波西斯城,滿城的廝殺聲已經漸弱。城中大街小巷都是屍體,當然其中以薩珊兵的居多。薩珊軍開始成批成批的跪地乞降。蘇勒哈爾的屍體也倒在距離總督府不遠的街道上。他是被典韋一戟劈死的,對於薩珊帝國和他的君主阿爾達希爾而言,他算是盡忠職守,求仁得仁了。
當天空大亮時,樑軍控制了整個波西斯城。當天傍晚,蘇勒哈爾分派到高地南北兩端設伏的薩珊軍得了凌晨時發出的軍令,急匆匆趕了幾十里路回城時,卻遭到樑軍的伏擊。在高地之上,他們無路可逃,不是被殺就是被俘,幾乎沒有一個漏網。至此,樑軍完全控制了波西斯城和高地。駐守在此處的五萬薩珊軍也幾乎被全殲。
波西斯城中,樑軍還在滿街滿巷的張貼安民告示。他們十幾人一組帶着翻譯,一邊巡邏一邊敲鑼喊話,安撫民心。此時,馮宇和衆將已站在西城牆上向外觀望。馮宇探出頭去向山下一望,即使沒有恐高症的他也頭暈目眩起來。他對典韋和高順感嘆道:“登此牆比登天還難,難怪蘇勒哈爾完全忽略了此處的防守。汝等和麾下將士此舉真可謂飛奪天空堅城。”
接着,他誇讚了參與各戰事的其餘幾名將領幾句,方纔望着遠方嘆道:“今天,這道擋着我們西進的絆腳石終於打開了。諸卿聽令,即日起犒賞三軍,全軍休整三日後,大軍揮師西進。”
衆人齊聲稱諾。馮宇又接着說道:“張遼聽令,令汝領精兵兩萬,掃蕩扎山以北各個薩珊大小城池,由汝暫領波斯府大都督一職,全權領扎山以北薩珊全境兵馬事。若遇意外,兵力短缺時,可向北府借兵,毋須上報予朕。”
衆將聽到此話具爲一震,衆人很清楚馮宇劃定的這個波斯府是何等廣闊。馮宇口中的扎山就是樑軍對扎格羅斯山脈的簡稱。是將兩河流域與波斯高原的分開的一條山脈。這意外着波斯府的疆域有數千裡之廣。這波斯府大都督一職可用封疆封侯來形容,即使只是個暫領,大家也對張遼羨慕不已。
張遼急忙叩首謝恩,馮宇哈哈大笑道:“有什麼謝的,別以爲這是個肥差。相反這是個苦差事。薩珊軍在扎山以北的兵馬應該沒多少了。都是些各城各郡的役兵,不堪一擊,但大小城池數以百計,將他們一一降服,且保持其不生變,穩固住我們西征大軍的後方。也不是個簡單的事。就是不知道兩萬精兵對你文遠來說夠不夠?”
張遼拍着胸脯說道:“聖上放心,臣以項上首級擔保,絕不負聖上之命。兩萬精兵足亦。只是…”張遼說到這卻遲疑的頓住了話語。
馮宇見狀開玩笑道:“文遠有話直說,如果藏着掖着可是欺君之罪。你可是還有什麼困難之處?”
張遼忙補充道:“臣對自己完成聖命並沒有什麼疑慮之處。臣是擔心這一戰我軍葉損傷不小,再抽調這兩萬兵馬,聖上所帶的兵力僅僅七萬出頭。而臣已詳查過文檔資料,那薩珊國的兩河流域是他們人口最爲稠密之處,也是他們最爲富庶的產糧區。料想薩珊番王已聚集起大量兵力,臣擔心的是聖上這七萬兵馬不夠啊。”
馮宇收起笑容道:“文遠說的不錯,這就是朕要汝暫領波斯府大都督的原因。因爲你想的周全,看的遠,有謀略。不過,朕料想文遠在書觀中沒有讀過朕所寫的西方史傳。”
馮宇口中的西方史傳其實是根據他自己的記憶,寫的一本關於從希臘到羅馬西方公元前後歷史的簡史,被收入大梁的“國家圖書館”---書觀中,以供羣臣閱覽。
張遼臉一紅道:“回陛下,臣日夜苦讀,無奈書觀之中書卷浩瀚,即使只讀陛下親著之書,也難以閱盡。這西方史傳,臣已取來閱覽,但還沒看兩章,就接到要西征的聖令,無奈只好放下了。所以還未知其後的內容。”
馮宇又笑道:“其實也沒什麼,就是書裡面有段關於薩珊前身波斯的某個戰事記載。那場戰事的結果證明徵服波斯並不需要百萬大軍。即使波斯花費半年精力聚集起百萬兵馬,用五萬精兵照樣能將其擊敗,而且五萬精兵中還大部分是步卒。”
衆將聽了,都默然不語起來,心中暗道馮宇不過是以訛傳訛。想當年。樑軍以七萬大破曹魏的二十餘萬大軍,那也只是一比三的兵力對比。而且曹丕那時聚集起來的兵馬是槍都不會耍的雜兵。要用五萬大軍擊潰對方精心準備的百萬大軍,那是癡人說夢,是不可能的事。
馮宇看出大家心中的懷疑繼續說道:“這個人就是西蒙斯的祖先,希臘的馬其頓王亞歷山大。他以五萬長槍兵配置少量輕騎和輕裝步兵遠征數千裡後,照樣能在今天泰西封以北三十里的高加米拉平原上大破波斯王大流士的準備半年之久的百萬大軍。當然,百萬這個數字有點誇張,但據朕查閱的西方典籍,波斯人至少有四十到五十萬大軍。在一比十的兵力對比下,亞歷山大依然擊敗了大流士,並奪佔了波斯也就是今天的薩珊全部領土。而今天,朕的七萬兵馬遠比亞歷山大的五萬長槍兵要精良的多,將領也比他麾下的多,且悍勇善戰的多,爲何汝等沒有信心戰勝他們?”
聽了馮宇最後一句話,衆將急忙表態,由魏延打頭齊聲道:“請聖上放心,臣等定會齊心協力,大破薩珊大軍,哪怕他們兵馬有百萬之多。”
馮宇回道:“衆卿有這個信心就好,另外我們也不只這七萬兵馬可用。呂布軍團現在應該到達瓜德爾港了,西蒙斯和孟獲的軍團還在兩河執行劫掠,會合他們三個,朕就有八萬兵馬可用。這個兵力足夠我們擊潰薩珊軍。”
三天後,數以萬計的樑軍浩浩蕩蕩開出波西斯城,沿着南邊小路下了波西斯高地,再折向西南,向扎山行去。