夏之香頌第75章 牧風者第118章 伊雷第48章 好壞消息第43章 回家第73章 小刀與老馬第151章 三馬克第131章 轉變第97章 決戰的準備第2章 返鄉第58章 國王的計劃第104章 信使 (上)第161章 直奔厄運第49章 十字架第10章 威廉的往事第90章 一箭之遙第73章 小刀與老馬第44章 安茹的查理第130章 賭局第130章 賭局第207章 我曾如卿,卿將似我第208章 待了結的恩怨第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第152章 短暫的春天第119章 王旗指揮官第76章 兩百支長矛第44章 安茹的查理第41章 半王的鐵咒第139章 高地戰役第164章 你在哪第3章 告別過去第147章 新生活第164章 你在哪
第95章 蒂米什瓦拉第22章 你聽到了嗎第125章 洋蔥騎士第60章 償還第150章 觸動的靈魂第183章 布達一夜第42章 敵友第101章 羅茲格尼戰役之後第64章 多瑙河水第123章 抵達北方第111章 伊麗莎白第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第154章 南方戰爭第89章 諸星的弓騎手第161章 直奔厄運第80章 點火人第169章 試探命運第47章 以騎士與上帝之名(下)第46章 以騎士與上帝之名(上)第109章 離別 (今日最後一章,求首訂)第210章 兩個安德洛尼卡第94章 遠行第95章 蒂米什瓦拉第6章 羅馬人的方式第174章 第一個朋友(上)第95章 蒂米什瓦拉第33章 支持者第136章 最後一日(上)第67章 黑色星期五第118章 伊雷第17章 白堡的稅第96章 暴風雨與孤兒們第191章 自由第195章 未開墾的土地第210章 兩個安德洛尼卡第55章 金百合之劍第174章 第一個朋友(上)第94章 遠行第60章 償還第26章 佐特蒙第206章 多少人的鮮血第140章 最遠的距離第84章 人情第173章 私生子第27章 風暴之前第162章 夏日宮廷第124章 慶功第175章 第一個朋友(下)第65章 撒拉森劍第133章 第一次任務第1章 序章 聖殿騎士之劍第160章 逃跑可不是投降第207章 我曾如卿,卿將似我第130章 賭局第88章 燃燒的王國第47章 以騎士與上帝之名(下)第4章 一份禮物第187章 鈴鐺人的病第77章 返鄉第40章 身之所往第135章 逃亡第51章 無地之王第34章 審判第107章 劍與鋤頭第44章 安茹的查理第144章 旅途第126章 夏之香頌第75章 牧風者第118章 伊雷第48章 好壞消息第43章 回家第73章 小刀與老馬第151章 三馬克第131章 轉變第97章 決戰的準備第2章 返鄉第58章 國王的計劃第104章 信使 (上)第161章 直奔厄運第49章 十字架第10章 威廉的往事第90章 一箭之遙第73章 小刀與老馬第44章 安茹的查理第130章 賭局第130章 賭局第207章 我曾如卿,卿將似我第208章 待了結的恩怨第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第152章 短暫的春天第119章 王旗指揮官第76章 兩百支長矛第44章 安茹的查理第41章 半王的鐵咒第139章 高地戰役第164章 你在哪第3章 告別過去第147章 新生活第164章 你在哪