第129章 63-1

他們徹底清潔了門廳、樓梯、二樓的走廊和地下室的廚房——這些是他們最多活動的場所;他們檢查了地下室,將廚房以外的三個大房間中的一個作爲儲藏室,或者確切地,雜物堆放室,把從屋子裡清理出來的衆多暫時無用又不想丟棄的雜物堆在那裡面;他們扯下了所有的窗簾、帷幔、壁掛——除了那些被釋放了永久黏合咒的,將這些織物泡進宅子裡大大小小近二十個浴缸——浴缸裡放滿了水,並加入了足夠分量的洗滌劑和消毒液;他們讓儘可能多的陽光照進這幢多年未見天日的房子,並且讓這些陽光在房子裡停留儘可能長的時間。

西里斯·布萊克,還有萊姆斯·盧平一開始的時候都有些擔心;他們認爲哈利·波特、一個十一歲的男孩兒不會接受,更不用說樂意以任何形式的家務勞動來作爲假期生活的主要內容,而繁重的衛生清潔工作會讓他對布萊克祖宅產生厭惡,對這所充斥着黑魔法的屋子的主人懷有恐懼和排斥。但是哈利的反應讓他們驚訝,也很快地放下了心——男孩幾乎是以一種歡天喜地的態度在進行着他的工作,大部分家務他都駕輕就熟,做得又快又好;而且,他對一切家務魔法都表現出了極大的興趣,對學習和使用它們充滿了熱情。

而這也從另一個角度證明哈利·波特在德思禮家的生活。兩位較年長的巫師不會認爲這種對家務的嫺熟是出於男孩對這些活動的熱愛,也不會認爲這是哈利·波特具備的某種天賦——當然他們並不反對有些事情確實是需要天賦才能更好地完成的,然而在更多的時候,即使天賦也不能替代機械式的反覆。

西里斯因此對德思禮充滿怨言,他叫嚷着一定要回去給那家人好看。他甚至對當年安排了男孩在姨父姨母家生活的霍格沃茲校長、阿不思·鄧布利多頗有抱怨。而作爲霍格沃茲新聘任的教師,考慮到成年人言語對孩童的可能影響,萊姆斯·盧平在忍耐他嘮叨了一上午後,終於尋找到了一個不錯的理由將他趕上了樓。而盧平自己,則是帶着哈利繼續在地下室工作。

他們在清潔兩個很大的房間——除了廚房,地下室還有三個不小的房間。其中一個已經被決定作爲雜物堆放室。另外兩個房間則是大間裡再套兩個小間的格局——據西里斯所說,這兩個房間由他的曾曾祖父修建,從建成之日起它們的功能就沒有改變過,分別是魔藥製作室和黑魔法試驗室。兩個房間都設計成套間格局,附帶有簡易臥室和盥洗室,可以滿足“研究者”成天足不出室的需要。西里斯對這兩個房間沒有絲毫好感,他非常樂意將它們徹底地改頭換面。但是盧平認爲黑魔法試驗室是可以保留的,只要進行一點小小的改造——他們需要一間設施比較完備的房間,用來進行各種防禦魔法的試驗和練習……爲他之後在霍格沃茲黑魔法防禦術的教學做準備。

於是西里斯慷慨地提供了這個房間,他很高興對於朋友自己能夠效得上一點力。在解除了布萊克家特有的那些防衛咒語後他放心地將這裡留給朋友和教子,自己則依從盧平的建議,“去更改防禦、去除或者替換那些有危險的咒語——畢竟以後哈利要住在這裡的”。

盧平不得不承認,有些時候西里斯·布萊克的離開,減少了自己的許多壓力。他可以更加自在地和哈利·波特聊天,告訴他一些西里斯或許不太樂意告訴自己教子、但哈利非常有必要知道的事情。他們也可以沒有顧忌地談論哈利的朋友、同學、校園生活,比如馬爾福、斯萊特林。另外,當然,他們還可以聊聊魔法實踐課教授。

而盧平確實從這些聊天中知道了很多東西。最起碼的一點,他知道了究竟是什麼鼓勵了哈利·波特在各種實用家務魔咒上的熱情。男孩很顯然對哈利·格林德沃·佩弗利爾在霍格沃茲上的第一堂課印象深刻,以至於他興致勃勃地實驗了相當多明顯不在一年級教學範圍內的清潔用咒語,還信心滿滿地提議由他自己來釀造三大基本清潔劑。盧平努力忍住好笑地告訴哈利,他們已經從對角巷搬回了足夠三年使用的清潔洗滌用品;而與此同時,他也在心中暗暗感嘆佩弗利爾授課方式的高明。

“阿爾法多……佩弗利爾教授說掌握這些咒語並不是關鍵,重要的是頭腦裡要時刻保持使用恰當的魔法的概念。”哈利這樣告訴新任的黑魔法防禦術教授。“不管是麻瓜的孩子,還是巫師的孩子,現在的巫師世界裡,絕大多數人都不知道到底該怎樣使用魔法,也不知道魔法能夠使用到怎樣的程度。雖然他一直在發明各種魔法物品,幫助人們減少使用魔法的困難,但是作爲一個巫師,依靠魔法更好地生活,這是一種本能,也是一種責任。”

“佩弗利爾教授的說法很對。”盧平回答。他並不驚訝哈利·波特能夠在並非全然理解的情況下完整而準確地複述出佩弗利爾的話。“一個真正優秀的巫師,能夠用魔法做到大多數他希望的事,只要他了解魔法本身是如何運作的。而佩弗利爾教授用一種非常簡單明瞭的方式向學生們講解這些,哈利,這對霍格沃茲來說可是一件非常棒的事情。”

黑髮綠眸的男孩用力點頭:“是的!赫敏也總說我們幸運極了,因爲我們有阿爾法多……佩弗利爾教授來做我們的老師。”他隨即看着盧平,綠色的眼睛裡露出期待的光芒,“萊姆斯,你的課也會一樣有趣,是不是?”

盧平微笑。他並不很確定哈利這麼說,是因爲剛纔向他展示的布萊克家試驗室裡的各種黑魔法物品的使用或防禦方式,還是單純因爲自己跟他之間十分親近、並且彼此信任的關係。但他不能否認的是當看到男孩新奇、興奮又熱切的反應,對於擔任教職一事,他的信心得到了極大的增強。

“我會盡我所能。”他向男孩保證。

而哈利完全信任萊姆斯·盧平,他父親的好友,他新的朋友、長輩和保護人所說的話。僅僅不到一天的時間,他已經打心眼裡接受和喜歡上了這個神色微帶一絲疲倦、但是始終安靜微笑着的溫和男人。相比於西里斯,他顯然更加寬容和穩重——當然,這絕對不是說他的教父有任何不好、讓哈利不夠滿意的地方;而是哈利非常強烈地認爲,萊姆斯看待事情的態度方式可以給自己更多的支持……特別是在涉及到馬爾福、斯萊特林和阿爾法多的時候。

因爲這一天的早餐時間,哈利收到馬爾福夫人的信和幾天後下午茶的邀請,是萊姆斯說了話,才讓西里斯勉強同意了在家中接待馬爾福家人的主意——“這也是哈利的家,西里斯,他當然有權邀請他的同學以及同學的家人到這裡進行拜訪。而且,這也是基本的禮儀。”盧平又以差不多的理由幫助哈利贏得西里斯的同意,一起出席幾天之後的馬爾福家的下午茶:“那是孩子們的聚會——他們都是霍格沃茲的學生,你沒有理由反對哈利和他的同學朋友們在一起。”

哈利注意到,儘管西里斯的情緒多半時候都很激烈,但萊姆斯·盧平的話他總是會注意聽;他提出的那些意見建議,西里斯通常也都會接受。西里斯嫉惡如仇,對一切黑暗的、黑魔法的人或事都絕不接受恨之入骨,可是真正要做決定的時候,他並非完全聽不見其他的聲音。

“因爲西里斯姓布萊克,而這個姓氏本身代表着黑暗的存在和延續。”盧平這樣解釋,“西里斯從小就生活在這裡,他在正式上學前所瞭解到的黑魔法知識,比大部分人一輩子可能接觸到的黑魔法的總和還要多。所以當他作出選擇,孤身一人走上跟他的父母家人完全不同的道路……他承受的壓力,其實比任何人都要大;那不是一個簡單的決定,他爲此而放棄、而失去的,比其他任何人都要多得多。”

“但是教父從來沒有爲此而後悔!”

“是的,哈利,西里斯從來都沒有後悔,因爲他知道自己做了正確的選擇。”盧平溫和地看着綠眸的男孩,“不過這與他對家人的感情並不矛盾。當他聽說自己的名字被父母從族譜上清除出去,他感到非常傷心……至少,我看着他失魂落魄了好幾天。”

“族譜……就是二樓房間裡的那張掛毯嗎?”

盧平點頭:“是的,那張掛毯是布萊克家的家譜,記錄了他們的子孫和姻親。純血的巫師家族通常都保存着自己的家譜記錄。這是一種重要的傳統——讓我們知道自己從何而來,彼此之間關係又是多麼緊密。”

哈利顯出微微迷惑的表情。他並不完全理解盧平在說什麼,事實上,他知道這張掛毯只是因爲在拆下整個布萊克祖宅的織物類裝飾品好進行清洗的時候,他們想盡辦法也沒能成功地將這張掛毯從牆壁上弄下來。他的迷惑很快就被盧平捕捉到了。淺色頭髮的男子露出溫和的笑容:“沒關係,哈利,慢慢你就會了解這一切的。現在讓我們來繼續幹活兒吧——至少,我們要在明天你的朋友們到達之前,整理出足夠的房間來接待他們。”

盧平的話確實地鼓舞了哈利,他意識到這絕對是當務之急。他們加快了速度。所以到這一天工作結束,晚餐的時間,他們已經將房子差不多三分之一的部分收拾得可以見人。雖然,“我不認爲納西莎值得這樣隆重的禮遇接待,”西里斯堅持地說,“但這麼認真收拾一下,這房子總算重新像個‘家’了。”

西里斯的這個說法讓哈利露出真心的笑容:無論何時,“家”,這個詞對於他總有着非同一般的意義。儘管在內心深處哈利還是感到一絲遺憾……雖然他完全可以肯定德拉科不會對自己的家、自己的房子不夠乾淨整潔、窗明几淨予以嘲笑,他始終希望自己以主人身份、在家裡款待同學的“第一次”經歷是完美的。

可惜,房間不能像一個孩子那樣,簡單地被“藏”起來,或者“送”到外面讓鄰居照看……哈利突然感覺理解了他姨父姨媽的某些行爲,雖然對於他來說那些絕大部分都是一些糟糕的回憶,然而他體會到了這種心情:無論如何,讓客人看到自己最好、最無可挑剔的一面。

黑髮綠眸的男孩帶着這種複雜的心情回到房間,上牀和進入夢鄉。在這個時候,他完全沒有料想到第二天一早,他會發現一個被徹底清掃乾淨的布萊克祖宅——而這一切,是布萊克家忠誠自傲的家養小精靈,克利切的傑作。

所以第二天一早,哈利·波特靜靜地坐在樓梯上,對着眼前的情景發呆。他不知道,也從未想象過收拾乾淨的布萊克祖宅會是這樣的莊嚴而華美。當然,相比於他的朋友、哈利·格林德沃·佩弗利爾在貝波鎮的宅邸,布萊克老宅的風格要陰暗許多;而且因爲本身的古老,以及長時間無人居住使用的關係,大部分傢俱和裝飾品都顯得色調灰暗而寂寞滄桑,但是它們依然保有着曾經那種震懾心靈的華麗和莊嚴。哈利想起了霍格沃茲,他第一次見到時的魔法實踐課教室——布萊克祖宅就和那座翼樓一樣,即使灰塵落滿,即使曾經被廢棄,當人們再次身處其間、環視周圍,總能輕易地喚回往昔繁華的記憶。

然後他看到了克利切。

這個衣衫襤褸、只紮了一條破腰布的家養小精靈正用一塊巨大的抹布認真地擦拭着樓梯的欄杆。一隻水桶漂浮在它的身後,同時還有另外兩塊抹布漂浮在它的旁邊——哈利猜想它們是乾的,因爲當一遍擦拭完畢後,年老的家養小精靈先用其中的一塊擦去了欄杆上的那些水痕,然後用另一塊再一次仔仔細細地擦一個遍。它的神態是如此全神貫注,似乎世界上再沒有什麼可以使它的注意力從工作上轉開;一雙充血的眼睛瞪得老大,不肯放過哪怕最小的一粒灰塵。

“克利切?”哈利猶豫地喊,他不確定此刻打擾是否合適。

然而家養小精靈立刻停下了手中的工作,向他的方向深深地鞠躬。“哈利·波特少爺。”克利切擡起頭,充血的眼睛緊緊盯住男孩,“哈利·波特少爺叫克利切,是有什麼吩咐嗎?”

哈利被它的目光嚇了一跳,“不,完全不……”他定一定神,“我只是想問,家裡、現在……這一切,都是你做的嗎?是你打掃了整個屋子?”

克利切深深地鞠一個躬。“克利切終生爲古老高貴的布萊克家族服務,哈利·波特少爺。”它回答,“是,是的,克利切在打掃衛生——今天下午納西莎小姐會帶着德拉科小少爺回到這裡,克利切要確保準備好一切。”

“哦,是的,納西莎阿姨和德拉科下午就來,可是昨天花了一整天也只打掃好了幾個房間,我正擔心今天上午事情怎麼也做不完……但現在!”哈利露出了由衷笑容,“你真是太棒了,克利切!我真的不知道該怎樣感謝你!”

男孩真摯的話語讓克利切鞠躬到一半的動作頓時僵住,它似乎費了很大的力氣才扭轉、擡起頭來看向哈利。它的臉上露出吃驚的表情,但並非之前一天哈利看到的那種非常明顯但是令人懷疑的吃驚表情,而是一種從未預料到、也從未遭遇到這樣事情的震驚、迷惑和茫然相混雜的神情。

最後,年邁的家養小精靈深深鞠一個躬,“克利切終生爲高貴的布萊克家族服務。”它回答,隨即又重複一遍,但是聲音更加謙卑,而且帶上了一點點激動,“克利切終生都爲最古老高貴的布萊克家族服務!”

“是的,克利切!你永遠都爲布萊克家族服務——你黑暗、邪惡、愚蠢地迷信純血統的家族!”

一個響亮的聲音從背後傳來。哈利立即轉過頭,看到自己的教父陰沉着臉,大踏步地經過二樓的走道,一直走到樓梯前方的平臺上來。

“雖然是爲了納西莎·馬爾福,我承認你這一次活兒做得不錯……派上了一點用場。但是,我說過不許你出現在我教子的面前,特別當他只是一個人的時候!好了,樓梯已經夠乾淨的了——現在走吧,克利切,離開我的視線!”

西里斯·布萊克的聲音嚴厲而冰冷。克利切深深鞠躬,大鼻子一直壓到了地板上。

“是的,少爺,克利切會遵命的。儘管克利切現在只想打掃衛生——克利切終生爲高貴的布萊克家族服務。雖然少爺並不值得克利切爲他服務,因爲少爺忘恩負義,傷透了他母親的心——”

“我母親沒有心,克利切,”西里斯冷冷地說,“她靠怨恨維持生命。”

克利切又鞠了一個躬。

“不管少爺怎麼說,”它嘟囔着,聲音裡透出憤憤不平,“少爺連給他母親擦鞋底都不配。我可憐的女主人啊,克利切真不知道如果她看見克利切在服侍少爺會怎麼說——女主人恨他,他總是令她失望,做盡了一切可能的壞事,甚至那些讓人想象不出來的……居然還打算扔掉女主人的寶貝,把無數的東西從合適的地方拿走,這一切是多麼可怕啊……”

西里斯的臉色變了,眼睛裡冒出兇狠的光芒。“我命令你住嘴,克利切!”他厲聲喝道,“在我的家裡永遠不會有那些噁心東西的立足之地!如果你無論如何也打算把腦袋掛到壁板上,我絕不介意你現在就追隨我的埃拉朵拉嬸嬸去見魔鬼!現在立刻離開,滾出我的視線!”

這一次的命令更加直接和語氣強烈。家養小精靈不敢違抗,它拖着兩隻腳走出房間。但是它投給西里斯的目光充滿了憎恨,而且它的嘴裡一直唸唸有詞。

“女主人發誓不會再認這個兒子……即使據說現在他已經不再是殺人犯……但是他做得比殺人犯還要糟糕:讓會咬人的野獸住進來,把女主人的寶貝扔出去……克利切真希望他還在阿茲卡班的監獄裡,那纔是唯一適合女主人的逆子呆的地方……”

聽到“阿茲卡班”,西里斯的面孔頓時變得紙一樣的白。他猛地擡起緊握住魔杖的手,只聽“嘭”地一聲巨響,一扇房門在家養小精靈的腳跟後面重重地砸上。

“別以爲我不會殺了你,克利切!”

哈利驚嚇地看着他的教父向那扇關上的門高聲威脅道。昨天他已經知道克利切跟西里斯、它的主人關係很不好。它不像哈利見過的其他的家養小精靈那樣樂於服從,相反,它似乎總是在想方設法反抗西里斯的意志;它對西里斯的態度不僅不恭敬,甚至帶着某種輕蔑。就在昨天的大掃除中,克利切總是在他們身邊轉悠,還好幾次偷偷溜進房間,想把一些東西藏在它的腰布下帶走。每次被西里斯抓住,它都會說出許多非常難聽的髒話;當西里斯把一個刻着布萊克家族飾章的大金戒指從他手裡硬奪過來時,克利切氣得流出了眼淚,小聲啜泣着走出房間,同時不停地詛咒西里斯。但是,不管那些詛咒的字眼有多難聽,都絕對不像“繼續呆在阿茲卡班”這一句帶給哈利的震驚——這已經不是生氣的詛咒,而是徹徹底底的憎恨!

哈利無法理解爲什麼西里斯和他的家養小精靈會是這樣一種彼此都對對方深惡痛絕的關係。他所瞭解的家養小精靈是一種忠誠的、勤勞的、樂於服從、謙遜禮貌的生物,他所見過的霍格沃茲的校養小精靈和格林德沃家的小精靈都完全符合這些特點,它們對於主人的忠誠和敬愛讓它們變得更加聰明能幹、令人敬佩。可是克利切……哈利感激它在一夜之間做的一切,然而它和西里斯的對答真的嚇到了他。

“西里斯!”聽到響動,匆匆起身趕來的盧平微帶責備地看向西里斯,但他的責備在看到灰眸友人蒼白的面色時咽回了肚裡。“無論如何,你不該在哈利面前跟克利切爭吵。”他說,“也許你該找個時間,跟克利切好好談一談。”

“好好談一談?你瘋了嗎,萊姆斯?那是一隻家養小精靈——是家養小精靈!它們從出生就被束縛給巫師家族,除了對家族裡所有的人俯首聽命沒有任何其他的權利!”他大聲說道,但在目光瞥見男孩受驚的表情時迅速降低了音量。“好吧……好吧萊姆斯。我以後會注意的——現在讓我們換個話題,好嗎?我餓了,我希望你不會因爲我的舉動而取消早餐。”

盧平看了他一眼,沒有回答。淺色頭髮的男子隨即伸手拉起依然坐在樓梯上的哈利,握着他的手向樓下走去。

“我猜想克利切收拾好了屋子剩下的部分,這意味着今天我們多出了一個上午。”盧平語聲溫和,充滿了安撫的意味,“而這將會是很有意義的一個上午,因爲我們有時間來思考和準備下午茶的點心。”

“嗯……”

“奶油曲奇,砂糖杏仁脆餅,鹹味蘇打餅乾和芝士洋蔥圈——這樣的下午茶點心你喜歡嗎,哈利?”

男孩擡起綠色的眼眸:“德拉科更喜歡吃甜的點心……但是鹹味蘇打和洋蔥圈聽起來很不錯。”

“那麼我們吃完早餐後就開始準備。”

盧平做出了決定。他們也確實這麼做了:早餐結束後,盧平就把購物的清單交給西里斯,讓他到指定的超市和商店中買回必需的原料和調味劑。然後,他和哈利將家裡儲存的麪粉、奶油、砂糖、堅果等等都清點出來,確定了製作點心的數量並取出了足夠的原材料。

“那麼現在……哈利,叫克利切來吧。”盧平說,當看到男孩疑問的目光他給出瞭解釋,“你是西里斯的教子,而西里斯已經調整過家族的咒語,魔法確認你們是最親密的一家人。”

哈利點點頭。他大概瞭解盧平的意思——如果魔法承認自己和西里斯是一家人,克利切就會聽從自己的命令;而如果這種服從是克利切所願意的,那麼雖然自己沒辦法直接命令它和西里斯和好,至少許多事情會變得容易些——但是這不能免除他此刻的緊張。

“呃……克利切!”

“啪”地一聲輕響,家養小精靈出現了。它看起來有些意外:“您召喚我,哈利·波特少爺?”

哈利咽一口唾沫,緊張地點點頭。“我……我和萊姆斯,我們想爲納西莎阿姨還有德拉科準備下午茶的點心。你可以幫助我們嗎,克利切?”

“克利切終生爲高貴的布萊克家族服務。”家養小精靈深深地鞠躬,“是的,年輕的哈利·波特主人,克利切會竭盡所能,向您提供一切可能的幫助。雖然克利切並不願意爲出身卑微、只配像野獸一樣遊蕩在森林邊緣的人服務,但是克利切知道這一切都是爲了納西莎小姐和德拉科小少爺……克利切非常樂意。”

聽到家養小精靈肯定答覆就滿心歡喜起來的哈利·波特,沒有留意克利切後幾句說的是什麼。他也沒有注意到萊姆斯·盧平瞬間變得蒼白的臉色。男孩只是高高興興地走到流理臺前,然後回過頭來語聲輕快地問:“要怎麼做,克利切?我沒有自己動手烤過曲奇……萊姆斯,你知道嗎?”

只用幾秒鐘時間就恢復到了平日通常的溫和從容表情,盧平對着一臉純真笑容的男孩露出了微笑。

“我只知道一點。”他看了一眼克利切,又轉回了目光,臉上笑容親切而自然,“所以,這會是一個增長知識和本領的早上,不是嗎,哈利?”

第173章 番外:另一條岔路第223章 104-1 補全第93章 46-1第83章 41-2第122章 57-1第204章 96-1第169章 81-3第64章 31-2第128章 62-2第175章 85-1第206章 97-1第82章 41-1第25章 15-2第64章 31-2第140章 67-2第154章 74-1第67章 33-1第64章 31-2第192章 91-1第125章 60-1第198章 94-2第151章 72-1第96章 46-4第162章 77-3第97章 47-1第145章 69-1第19章 13-2第83章 41-2第83章 41-2第134章 65-1第210章 98-3第110章 50-3第152章 73-1第170章 82-1第82章 41-1第45章 23-1第141章 67-3第166章 80-1第74章 37-2第81章 40-38-3第77章 39-1第181章 87-28-1第28章 16-2第112章 51-2第186章 89-2第182章 88-1第27章 16-1第107章 49-2第170章 82-1第161章 77-2第66章 32-2第84章 41-3第64章 31-2第212章 99-1第160章 77-1第153章 73-2第39章 20-1第114章 52-2第111章 51-1第134章 65-1第224章 104-2第85章 42-1第128章 62-2第51章 26-1第93章 46-1第82章 41-1第194章 92-1第131章 64-1第71章 36-1第74章 37-2第85章 42-1第114章 52-2第166章 80-1第215章 100-2第217章 101-2第88章 43-2第26章 15-3第21章 13-4第119章 55-1第199章 94-3第108章 50-1第44章 22-2第209章 98-2第193章 91-2第189章 無責任番外:風雨歸程第75章 38-1第61章 30-2第217章 101-2第77章 39-1第142章 68-1第193章 91-2第79章 40-1第94章 46-2第18章 13-1第96章 46-4第139章 67-1第67章 33-1第143章 68-2
第173章 番外:另一條岔路第223章 104-1 補全第93章 46-1第83章 41-2第122章 57-1第204章 96-1第169章 81-3第64章 31-2第128章 62-2第175章 85-1第206章 97-1第82章 41-1第25章 15-2第64章 31-2第140章 67-2第154章 74-1第67章 33-1第64章 31-2第192章 91-1第125章 60-1第198章 94-2第151章 72-1第96章 46-4第162章 77-3第97章 47-1第145章 69-1第19章 13-2第83章 41-2第83章 41-2第134章 65-1第210章 98-3第110章 50-3第152章 73-1第170章 82-1第82章 41-1第45章 23-1第141章 67-3第166章 80-1第74章 37-2第81章 40-38-3第77章 39-1第181章 87-28-1第28章 16-2第112章 51-2第186章 89-2第182章 88-1第27章 16-1第107章 49-2第170章 82-1第161章 77-2第66章 32-2第84章 41-3第64章 31-2第212章 99-1第160章 77-1第153章 73-2第39章 20-1第114章 52-2第111章 51-1第134章 65-1第224章 104-2第85章 42-1第128章 62-2第51章 26-1第93章 46-1第82章 41-1第194章 92-1第131章 64-1第71章 36-1第74章 37-2第85章 42-1第114章 52-2第166章 80-1第215章 100-2第217章 101-2第88章 43-2第26章 15-3第21章 13-4第119章 55-1第199章 94-3第108章 50-1第44章 22-2第209章 98-2第193章 91-2第189章 無責任番外:風雨歸程第75章 38-1第61章 30-2第217章 101-2第77章 39-1第142章 68-1第193章 91-2第79章 40-1第94章 46-2第18章 13-1第96章 46-4第139章 67-1第67章 33-1第143章 68-2