第166章 搖鈴人

第166章 搖鈴人

1322年,聖處女之月(8月)

比霍爾,特蘭西瓦尼亞

——

一輛載滿貨物的兩輪推車吱吱嘎嘎地駛過氣勢恢宏的貴族雕花大門,車子被兩個渾身是汗的男孩拉來拉去。

他們咬着牙,時不時對走過的坑窪或是凸起低聲咒罵,並把創造這種載具的人詛咒下地獄的最深處,不管那個人是誰。

他們面前走着一個身材瘦小,留着黑鬍子的男人,在夏日宜人的陽光下歡快地垂着口哨,幾乎是在跳着走路。

他的右手拄着一根和人差不多高的捲曲棍子,棍子的末端繫着兩個小鈴鐺,好讓他走過之處的所有居民都知道他來了。

這個人已經四十歲了,但他的內心卻永遠年輕,他爲這項發明感到無比自豪,任何人都可以從遠處認出他來。

但是對這兩個幾個月來一直拉着推車的雙胞胎男孩來說,他們希望能把那些尖銳作響的鈴鐺徹底消滅。

這個瘦子不管吹不吹口哨,都一直在搖動他那根煩人的棍子。

他在黎明時分用鈴鐺叫醒他們,如果他發現他們步伐緩慢,就用它來催促他們,當他想繼續前進時,也會搖鈴鐺示意,即便是他們在灌木叢裡方便的時候,他也會用他那該死的鈴鐺叫他們快點。

“搖鈴鐺的拉伯克!”貴族的僕人們一聽到鈴鐺聲和推車很少上油的車輪發出的刺耳摩擦聲,就歡快地跑到他面前,臉頰通紅。

“你上次來我們這還是一年前呢!我們會告訴主人你來了,哎喲,這些小傢伙是誰?他們看起來就像是兩個一模一樣的南瓜!”

“我的助手們。”男人得意地說道,滿意地敲了敲他的棍子。“上帝最近一直在祝福我,我已經有小半年沒有拉過這推車了。

我可以輕鬆地從一個農場跑到另一個農場!嗯,我現在有些渴了,希望你們的大人有一些好麥酒……”

“那得要看看你帶了什麼貨了,鈴鐺人!”一個有着寬闊肩膀和堅挺下巴的大個子從武力走出來,他一定是個戰士。他肌肉發達的手臂像樹幹一樣粗,粗壯的手掌能單手使用長劍。

“我只有好貨,我想您一定知道,尊貴的洛林奇·托爾迪大人!”拉伯克向那魁梧的男人鞠了一躬,立即切換到高貴的特蘭西瓦尼亞口音。

這是他的一個習慣,他試圖模仿他客人的口音、說話方式和行爲舉止,認爲這樣能讓對方更快地信任自己,並給他帶來更多的收益。

至於這是否真的有效,他永遠無法證明,但他堅信這一點,這就足夠了。

“漏水、開裂的陶器?”洛林奇·托爾迪厲聲斥責道,在他的鬍子下藏着笑意。“等到聖安德烈月的時候,所有的捲心菜汁都會漏出來?

到時候我們如何過冬?好吧,別看起來那麼害怕,我只是在開玩笑,你這個小混蛋!”

男人用粗啞的聲音笑道,“你也知道,我是你的忠實顧客,搖鈴鐺的拉伯克。

來吧,讓我看看家裡有沒有合適的酒:比晨霧還濃,比我心還苦,我每次只能在日出時入睡,因爲我枕邊女人的呼嚕聲如龍鳴,來吧,我們邊喝邊聊……”

說着,他回到屋裡,招手讓商人跟着他,後者回過頭來,吩咐年輕的助手們守着推車,同時咬牙切齒地嘀咕道:“在我回來之前哪裡也不許去,什麼也不準動,明白了嗎,你們這兩個小笨蛋?”

然後,他又變成了一個吹着口哨的歡快商人,跟着那個大個子走了。“來咯,洛林奇大人!”

等他們都消失在房子裡之後,賽普克和科爾塔同時長出了一口氣。他們之前一直站在原地,緊緊地握住手推車的把手,但隨後他們立刻放開推車,開始瘋狂地在裡面翻找。

沒一會兒,賽普克就拿出了一大塊麪包,科爾塔則得意洋洋地展示着前一晚剩的烤肉。

雙胞胎的動作很快,其中一個掰開面包,撕下一大塊,遞給另一個,這時他也得到了一份烤肉,兩人吃飽之後,便一起小心翼翼地把剩下的食物塞了回去。

等他們嚥下所有的吃的後,科爾塔從推車的深處掏出了一個羊皮酒袋,略帶醋味的酸酒鑽入了兩人的喉嚨,兩人開心地看了對方一眼,隨後又嘆起了氣。

在院子裡幹活的僕人,一個年長的女人和一些年輕的女孩,對兄弟兩的所作所爲看得一清二楚,但似乎並不怎麼在意。

不過賽普克還是想確認一下,於是他向其中一個年輕女孩招了招手。

“你不會把我們出賣給那個搖着鈴鐺的醜侏儒吧,我的天使?”他朝那個金髮女孩眨了眨眼。“如果你告訴我,你的保持沉默是有代價的,我也很樂意支付。但由於我沒有錢,我想用一個吻來報答你的幫助!”

在老婦人不贊同的目光中,女孩臉紅了,和其他人咯咯地笑着。賽普克受到了鼓舞,並開始更大膽地說道。

“你的頭髮像麥穗,你的眼睛藍得像山澗的溪水!”他微笑着說道,並希望她能看到自己剛剛長出來的小鬍鬚,這是他幾周前發現的,這讓他覺得自己更像個男人了。“小仙子,我還想看看你的腳,它們一定像雪一樣白!”

聽到這些話,就連負責看管女孩們的婦女都覺得自己必須做點什麼了,她先是狠狠地瞪了一眼賽普克,但見沒有效果後,便衝着紅着臉的女孩大叫起來。

“伊蓮,米克洛斯大人哭了,快去抱抱她,別在這偷懶!”

女孩天真地說,米克洛斯大人沒有哭,因爲她並沒有聽到,但隨後女人生氣地站了起來,命令她進屋。

“你怎麼了?”一直困惑地躲在賽普克旁邊的科爾塔問道,“最近,你一直在談論女孩子,並總在路上騷擾那些可憐的女孩們,你以前不是這樣的……”他找了一會兒合適的詞來形容,“你以前沒這麼奇怪。”

“我自己也說不清楚,但從夏天開始,我就感覺胸口好像有一團火。”賽普克承認道,“我想讓所有大胸圓臀的漂亮女孩都坐在我的腿上,吻她們,脫掉她們的衣服,然後……”

他重重地嘆了口氣,同時也有些尷尬,他不知道接下來自己該幹些什麼。

“你沒有這種感覺嗎?”賽普克看着他的兄弟,“如果我已經開始成長爲一個男人了,那麼你也應該……”

“我沒有感覺到。”科爾塔果斷地否定道,但事實上,他確實有一樣的感覺,只是他和賽普克不一樣,在接近女孩方式上更爲膽怯。

兩人都有些尷尬地沉默了,科爾塔心想,賽普克恨不得在她們面前把衣服都扯掉,但他自己卻不敢在她們面前說話。

如果他看到她們中的一人笑着給他送來一些眼神,他一定會愛上她,並帶着微笑連做好幾天的美夢,也許是幾周。

他也立刻喜歡上了那個金髮碧眼的女孩,所以他對試圖向她求愛的賽普克沒有什麼好臉色。

可憐的雙胞胎,他們怎麼會知道這個夏天他們的身體和內心發生了什麼變化呢?如果他們還住在巴託大人的小城堡裡,他們肯定會得到所有的答案。

巴託大人或是瓦羅斯隊長肯定會向他們解釋,十四歲的男孩會開始追求女孩,掉進愛情的悲哀陷阱裡,看到漂亮女孩就會臉紅到耳朵,而且必須經常在早上換上乾淨的衣服,也許還要在冷水澡中讓他們的火爆脾氣降降溫。

“你確定我們做出了正確的決定嗎?”爲了分散他們倆對尷尬話題的注意力,科爾塔問道。“如果你改變了主意,現在是時候了。

大門敞開着,我們沒有被綁着,拉伯克忙着喝着他的酒,賺着他的錢,不會注意到我們。現在我們可以逃走,如果你改變主意的話……”

“怎麼,”賽普克苦着臉聳了聳肩,“你改變想法了嗎?”

“沒有,”科爾塔老老實實地承認道,“我只是不斷感到內疚。”

“一切都會隨着時間過去的,”他的兄弟安慰道,“你以爲我沒有想到伊雷嗎?但是,我們沒有影響力,沒有錢,沒有馬,沒有任何可以利用的手段,我們能做什麼呢?

兩個十四歲的男孩,在漫無邊際的王國大道上……遲早要再次被抓住,誰知道那時候會有什麼樣的命運在等着我們,恐怕我們再也不會這麼幸運了。”

科爾塔也不得不同意這一點,雖然他在一個月前就已經接受了這個事實。賽普克是對的,如果他們從搖鈴鐺的拉伯克身邊逃跑,他們什麼也做不了。

他們認爲他們完全不可能找到並救出伊雷,他們在幾個月前就和他分開了,根本沒有任何機會。沒有他,他們就不敢去面對安塔爾·巴託。

他們能對巴託大人說什麼呢?告訴他他們因爲不夠警惕而喝下了奇怪的酒,拋棄了他唯一活着的後代?告訴他伊雷可能已經死了,而他應該把他們帶回去嗎?

關於艾格尼絲夫人他們又該說什麼呢?說她一定沒能逃出莊園?因爲他們確定那羣惡棍一定摧毀了巴託莊園,對此他們毫不懷疑。

最後賽普克表示,誰知道安塔爾大人是否在國王陛下的高地戰役中倖存下來了呢?畢竟自從他去年春天離開莊園之後,他們就再也沒有收到關於他的消息了。

所有的一切加在一起讓他們產生了太多的疑慮,所以他們決定留在現在的地方,時刻保持警惕。

搖鈴鐺的拉伯克並不是一個惡人,當然,雖然他確實迫使男孩們賣力幹活,使得他們也時常發他的牢騷,但那更像是一種輕佻、甚至是有些親暱的埋怨。

因爲拉伯克在聖喬治月(4月)買下他們後,就立刻告訴他們,他不把他們當做奴隸,而是將他們視爲學徒,甚至是助手。

“我不會毆打你們,不會讓你們捱餓,也不會羞辱你們。”拉伯克在第一個晚上這麼告訴他們,當時他在森林邊緣的營火旁翻着培根。

“我自己曾經是個奴隸,或者過着類似奴隸的生活,所以我不希望任何人成爲奴隸。

你們都是自由人,可以離開我去別的地方。但在那之前,你們必須得支付我把你們買來時花的錢,你們現在仍然欠着我的債。在你們還清債務之後,就可以想去哪就去哪了。

或者你們可以和我呆在一起,一起探索這個世界,一天吃兩餐,有時可以三餐,並學習所有關於交易的藝術。

我死後,你們可以接手我的生意,因爲我沒有妻子也沒有孩子,至少據我所知是這樣,我不會虧待你們,你們會知道的。”

他給他們每人遞上一片烤好的培根和一塊閃着油光的麪包,讓他們立刻對他產生了好感。

幾天後,他開始搖着鈴鐺,指揮和戲弄他們,但那時雙胞胎已經沒有逃跑的慾望了,拉伯克確實沒有虐待他們,這次他們的運氣不錯。

慢慢地,他們都接受了命運的安排,也許他們再也不會成爲大領主的侍從了,但對他們來說,行商似乎是一種更和平、更安全的謀生方式。

搖鈴鐺的拉伯克做的是什麼買賣呢?他幾乎什麼都賣,有時他說服愚蠢的後代他們祖先留下來的東西沒有價值,並用遠低於其真實價值的價格購入,

有時他以物易物,通常都是以對方吃虧結束,因爲他有一種特殊的才能,一種可以用垃圾換取寶物的天賦,他把換來的東西高價賣掉,從中獲利。

拉伯克會修理和轉賣廢棄物品,以各種奇怪的方式讓它們變成一枚枚錢幣。他從不需要害怕強盜,因爲任何人只要看了一眼推車裡的東西,就會以爲這個古怪的人在運着一堆垃圾。

但當他把推車帶到村莊、農場或是莊園的門口時,每個人都覺得他手上的東西都是寶藏。而男孩們相信他們有一天也會學會這些神奇的本領。

男孩們的注意力被那個從房子裡重新出現的金髮女孩所吸引,這次她懷裡抱着一個兩歲不到的小傢伙。

“看,米克洛斯大人真的哭了!”伊蓮笑着說道,“朱迪姑媽的耳朵真靈。”

老婦人嘟囔着說,像她這種在院子裡呆了大半輩子的人,什麼都能聽得到,但實際上她和女孩一樣吃驚,她並沒有聽到任何哭聲,只是想制止這些年輕人不檢點的談話。

“這個小傢伙好重啊!”女孩慢慢地把孩子放在地上,“去吧,米克洛斯大人,去玩吧!”

天氣溫暖宜人,小男孩只穿了一件及膝的亞麻外衣,他一邊用光着的小腳掌踢起灰塵,一邊叫喊着趕走在大門旁亂竄的母雞,玩膩了就去追毛茸茸的可蒙犬,圍着柵欄繞來繞去。

僕人們並不介意,這樣可以讓孩子累下來,這樣他就不會對着他的媽媽大喊大叫到半夜了,他們想,讓他到處跑吧,反正他也沒有別的事情可做。

米克洛斯突然停了下來,在身前留下了一個小水坑,然後說:“尿尿了!”

伊蓮見小男孩的衣服沒有被弄溼,這才鬆了一口氣,繼續讓他跑了起來。

(本章完)

第193章 停留第197章 保衛葡萄地第16章 成爲一頭獅子第147章 新生活第45章 冠軍之誓第18章 藍色的布達第37章 守護者第64章 多瑙河水第75章 牧風者第116章 用說“是”的方法說“不”(下)第165章 南方的爛攤子第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第102章 上架感言第15章 兩個歌手第199章 不同的景象第155章 划算的買賣第35章 狐犬第58章 國王的計劃第27章 風暴之前第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第27章 風暴之前第100章第51章 無地之王第19章 四十三枝薰衣草第89章 諸星的弓騎手第33章 支持者第61章 重逢第47章 以騎士與上帝之名(下)第143章 哈布斯堡的請求(續)第152章 短暫的春天第117章 堅強第142章 哈布斯堡的請求第110章 拉克菲第36章 獅子第204章 騎士第138章 最後一日(下)第118章 伊雷第26章 佐特蒙第17章 白堡的稅第141章 無畏者之劍第77章 返鄉第134章 特倫欽之圍第108章 永恆的忠誠第59章 血色的布達第140章 最遠的距離第104章 信使 (上)第4章 一份禮物第3章 告別過去第36章 獅子第35章 狐犬第170章 裁定者第177章 歸家的戰士們(下)第73章 小刀與老馬第51章 無地之王第157章 他人的影子第178章 真正的王后第146章 公平商人的再就業第9章 你在活城牆裡第138章 最後一日(下)第137章 最後一日(中)第31章 修道院的日子第207章 我曾如卿,卿將似我第17章 白堡的稅第131章 轉變第22章 你聽到了嗎第209章 一個故事的結束第166章 搖鈴人第14章 一場決鬥第163章 君臣第72章 第二冕第201章 斯拉沃尼亞第145章 責任第141章 無畏者之劍第197章 保衛葡萄地第131章 轉變第197章 保衛葡萄地第18章 藍色的布達第51章 無地之王第65章 撒拉森劍第181章 命運第16章 成爲一頭獅子第95章 蒂米什瓦拉第42章 敵友第21章 王冠之後第107章 劍與鋤頭第111章 伊麗莎白第59章 血色的布達第159章 圍城將至第6章 羅馬人的方式第176章 歸家的戰士們(上)第47章 以騎士與上帝之名(下)第128章 最堅硬的攻城錘第11章 修道院會議第202章 黑紅旗第174章 第一個朋友(上)第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第60章 償還第49章 十字架第33章 支持者第81章 寒冬的雪
第193章 停留第197章 保衛葡萄地第16章 成爲一頭獅子第147章 新生活第45章 冠軍之誓第18章 藍色的布達第37章 守護者第64章 多瑙河水第75章 牧風者第116章 用說“是”的方法說“不”(下)第165章 南方的爛攤子第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第102章 上架感言第15章 兩個歌手第199章 不同的景象第155章 划算的買賣第35章 狐犬第58章 國王的計劃第27章 風暴之前第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第27章 風暴之前第100章第51章 無地之王第19章 四十三枝薰衣草第89章 諸星的弓騎手第33章 支持者第61章 重逢第47章 以騎士與上帝之名(下)第143章 哈布斯堡的請求(續)第152章 短暫的春天第117章 堅強第142章 哈布斯堡的請求第110章 拉克菲第36章 獅子第204章 騎士第138章 最後一日(下)第118章 伊雷第26章 佐特蒙第17章 白堡的稅第141章 無畏者之劍第77章 返鄉第134章 特倫欽之圍第108章 永恆的忠誠第59章 血色的布達第140章 最遠的距離第104章 信使 (上)第4章 一份禮物第3章 告別過去第36章 獅子第35章 狐犬第170章 裁定者第177章 歸家的戰士們(下)第73章 小刀與老馬第51章 無地之王第157章 他人的影子第178章 真正的王后第146章 公平商人的再就業第9章 你在活城牆裡第138章 最後一日(下)第137章 最後一日(中)第31章 修道院的日子第207章 我曾如卿,卿將似我第17章 白堡的稅第131章 轉變第22章 你聽到了嗎第209章 一個故事的結束第166章 搖鈴人第14章 一場決鬥第163章 君臣第72章 第二冕第201章 斯拉沃尼亞第145章 責任第141章 無畏者之劍第197章 保衛葡萄地第131章 轉變第197章 保衛葡萄地第18章 藍色的布達第51章 無地之王第65章 撒拉森劍第181章 命運第16章 成爲一頭獅子第95章 蒂米什瓦拉第42章 敵友第21章 王冠之後第107章 劍與鋤頭第111章 伊麗莎白第59章 血色的布達第159章 圍城將至第6章 羅馬人的方式第176章 歸家的戰士們(上)第47章 以騎士與上帝之名(下)第128章 最堅硬的攻城錘第11章 修道院會議第202章 黑紅旗第174章 第一個朋友(上)第172章 四王之戰 (萬字單章,感謝雪域奶牛第60章 償還第49章 十字架第33章 支持者第81章 寒冬的雪