50 究竟是哪些狠心的魔法師先是毒打嬤嬤,接着又擰又掐堂吉訶德;以及小廝如何給桑

50 究竟是哪些狠心的魔法師先是毒打嬤嬤,接着又擰又掐堂吉訶德;以及小廝如何給桑丘·潘沙的老婆特萊薩·潘沙捎信

西德·阿麥特對這部真實傳記的每個細節都一絲不苟。據他講,堂娜羅德里格斯離開自己房間去堂吉訶德臥室的時候,跟她住在一起的另一個嬤嬤覺出了動靜。嬤嬤們一概都是耳朵長、鼻子尖、什麼全要打探,於是這位便悄悄地跟在後面?滿腹心思的羅德里格斯毫無知覺。嬤嬤們沒有不搬弄是非的,眼下這位當然不願打破常規,一見前面的那個鑽進堂吉訶德屋裡,馬上跑到公爵夫人那裡去嚼舌根,說堂娜羅德里格斯如何待在堂吉訶德臥室不出來。公爵夫人又告訴了公爵,問是不是能叫她帶着阿勒提西多拉去看看那嬤嬤找堂吉訶德干什麼。公爵答應了,於是她們主僕二人小心翼翼、躡於躡腳走到房間門口,貼着門縫把裡面的談話聽了個真着。公爵夫人一聽,連她那兩個優雅的小噴泉也給抖摟出來了,這還了得!阿勒提西多拉也氣得夠嗆。兩人頓時火冒三丈,決定給他們點顏色瞧瞧,撞開門就撲了進去;狠狠地抓撓了堂吉訶德,重重地毒打了嬤嬤;這在上文已經講過。虛榮的女人一聽到別人貶損自己的容貌,肯定暴跳如雷,決不饒人。公爵夫人把這事告訴公爵的時候,他真是笑壞了。

公爵夫人打算把玩笑接着開下去,拿堂吉訶德取樂。她打發一個小廝去給桑丘的女人特萊薩·潘沙送信,順帶捎去她自己寫的一封,還有一串珊瑚念珠做禮品。這小廝就是裝扮杜爾西內亞的,當時還宣佈了爲她驅魔的好辦法。可是桑丘·潘沙一心撲在公務上,早把這事忘得一乾二淨。

書上說,那小廝又機靈又乖巧,正巴不得討好男女主人呢,興沖沖地上路去找桑丘家住的那個村子。他在村口的河邊看見一大幫洗衣服的村姑,就問她們村裡是不是住着個名叫特萊薩·潘沙的女人;她丈夫就是那個桑丘·潘沙,給名叫堂吉訶德。德·拉曼卻的騎士當了侍從。聽他問這話,一個正在洗衣服的丫頭站起來說:

“這個特萊薩·潘沙是我母親,您說的那個桑丘是我的父親大人;那位騎士呢,就是我家的主人。”

“太好了,姑娘!”小廝說,“帶我去見見你母親,我給她捎來你這位父親的一封信,還有一包禮物。”

“那敢情好啊,先生!”那丫頭回答說,看樣子也就是十四五歲左右。

她把洗了半截的衣服交給旁邊的女伴,不包頭巾也不穿鞋,披頭散髮,光着兩腿就蹦到小廝的馬前,對他說:

“您跟我來;我們家就在村口。父親大人好久沒音信,我母親正在家發愁呢!”

“我這回可是給她帶來了好消息,”那小廝說,“她得好好謝謝上帝。”

姑娘蹦蹦跳跳,一路跑着,很快就進了村,到了家。她站在門外大聲喊着:

“特萊薩我的媽媽,快出來,快出來呀!快點!我老爹託一位先生捎來了信,還有別的東西!”

她母親特萊薩·潘沙聞聲跑出門外,手裡還不停地紡着一縷粗麻。她身上那條深灰色的裙子顯得太短,簡直沒法遮羞;上面的內衣和敞胸短襖也是深灰色的。她年紀不算太大,可看起來有四十出頭了。她腰板很直,筋骨結實,膚色黝黑。見她女兒陪着一個騎馬的小廝,就問:

“丫頭,怎麼回事?這位先生是誰?”

“鄙人願爲堂娜特萊薩·潘沙太太效勞。”那小廝答茬說。

話剛出口,他就翻身下馬,畢恭畢敬地跪倒在特萊薩夫人面前說:

“堂娜特萊薩太太,扒拉塌日軋海島正式總督堂桑丘·潘沙大人唯一的合法夫人,請允許我親吻您的雙手。”

“哎呀呀我的老爺!快起來,別這樣!”特萊薩回答,“我又不是什麼大官太太,只是個不起眼的鄉下女人,父親是個刨土坷垃的,丈夫是個瞎遊侍從,哪裡是什麼總督喲!”

“夫人聽我說,”小廝告訴她,“您丈夫是個當之無愧的大總督,您是他當之無愧的太太。您只要看看這封信和這件禮物就知道了。”

說着從口袋裡掏出那串珊瑚念珠,兩頭還鑲着金釦子。他把念珠套在她脖子上說;

“這封信是總督大人寫來的;我帶來了另一封,還有這些珊瑚珠子,是我的女主人公爵夫人打發我來送給您的。”

特萊薩頓時驚呆了,她女兒也一樣。可那姑娘還是開了口:

“我敢拿命擔保,準是咱們東家堂吉訶德一手操持的。他答應過好多次了,這回總算給了爸一個官職、一塊領地。”

“正是這麼回事,”小廝回答,“全靠堂吉訶德先生的面子,桑丘先生如今才當上扒拉塌日軋海島總督。看完這封信就全明白了。”

“就請您這位小公子念給我聽吧,”特萊薩求他,“我只會紡麻,大字不識一個。”

“我也不識字。”桑奇卡插嘴說,“不過,請等一會兒,我這就找個人來念,不是神甫本人,就是參孫·卡拉斯科學士。他們很想打聽我爸的消息,一叫準來。”

“不必去找人了。我不會紡麻,可我識字,聽我念啦!”

於是便從頭到尾讀了一遍。信裡的話前面已經提到過,這裡就不贅述了。接着他又掏出公爵夫人那封信,原來裡面是這麼說的:

我的朋友特萊薩:你丈夫桑丘,人心那麼好,腦袋那麼靈,叫我不能不求我丈夫公爵大人挑一個海島交給他去管,我們封地上有的是!聽說他跟個老鷹似的,抓得挺緊呢。我這就放心了,我丈夫公爵大人也一樣。我這次舉薦他當總督算是做對了,真得好好謝謝老天!特萊薩太太想必知道,要在這世上找個像樣的總督實在太難。但願上帝助我,叫桑丘當個好總督!

親愛的朋友,順便捎去一串鑲金鈕釦的珊瑚念珠。我當然巴不得那是一串東方明珠,不過,扔來骨頭一根,也是救命之恩。早晚有一天咱們倆要見面認識、經常來往;上帝自會安排。代我問候你女兒桑奇卡,先替我給她打個招呼,就說不定哪天我準會給她找個上好的女婿。

聽說你們村的橡樹子兒結得挺大,請給我捎上二十來個。我一定稀罕得不行,因爲是你親手侍弄的。盼你給我寫一封長長的回信,希望你安康如意。你要什麼只管開口,你的話就是金科玉律。上帝保佑你!

你的知心朋友

公爵夫人於敝莊

“我的媽!”特萊薩聽完了信就喊起來,“這位太太多好!多和氣!一點不拿架子!跟這樣的太太們在一起死了我也情願!村裡那些大戶人家的少奶奶們可好:以爲自己是少奶奶,就連風也碰不得她們了!瞧她們去教堂的時候那副神氣:個個跟王后似的,好像看一眼我們這些鄉下女人就丟了她們的身份!瞧這兒這位太太多了不起:自己是個公爵夫人,可管我叫朋友,就像我跟她一樣身份!在我眼裡,她簡直就跟拉曼卻最高的鐘樓一樣!說到橡樹子兒嘛,先生,我要給夫人捎去五升,個個又肥又大,保準招得大夥兒去看稀罕。桑奇卡,趕快動手好好犒勞這位先生,把馬安頓妥了,從馬房裡取出雞蛋,再切一大塊肥醃肉,咱們得把他伺候得像個王子似的。他給咱們帶來了喜信兒,臉蛋又長得那麼俊,該當的嘛!我趁這工夫把咱們的稱心事告訴左鄰右舍,還有神甫老爺、尼古拉斯剃頭師傅,他們倆打一開頭就是你爸爸的好朋友。”

“媽媽,我這就去。”桑奇卡回答,“可你得把那串珠子給我一半。我不信公爵夫人會那麼傻,整串都送給你一個人。”

“這一串都給你,孩子。”特萊薩告訴她,“不過,先讓我在脖子上戴幾天。說實在的,心裡真是太高興了。”

“二位還會更高興的,”小廝說,“我那包裡還有一件細呢衣裳,總督就是打獵的時候穿了一天。這衣服是給桑奇卡小姐的。”

“他真該活一千歲!”桑奇卡說,“給我捎來衣服的先生也一樣:他要是樂意,兩千歲也行!”

這時候特萊薩已經拿着信出了門,脖子上是那串念珠。她還一路敲打那封信,彷彿那是面手鼓。她迎面遇上神甫和參孫·卡拉斯科,就手舞足蹈地說起來:

“我敢打賭,家裡從此再沒窮人了!我們也管上一方百姓了!叫那些闊人家的少奶奶們再碰碰我,有好瞧的等着她們呢!”

“怎麼回事,特萊薩·潘沙?這是發的哪門子瘋啊?這些紙片是什麼?”

“我沒發瘋。這些紙片是公爵夫人們和總督大人們寫來的信,我脖子上戴的是上等珊瑚珠;往後念出的‘萬福瑪利亞’和‘吾父天主’都是金不換的了!我現在是總督太太了!”

“只怕上帝也聽不懂你的話!特萊薩,我們不明白你在說什麼!”

“你們自己瞧瞧吧!”特萊薩說着就把信遞了過去。

神甫大聲讀起來,爲的是讓參孫·卡拉斯科也聽到。聽了信上的那些話,兩人你望着我我望着你,都驚呆了。學士問信是誰帶來的,特萊薩就請他們一起家去見見捎信人,說是個帥極了的小夥兒,還捎來了禮物,可值錢了!神甫從她脖子上摘下珠子,翻來覆去端詳了半天,最後斷定是上等貨色,就更是吃驚了。他說:

“我憑這身教士袍起誓,又是信又是禮物,我真不知道說什麼好、想什麼好!我親眼看見、親手摸到一串上等珊瑚珠,這公爵夫人又在信上討要二十來個橡樹子兒!”

“先把橡樹子兒如數備齊,”卡拉斯科說,“這會兒咱們去看看那位捎信人,他也許能幫咱們解開這個難題。”

就這樣,特萊薩帶着他們回家了。只見那小廝正在給他的馬篩大麥,桑奇卡也忙着切肥醃肉,準備裹上雞蛋煎過之後給小廝吃。兩人見那位客人模樣秀氣、裝束考究,心裡甚是歡喜,便客客氣氣跟他打過招呼,對方也回了禮。參孫求他談談堂吉訶德和桑丘·潘沙的近況,說是他們雖然讀了桑丘和公爵夫人的信,可還是有點稀裡糊塗,怎麼也不明白那桑丘的官職是怎麼回事,再說地中海里的幾乎所有島嶼都是屬於國王陛下的呀!小廝聽了便告訴他們:

“桑丘·潘沙先生當了總督,這一點是毫無疑問的。至於他管轄的是不是海島,這種事我不想摻和,反正那地方有一千多口人呢!說到橡樹子兒嘛,我可以告訴二位,我的女主人公爵夫人爲人和氣,不擺架子,甭說問鄉下女人討要橡樹子兒,她還打發人去借過鄰居的梳子哩!二位想必知道,阿拉貢的夫人們,不管出身多麼高貴,待人都很和氣隨便;不像卡斯蒂利亞太太們那麼神氣十足、窮講究!”

幾個人正說着話,桑奇卡兜着一包雞蛋,躥到跟前問小廝:

“請問先生,父親大人如今當了總督,是不是也穿鎖眼褲呀?”

“這我可沒留心,”小廝回答,“不過我想是吧。”

“哎呀我的天哪!”桑奇卡喊道,“真不知道我爸爸穿上緊身褲是什麼模樣!我自打小時候就盼着爸爸穿上鎖眼褲,你說怪不怪?”

“來日方長,你能見到的東西還多着呢。”小廝告訴她,“上帝保佑!再當上兩個月的總督,他準會戴上擋灰的面罩呢!”

神甫和學士一眼就看出那小廝顯然是在打趣,可是那串上等珊珊珠子和桑丘捎來的華貴獵裝(特萊薩已經給他們看過了)又是那麼不容置疑。不過他們還是覺得桑奇卡的想法很可笑,而且更荒唐的是特萊薩說的一席話:

“神甫先生,勞駕幫我留心打聽着點,要是有人去馬德里呀、托萊多呀,就託他給我買件帶裙撐的禮服,做工得講究,樣子得時興,得挑最好的。實話實說吧,男人當了官,我要想方設法給他爭面子。不管多麻煩,我也得坐上馬車去京城逛一趟;官太太們都這樣。如今我丈夫是總督了,手頭置備一輛馬車不在話下!”

“說得是呢,媽媽!”桑奇卡趕緊接茬,“上帝保佑,今天能行別等到明天!那些人一見我跟母親大人坐上了馬車,一準會說:‘瞧這丫頭那副神氣耶!她爹不過是個滿嘴蒜臭的鄉下佬,她怎麼就大搖大擺地坐上馬車啦?簡直像個女教皇!’叫他們的兩腳去踩泥吧!我可要待在馬車上兩腿擡得高高的,叫世上那些嚼舌根的整年整月不得自在!只要我身上熱乎乎,別人說啥不在乎!媽媽,我說得對嗎?”

“太對了,丫頭!”特萊薩回答,“這些福氣算什麼?還有更好的呢!我那好桑丘早就給我許下了。瞧着吧,閨女,不讓我當上伯爵夫人他是不會罷休的!交這點好運不過是剛開頭罷了。你那個老爹還是成串俗話的老祖宗呢;我總是聽他說:有人給你小牛,牽起繮繩就走;有人叫你當總督,趕緊答應;有人給你爵位,抓住別放;有人嘴裡‘花兒花兒’地叫你,可手裡拿着厚禮,先塞進口袋再說。千萬不能迷迷瞪瞪,耳聽着好運和福氣叫門,連理也不理!”

“我知道人家見我美滋滋的張狂勁兒會說什麼,”桑奇卡講,“還不是:狗脖子上套麻繩……那一套。我纔不在乎呢!”

神甫聽了半天,終於開口了:

“我算是服了!看來潘沙這家子人,都是一生下來就裝了滿肚子的諺語。什麼時候一開口,都能順着嘴裡往外出溜!”

“沒錯!”小廝說,“總督大人桑丘先生也是一張嘴就出來,常常用的不是地方,可怪有意思的。公爵夫婦十分誇獎他。”

“怎麼?這位先生一口咬定這些都是真的?”學士這時候發問了,“桑丘真的當了總督,世上也真有那麼個公爵夫人捎來了禮物、寫來了信?可我們兩人,禮物也摸了,信也看了,就是沒法相信!我們猜想,這準都是我們那位老鄉堂吉訶德琢磨出來的,他的那些事都是魔法在作怪。不瞞您說,我真想好好摸您一下,看看您這個送信人究竟是個魂靈兒呢,還是有血有肉的大活人。”

“二位先生,叫我怎麼說呢?”小廝回答,“我的確是個活生生的送信人,桑丘·潘沙先生也是個貨真價實的總督,封這個官兒,我主人公爵夫婦還做得到,而且確實做到了。我還聽說,這位桑丘·潘沙先生辦事的魄力大着呢!至於這當中有沒有魔法,二位自己去定奪。我說的反正都是實話,而且可以憑我父母的名義起誓;他們還健在,是這世上我最心疼和看重的人了。”

“您說的也在理。”學士承認,“不過,聖奧古斯丁亦惑也!”

“誰愛疑惑就疑惑吧。”小廝回答,“可事情畢竟還是我說的那樣,謊話瞞不住實情,就像水漫不過油。再說,你們縱然不信我,也當信這些事。哪位不妨跟我走一趟,耳聞爲虛,眼見爲實嘛。”

“這回輪到我去了,”桑奇卡說,“您只要把我捎在瘦馬鞍子後面就行了。能見着父親大人,怎麼都好說。”

“總督大人的千金怎麼能這麼簡便地上路呢?得配備馬車轎子和一大堆隨行。”

“上帝明鑑!”桑奇卡喊道,“我纔不在乎騎驢還是坐車!你們當我那麼嬌貴嗎?”

“丫頭,別胡說!”特萊薩訓斥她,“你懂得什麼呀?這位先生說得對,光景不一樣,章程得跟上;他是桑丘,我就是桑恰,他是總督,我就是夫人。我說的是個理兒吧?”

“特萊薩太太把她心裡想的說得再明白不過了,”小廝回答,“快給我吃點東西,趕緊打發我走,我想晚半晌就到家。”

這時神甫對他說:

“先生還是去我家吃頓便飯吧。特萊薩太太當然很願意犒勞您這位貴賓,只怕她有些力不從心。”

小廝推辭了一番,最後一想這樣更好,就答應了。神甫滿心歡喜地領他走了,盤算着如何仔細打聽堂吉訶德的種種業績。學士自告奮勇要幫着寫回信,可是特萊薩嫌他好耍弄人,不想讓他摻和自己的事情。她找到一個會寫字的教堂侍童,拿出一個甜麪包和兩個雞蛋。那孩子就幫她寫了兩封信,一封給丈夫,另一封給公爵夫人。兩封信都是她想好了口授的,在這部偉大傳記裡,不能算是文筆低劣的。讀下去便知分曉。

(本章完)

67 堂吉訶德決定做個牧羊人,在野外度過他應允的一年期限,以及其他有趣的好事第一部_10 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間一場妙趣橫生的交談第二部_35 下面接着講堂吉訶德如何得知爲杜爾西內亞驅魔的方法和別的古怪事第一部_36 客店裡發生的其他稀奇事第一部_30 美人多洛苔亞的機巧應對和其他妙趣橫生的事件4 桑丘·潘沙回答了參孫·卡拉斯科學士的問題,解開了他的疑團,以及其他值得講述記第二部_65 這裡說明誰是白月騎士,以及堂格列高里奧如何獲釋和其他事情第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第一部_26 堂吉訶德情思綿綿,繼續在黑山輾轉反側第一部_32 堂吉訶德一行人在小客店裡遇到的事第二部_49 桑丘·潘沙如何巡視海島第二部_15 這裡講述並說明誰是鏡子騎士和他的侍從22 一夥倒黴鬼如何硬是被送往他們不想去的地方,堂吉訶德又如何把他們都放了第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事第二部_49 桑丘·潘沙如何巡視海島第二部_9 這一章看了就知道第二部_33 公爵夫人及侍女們和桑丘·潘沙之間妙趣橫生的閒談,值得閱讀品味第二部_42 桑丘就任海島總督之前,堂吉訶德對他的勸告和其他深思熟慮的忠言第一部_48 教長繼續談論騎士小說及對其他事情的高明見解第二部_58 堂吉訶德一路上奇遇不斷,應接不暇第二部_3 堂吉訶德、桑丘·潘沙和參孫·卡拉斯科學士交談,令人忍俊不禁第二部_12 接着講述有關林中騎士的奇遇以及兩個侍從之間別致詼諧的友好談話第二部_18 堂吉訶德在綠衣騎士的城堡或莊園做客,兼敘其他奇聞軼事第二部_11 勇敢的堂吉訶德途中奇遇:馬車或大車上的《死神的隨行》第二部_19 這裡講述多情牧人的遭遇和其他確實有趣的事情第一部_36 客店裡發生的其他稀奇事第二部_73 堂吉訶德在村口遇到的徵兆及其他爲這部偉大傳記增色添彩的逸事56 爲了幫助堂娜羅德里格斯嬤嬤的女兒,堂吉訶德·德·拉曼卻和馬弁託西羅斯展開一2 這裡說明佩德羅師傅和那隻猴子的來歷,並且講述堂吉訶德如何介入驢叫事件,結果事第二部_47 這裡接着講桑丘·潘沙在官位上的作爲第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第二部_22 英勇的堂吉訶德·德·拉曼卻在拉曼卻腹地順利結束蒙特西諾斯洞穴奇遇25 勇敢的曼卻騎士在黑山的種種奇遇,以及他如何仿效“陰鬱美少年”苦修贖罪第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第二部_38 傷心嬤嬤講述她的倒黴經歷第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘第一部_31 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間饒有興味的談話和其他插曲第一部_41 戰俘繼續講他的遭遇48 公爵夫人的嬤嬤堂娜羅德里格斯爲什麼找堂吉訶德,還有其他值得大書特書、永世傳第二部_15 這裡講述並說明誰是鏡子騎士和他的侍從第二部_37 下面接着講傷心嬤嬤的奇異遭遇第一部_50 堂吉訶德和教長之間的機巧爭辯和其他事件第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事第一部_7 我們的大騎士堂吉訶德·德·拉曼卻第二次出遊第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事67 堂吉訶德決定做個牧羊人,在野外度過他應允的一年期限,以及其他有趣的好事第一部_40 戰俘接着講他的身世第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事第一部_16 奇思異想的紳士在他認定是城堡的客店裡遇到的事情第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒第一部_30 美人多洛苔亞的機巧應對和其他妙趣橫生的事件第一部_29 巧施妙計良策,終於使我們害相思的騎士擺脫修煉贖罪的自我折磨第二部_37 下面接着講傷心嬤嬤的奇異遭遇第一部_49 桑丘·潘沙對他主人說了一番很有見地的話第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第二部_43 堂吉訶德接着給桑丘·潘沙忠告第一部_14 死去的牧羊人的失意詩篇和其他意外事件52 堂吉訶德和牧羊人大打出手,然後又異想天開地招惹一隊苦行者,末了自己大汗淋漓第一部_2 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊第二部_12 威武的堂吉訶德和強悍的鏡子騎士奇妙相遇第一部_1 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居5 桑丘·潘沙和他妻子特萊薩·潘沙一番機敏有趣的談話,以及其他應該永誌不忘的事情第二部_26 下面接着講演傀儡戲的趣聞和其他着實妙極了的事情23 空前絕後的堂吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞穴深處所見的稀奇景象,此次遭遇離奇絕第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事67 堂吉訶德決定做個牧羊人,在野外度過他應允的一年期限,以及其他有趣的好事第一部_40 戰俘接着講他的身世第二部_37 下面接着講傷心嬤嬤的奇異遭遇第一部_18 桑丘·潘沙和他主人的一席議論以及其他值得一提的故事20 世上任何著名騎士都未經歷、少見罕聞的怪事,讓威武的堂吉訶德·德·拉曼卻趕上23 空前絕後的堂吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞穴深處所見的稀奇景象,此次遭遇離奇絕第一部_48 教長繼續談論騎士小說及對其他事情的高明見解第一部_10 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間一場妙趣橫生的交談第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒50 究竟是哪些狠心的魔法師先是毒打嬤嬤,接着又擰又掐堂吉訶德;以及小廝如何給桑第一部_11 堂吉訶德在牧羊人之中的見聞第二部_35 下面接着講堂吉訶德如何得知爲杜爾西內亞驅魔的方法和別的古怪事第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘第一部_41 戰俘繼續講他的遭遇56 爲了幫助堂娜羅德里格斯嬤嬤的女兒,堂吉訶德·德·拉曼卻和馬弁託西羅斯展開一24 這裡講了一大堆無關緊要的七零八碎,可是爲了真正理解這部偉大傳記還必須提及第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘第二部_31 下面將談到許多重大事件第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第二部_22 英勇的堂吉訶德·德·拉曼卻在拉曼卻腹地順利結束蒙特西諾斯洞穴奇遇第一部_7 我們的大騎士堂吉訶德·德·拉曼卻第二次出遊第二部_10 桑丘用計,杜爾西內亞小姐中魔以及其他趣聞實錄第二部_60 堂吉訶德去巴塞羅那途中所遇第二部_63 觀看海船讓桑丘·潘沙遭了殃以及突如其來的摩爾美人的奇聞第一部_2 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊52 堂吉訶德和牧羊人大打出手,然後又異想天開地招惹一隊苦行者,末了自己大汗淋漓第一部_29 巧施妙計良策,終於使我們害相思的騎士擺脫修煉贖罪的自我折磨第一部_26 堂吉訶德情思綿綿,繼續在黑山輾轉反側第二部_45 了不起的桑丘·潘沙進島上任以及他如何開始理政第二部_9 這一章看了就知道第二部_3 堂吉訶德、桑丘·潘沙和參孫·卡拉斯科學士交談,令人忍俊不禁第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事
67 堂吉訶德決定做個牧羊人,在野外度過他應允的一年期限,以及其他有趣的好事第一部_10 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間一場妙趣橫生的交談第二部_35 下面接着講堂吉訶德如何得知爲杜爾西內亞驅魔的方法和別的古怪事第一部_36 客店裡發生的其他稀奇事第一部_30 美人多洛苔亞的機巧應對和其他妙趣橫生的事件4 桑丘·潘沙回答了參孫·卡拉斯科學士的問題,解開了他的疑團,以及其他值得講述記第二部_65 這裡說明誰是白月騎士,以及堂格列高里奧如何獲釋和其他事情第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第一部_26 堂吉訶德情思綿綿,繼續在黑山輾轉反側第一部_32 堂吉訶德一行人在小客店裡遇到的事第二部_49 桑丘·潘沙如何巡視海島第二部_15 這裡講述並說明誰是鏡子騎士和他的侍從22 一夥倒黴鬼如何硬是被送往他們不想去的地方,堂吉訶德又如何把他們都放了第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事第二部_49 桑丘·潘沙如何巡視海島第二部_9 這一章看了就知道第二部_33 公爵夫人及侍女們和桑丘·潘沙之間妙趣橫生的閒談,值得閱讀品味第二部_42 桑丘就任海島總督之前,堂吉訶德對他的勸告和其他深思熟慮的忠言第一部_48 教長繼續談論騎士小說及對其他事情的高明見解第二部_58 堂吉訶德一路上奇遇不斷,應接不暇第二部_3 堂吉訶德、桑丘·潘沙和參孫·卡拉斯科學士交談,令人忍俊不禁第二部_12 接着講述有關林中騎士的奇遇以及兩個侍從之間別致詼諧的友好談話第二部_18 堂吉訶德在綠衣騎士的城堡或莊園做客,兼敘其他奇聞軼事第二部_11 勇敢的堂吉訶德途中奇遇:馬車或大車上的《死神的隨行》第二部_19 這裡講述多情牧人的遭遇和其他確實有趣的事情第一部_36 客店裡發生的其他稀奇事第二部_73 堂吉訶德在村口遇到的徵兆及其他爲這部偉大傳記增色添彩的逸事56 爲了幫助堂娜羅德里格斯嬤嬤的女兒,堂吉訶德·德·拉曼卻和馬弁託西羅斯展開一2 這裡說明佩德羅師傅和那隻猴子的來歷,並且講述堂吉訶德如何介入驢叫事件,結果事第二部_47 這裡接着講桑丘·潘沙在官位上的作爲第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第二部_22 英勇的堂吉訶德·德·拉曼卻在拉曼卻腹地順利結束蒙特西諾斯洞穴奇遇25 勇敢的曼卻騎士在黑山的種種奇遇,以及他如何仿效“陰鬱美少年”苦修贖罪第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第二部_38 傷心嬤嬤講述她的倒黴經歷第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘第一部_31 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間饒有興味的談話和其他插曲第一部_41 戰俘繼續講他的遭遇48 公爵夫人的嬤嬤堂娜羅德里格斯爲什麼找堂吉訶德,還有其他值得大書特書、永世傳第二部_15 這裡講述並說明誰是鏡子騎士和他的侍從第二部_37 下面接着講傷心嬤嬤的奇異遭遇第一部_50 堂吉訶德和教長之間的機巧爭辯和其他事件第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事第一部_7 我們的大騎士堂吉訶德·德·拉曼卻第二次出遊第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事67 堂吉訶德決定做個牧羊人,在野外度過他應允的一年期限,以及其他有趣的好事第一部_40 戰俘接着講他的身世第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事第一部_16 奇思異想的紳士在他認定是城堡的客店裡遇到的事情第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒第一部_30 美人多洛苔亞的機巧應對和其他妙趣橫生的事件第一部_29 巧施妙計良策,終於使我們害相思的騎士擺脫修煉贖罪的自我折磨第二部_37 下面接着講傷心嬤嬤的奇異遭遇第一部_49 桑丘·潘沙對他主人說了一番很有見地的話第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第二部_43 堂吉訶德接着給桑丘·潘沙忠告第一部_14 死去的牧羊人的失意詩篇和其他意外事件52 堂吉訶德和牧羊人大打出手,然後又異想天開地招惹一隊苦行者,末了自己大汗淋漓第一部_2 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊第二部_12 威武的堂吉訶德和強悍的鏡子騎士奇妙相遇第一部_1 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居5 桑丘·潘沙和他妻子特萊薩·潘沙一番機敏有趣的談話,以及其他應該永誌不忘的事情第二部_26 下面接着講演傀儡戲的趣聞和其他着實妙極了的事情23 空前絕後的堂吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞穴深處所見的稀奇景象,此次遭遇離奇絕第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事67 堂吉訶德決定做個牧羊人,在野外度過他應允的一年期限,以及其他有趣的好事第一部_40 戰俘接着講他的身世第二部_37 下面接着講傷心嬤嬤的奇異遭遇第一部_18 桑丘·潘沙和他主人的一席議論以及其他值得一提的故事20 世上任何著名騎士都未經歷、少見罕聞的怪事,讓威武的堂吉訶德·德·拉曼卻趕上23 空前絕後的堂吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞穴深處所見的稀奇景象,此次遭遇離奇絕第一部_48 教長繼續談論騎士小說及對其他事情的高明見解第一部_10 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間一場妙趣橫生的交談第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒50 究竟是哪些狠心的魔法師先是毒打嬤嬤,接着又擰又掐堂吉訶德;以及小廝如何給桑第一部_11 堂吉訶德在牧羊人之中的見聞第二部_35 下面接着講堂吉訶德如何得知爲杜爾西內亞驅魔的方法和別的古怪事第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘第一部_41 戰俘繼續講他的遭遇56 爲了幫助堂娜羅德里格斯嬤嬤的女兒,堂吉訶德·德·拉曼卻和馬弁託西羅斯展開一24 這裡講了一大堆無關緊要的七零八碎,可是爲了真正理解這部偉大傳記還必須提及第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘第二部_31 下面將談到許多重大事件第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第二部_22 英勇的堂吉訶德·德·拉曼卻在拉曼卻腹地順利結束蒙特西諾斯洞穴奇遇第一部_7 我們的大騎士堂吉訶德·德·拉曼卻第二次出遊第二部_10 桑丘用計,杜爾西內亞小姐中魔以及其他趣聞實錄第二部_60 堂吉訶德去巴塞羅那途中所遇第二部_63 觀看海船讓桑丘·潘沙遭了殃以及突如其來的摩爾美人的奇聞第一部_2 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊52 堂吉訶德和牧羊人大打出手,然後又異想天開地招惹一隊苦行者,末了自己大汗淋漓第一部_29 巧施妙計良策,終於使我們害相思的騎士擺脫修煉贖罪的自我折磨第一部_26 堂吉訶德情思綿綿,繼續在黑山輾轉反側第二部_45 了不起的桑丘·潘沙進島上任以及他如何開始理政第二部_9 這一章看了就知道第二部_3 堂吉訶德、桑丘·潘沙和參孫·卡拉斯科學士交談,令人忍俊不禁第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事