第二部_10 桑丘用計,杜爾西內亞小姐中魔以及其他趣聞實錄

10 桑丘用計,杜爾西內亞小姐中魔以及其他趣聞實錄

關於本章內容,這部偉大傳記的作者說他真想略去不提,因爲他擔心沒人會相信。很難想象堂吉訶德居然瘋癲到如此程度,不僅趕上世上所有的大瘋子,而且遠遠把他們甩出兩箭路以外。不過顧慮歸顧慮,作者還是如實記述了主人公的所作所爲,並沒有因爲怕被別人斥之爲謊言而任意增刪。他做得很對:真理是顛撲不破的,將永遠高居謊言之上,就像油浮在水面一樣。他於是接着把傳記寫下去。

堂吉訶德一鑽進託博索名城腳下的灌木叢、橡樹林抑或別的什麼隱蔽之處,就立即吩咐桑丘轉回城裡替他給小姐捎話,求她務必開恩見一面她所俘獲的騎士,並且屈駕給他一句祝福,使他從此不畏艱險,戰果輝煌。還說桑丘必須辦妥此事,才能回去見他。桑丘答應一定照主人的話辦,像前次一樣帶回喜訊。

“那你去吧,好夥計。”堂吉訶德催促說,“走到那個光彩照人的絢麗太陽面前的時候,不要過於慌張。世上所有的侍從當中,數你最幸運!留點心,別忘了她是怎麼接待你的;傳我的話的時候,看看她的臉色有沒有變化;聽到我的名字,她是不是顯出羞澀不安。像她這樣的身份,一定是在富麗堂皇的客廳裡見你;要是她坐着,看看她是不是在坐墊上扭動;要是站着,就看看她是不是一會兒這隻腳使勁,一會兒那隻腳使勁;聽聽她是不是再三重複要你捎的回話;說起話來,是不是一會兒溫柔、一會兒生硬,一會兒冷淡、一會兒親熱;儘管頭髮整整齊齊的,她是不是老是伸手去梳理。總之,老夥計,她的一舉一動你都得看仔細了,回頭給我如實講來,我對她一往情深,她內心究竟是怎麼想的,我就可以揣摩個大概了。桑丘,你要是不懂得,就聽我說:情人們的心裡到底有什麼,只要看看他們外表上的一舉一動就完全明白了。快走吧老兄,叫我一個人在這兒提心吊膽地等待吧。但願你的運氣比我好,帶回來的消息比我指望的強多了!”

“我快去快來,”桑丘說,“老爺您把心放寬點!我琢磨着它這會兒準是抽抽得跟顆榛子似的。想想吧,常言說:橫下心來闖難關;不吃肥豬肉,不抹一嘴油;老話還說:不定哪兒躥出個兔子來。我是說,夜裡雖然沒有找到小姐的宮殿、城堡什麼的,現在是大白天,說不定就能找到。到那時候,就看我的了!”

“說真的,桑丘。”堂吉訶德回答,“咱們不論談什麼,你都能順口一串對景兒的常言老話。但願這回上帝發善心叫我走運!”

兩人說完,桑丘轉過身,趕着毛驢走了。堂吉訶德獨自騎在馬背上,倚着長槍休息,又在那兒悽悽慘慘地胡思亂想起來。不過咱們先撇下他,跟桑丘·潘沙走。他呢,離開主人上路以後,心裡也亂糟糟的不知如何是好。他出了林子,回頭一望,不見主人了,便跨下驢背,靠一棵樹坐下,自言自語地念叨起來:

“桑丘老兄,請問您老人家這是上哪兒去?您是去找丟了的毛驢嗎?當然不是。那您去找什麼呢?我呀,告訴您說吧,去找個公主;她呢,漂亮得跟晃眼的太陽似的,整個是天上的仙女。桑丘,你打算到哪兒去找呢?到哪兒?託博索名城唄!是嗎?你替誰去找她呢?替大名鼎鼎的騎士堂吉訶德·德·拉曼卻呀!他專門剷除倒黴蛋,誰渴了他給誰吃的,誰餓了他給誰喝的。這很好啊!那麼桑丘,你知道公主家在哪兒嗎?我老爺說了,不是在皇上的宮殿裡,就是在又高又大的城堡裡。你以前見過她嗎?我也好、老爺也好都從來沒見過她。你覺得這樣做合適嗎?妥當嗎?要是託博索的老鄉們知道你跑到這兒來,打算勾引他們的公主小姐們,攪和他們的貴人太太們,準得掄起大棍子砸折你的肋條,叫你渾身剩不下一根完整骨頭!那他們就太不講理了,難道他們不知道我是聽喝的。沒聽小曲裡唱:

老兄你是送信跑腿,

出事怎能拿你問罪!

“桑丘,你可別太死心眼兒!要知道曼卻人又好面子又愛發火,千萬招惹不得。上帝保佑,要是他們聞出點什麼味道,你可就要倒黴了。去他孃的!讓雷劈別人吧!算了吧,我可不能爲了別人高興沒事找事!跑到託博索來找杜爾西內亞,簡直就跟在城裡滿街找瑪利亞一樣,就像跑到薩拉曼卡去找這個那個學士一樣。見鬼!準是鬼迷了我的心竅,沒錯!”

桑丘就這麼自言自語地嘟囔着,慢慢有了主意,心想:

“得了,什麼事都會有個辦法,除非是人死了,這個關口可是誰也逃不脫的:不管你願意不願意,都有個活到頭的時候。事情明擺着,我這個主人瘋到家了,早該用繩子捆起來。當然,我也不比他差到哪兒去,我比他更混,居然跟着他、伺候他。有句老話還說得真對:知人要想知根底,看他跟誰在一起;還有:不管生在哪一窩兒,只看吃草跟哪撥兒。我這主人瘋到這般田地,把什麼事都弄得顛三倒四,白的當成黑的,黑的當成白的,比方一會兒說風車是巨人;教士騎的不是騾子,是駱駝;羊羣是敵人的軍隊,還有好多這種名堂。這麼說,想騙他一點不難。對!回

頭只要我在這兒碰上一個鄉下娘們,就告訴他是杜爾西內亞。他要是不信,我就賭咒發誓;他賭咒說不是,我就賭咒說是;他硬說不是,我就硬說是。反正我一口咬定了,管他呢!沒準這麼硬頂下去,早晚逼得他再也不打發我來回跑腿捎信兒,免得再給他捎來不中聽的回話。我琢磨着,他說不定會想,準是有個恨他的魔法師把什麼都變了樣兒來坑害他。”

想出這個主意,桑丘·潘沙心裡踏實下來,覺得差事差不多辦妥了。他在哪兒一直磨蹭到下午,好叫堂吉訶德相信他是來回跑遍了託博索。他的運氣還確實不錯:他站起來去騎驢,見託博索村口有三個鄉下姑娘朝他走來。她們騎的是公驢駒還是母驢駒,作者沒說明白;不過八成應該是母驢駒,因爲這是鄉下女人常用的坐騎。反正這事無關緊要,不必弄個水落石出。總之是桑丘一看見三個女人,就麻利跑去找他主人堂吉訶德,正趕上那老先生長吁短嘆,自言自語地傾吐衷腸呢。他見桑丘過來,就問:

“怎麼樣,桑丘老兄?我到底該怎麼着標記今天這個日子:用白石子兒還是黑石子兒?”

“依我看,”桑丘回答他,“老爺您最好用紅赭石,就像大學發胖那樣,好叫人人都看個清清楚楚。”

“這就是說,”堂吉訶德問,“你帶來的是好消息嘍?”

“好得沒治了!”桑丘回答,“老爺您趕緊夾夾洛西南特的肚子,跑到空地上去見杜爾西內亞·德爾·託博索小姐吧。她帶着兩個丫鬟來找您了!”

“上帝呀!你在說些什麼呀,桑丘老兄。”堂吉訶德嚷嚷起來,“你可千萬別騙我,編一些假喜訊來戲弄我的真相思!”

“我騙了老爺您,自己能得什麼好處?”桑丘問他,“再說您馬上就能戳穿我呀!快夾夾馬肚子跑過來,咱們的公主大人駕到了,就憑穿戴打扮,一眼看出她是誰。她跟兩丫鬟都是一身金光燦燦、珍珠成串、鑽石紅玉、十層錦緞。長長的頭髮披在肩上,跟太陽光似的亮閃閃的,還在風裡飄飄忽忽。瞧瞧她們騎的是什麼?三匹花點子羣馬,簡直太好看了!”

“桑丘,那叫‘駿馬’。”

“差不了多少,”桑丘說,“不是‘羣馬’就是‘駿馬’。不管她們騎的是什麼吧,反正仨人漂亮得沒個比了,特別是我的女主人杜爾西內亞公主,簡直叫人頭昏眼花。”

“我說桑丘好夥計,”堂吉訶德告訴他,“你帶來這麼意想不到的好消息,該得重賞。回頭不論遇到什麼戰事贏得戰利品,我一定挑最好的給你。要是你覺得這還不夠,就再加上幾個馬駒。你知道,村公所草場上有我們家三匹母馬,年內都要下駒兒了。”

“有馬駒兒就行了。”桑丘回答,“回頭戰利品是好是壞,我看很難說。”

說着說着,他們已經走出樹林,見三個農家姑娘離得很近了。堂吉訶德睜大兩眼使勁張望,順着大路一直看到託博索村口,最後只看見三個村姑,就慌里慌張地問桑丘那仨人是不是早就離城走遠了。

“怎麼離城走遠了?”桑丘說,“莫非老爺您的眼睛長在後腦勺子上了?您沒見那幾個,正往這兒走呢,亮閃閃的比中午的太陽還耀眼!”

“我怎麼沒看見,桑丘?”堂吉訶德回答,“我只看見三個騎驢的農家姑娘。”

“噢,求上帝快把魔鬼給我趕開!”桑丘嚷嚷道,“難道那三匹村馬,再不就是隨便什麼馬吧,雪白雪白的,在老爺您眼裡就成了毛驢?真要是這樣,就叫天主把我的鬍子一根根揪光!”

“可是按我說呀,桑丘老兄,”堂吉訶德回答他,“確確實實是毛驢,不是公的,就是母的。確確實實,就像我是堂吉訶德,你是桑丘·潘沙一樣,反正我覺得是這樣。”

“算了,老爺。”桑丘說,“可別再說這話了!快揉揉眼睛,你的心上人過來了,快上去行禮吧!”

說着,他自個兒先衝那三個村姑走過去,從灰驢上下來,一把抓住一個村姑的驢繮繩,然後雙膝跪在地上說:

“漂亮的女王、公主、公爵夫人,勞貴人玉體大駕好好接見一下您所俘獲的騎士吧!他急着跟您見面,心慌意亂的,連脈搏都不跳了,變成了一塊大理石。我是他的侍從桑丘·潘沙。他就是四處亂竄的騎士堂吉訶德·德·拉曼卻,外號人稱苦臉騎士。”

這時候堂吉訶德已經過來跟桑丘跪在一起,瞪圓了眼睛,莫名其妙地盯着桑丘說的那個女王和夫人。可是他看來看去,依然不過是個村姑,而且長相不怎麼樣:圓臉盤,塌鼻子。他只是癡呆呆地瞅着,也不敢開口說話。另外兩個農家姑娘也驚慌失措地望着那兩個跪在地上的怪人,不知道爲什麼擋她們夥伴的道。最後還是那個被攔住的女人忍不住了,氣鼓鼓地衝他們發了火:

“快讓開道,你們這兩個該死的!叫我們過去,我們還有急事呢!”

可是桑丘回答她說:

“噢,掌管託博索全城的公主!您那顆了不起的心還不趕緊軟下來?要知道跪在大人您面前的是遊俠騎士的定心骨和頂樑柱!”

聽這話,另一個女人說:

“嗨,我說,公公的驢兒莫跳,我在給你刷毛!如今這些闊老爺倒會拿咱們鄉下娘們開心啊!說實在的,罵娘誰還不會!快趕你們的路去,給我們讓開道,趁早學乖着點!”

“快起來,桑丘。”這時候堂吉訶德說,“看來命運要沒完沒了地跟我作對,堵住了所有的去路,不許這皮囊裡的孤魂找到一點幸福。哦,你呀,世間最高品德的頂峰,貴人風範的極限,我這顆受苦受難的心崇仰你,而也只是你才能解救它。可如今對我窮追不捨的惡毒魔法師用雲翳矇住了我的眼睛,使你舉世無雙的美麗容顏在我眼裡面貌全非,變成一個村姑農婦,儘管別人看來還依然如故。不過幸好我在你眼裡還沒有變成猙獰可怖的妖魔,那麼就請你儘量溫柔多情地望着我吧;你定會看出,儘管你芳姿扭曲,我卻仍然謙卑地拜倒在你腳下,可見這顆崇仰你的心是多麼馴順。”

“哎呀我的老爺爺!”那鄉下女人喊起來,“聽你這麼哄承我還真來勁兒呀!快閃開,叫我們過去!太多謝你了!”

桑丘趕緊閃開,叫她過去了,眼看自己的花招成功了,心裡十分得意。那個當了半天杜爾西內亞的鄉下丫頭見沒人擋道了,就用木棍的尖頭戳了一下她的“羣馬”,順着野地跑走了。哪裡知道毛驢感到棍子戳得比往常疼多了,連着尥了幾個蹶子,結果把“杜爾西內亞小姐”摔到地上。堂吉訶德見這情景,匆忙跑過去扶她,桑丘也趕緊幫着把滑到驢肚子下面的馱鞍扶正捆緊。堂吉訶德見鞍轡停當,打算伸出雙臂把那位中了魔法的小姐抱回驢背。可人家卻不想麻煩他,從地上蹦起來,往後退了幾步,然後一陣小跑,兩手往驢臀上一搭,整個身子就跳到鞍子上了,簡直比鷂子還輕巧;末了像男人似的騎在驢背上。於是桑丘喊道:

“我的媽呀!咱們這位小姐大人比老鷹還輕巧哪!要論偏腿兒跨馬,科爾多瓦和墨西哥的行家也得跟她學兩手呢!瞧她一蹦就跳過鞍子的後梁,不用馬刺,就讓駿馬跑得比斑馬還快。那兩個丫鬟也一點不比她差勁,跑起來能趕上風了!”

確實如此。那兩個一看杜爾西內亞騎驢跑了,也慌忙催着自己的牲口,一溜煙兒竄走了,一口氣跑出半萊瓜,連頭都不回,堂吉訶德目送她們遠去,直到看不見人影了,才轉身對桑丘說:

“桑丘,你看是不是?這些魔法師簡直跟我摽上了!你瞧他們是怎麼給我使壞的吧:他們就是不許我稱心如意當面見見我的心上人。確確實實,我這人純粹生來一個倒黴蛋,各種晦氣的事總是緊緊盯住我,拿我當靶子打。你大概也看出來了,桑丘,這些混蛋不光改變了我的杜爾西內亞的模樣,還特別把她鼓搗成一個低賤的鄉下醜女人。同時他們還奪去了她這種名門閨秀特有的好處:整天薰着龍涎香和鮮花,身上總是散發着芬芳。告訴你吧,桑丘,剛纔我走過去想把杜爾西內亞扶上駿馬(這是你說的,我只覺得是頭草驢),結果一股大蒜味兒直衝鼻子,把我薰得差點沒背過去。”

“這些混蛋!”桑丘大喊一聲,“該死的魔法師,狼心狗肺!真想跟對付沙丁魚一樣,用草繩穿鰓把你們捆成一串兒!你們懂得太多,會得太多,壞事也做得太多!你們這些孬種也太過分了!你們把我女主人一雙珍珠似的眼睛變成一堆爛糊糊的魚鰓,把她一頭比純金還亮的秀髮變成牛尾巴上的紅鬃,一句話,讓她迷人的臉蛋醜得嚇人。可是怎麼說也不該換掉她的氣味呀!那樣我們至少可以猜出難看的皮兒包着好貨呢!不過說實在的,我一點也沒看出她醜,只覺得她漂亮得很。還有一樣東西更叫她添了成色,高人一籌,那就是嘴脣右邊的黑痣,像撇鬍子,還長了七八根黃毛,跟金絲似的,足有一拃多長。”

“這種痣啊,”堂吉訶德告訴他,“是臉上和身上對生的。那就是說,杜爾西內亞還有一顆,長在跟臉對應的大腿根兒上。只是你說的那些毛略長了一些,不像是長在痣上的。”

“可是我告訴老爺您,”桑丘回答,“我覺得長得正是地方。”

“那還用說,老兄,”堂吉訶德承認,“老天爺賜給杜爾西內亞的樣樣東西都是完美無缺的。所以,即使有一百顆你說的那種黑痣,長在她身上就不是黑痣了,就變成閃閃發亮的月亮和星星。不過,告訴我,桑丘,你幫她備好的鞍子我看着像毛驢馱鞍,到底是平鞍呢還是鞍椅呢?”

“都不是。”桑丘回答,“那是一架高梁鞍子,上面鋪着上路用的毛毯,看樣子貴重極了,只怕半個王國換不來。”

“桑丘啊,可這些偏偏我都看不見!”堂吉訶德嘆道,“我又得沒完沒了地說了:我真是世人當中最倒黴的一個!”

使了鬼主意的桑丘好不容易纔憋住不笑,沒想到他主人滿嘴胡言亂語,乖乖地上了當。主僕兩人就這樣你一言我一語說了不少話,最後才騎上各自的牲口,取道直奔薩拉戈薩。他們打算及時趕到,去參加每年都在那座名城舉行的隆重慶典。不過在他們到達之前,又遇到不少重大而新奇的事情,值得記述,以饗讀者。諸位讀下去便知分曉。

(本章完)

第二部_70 緊接第六十九章,交代清楚本段插曲必不可少的情節第一部_50 堂吉訶德和教長之間的機巧爭辯和其他事件第二部_44 桑丘·潘沙如何被帶去上任以及堂吉訶德在城堡裡的奇特遭遇第一部_44 這裡接着講述客店裡的怪事20 世上任何著名騎士都未經歷、少見罕聞的怪事,讓威武的堂吉訶德·德·拉曼卻趕上第一部_1 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居第二部_42 桑丘就任海島總督之前,堂吉訶德對他的勸告和其他深思熟慮的忠言第一部_28 神甫和理髮師在黑山新鮮而有趣的經歷第二部_65 這裡說明誰是白月騎士,以及堂格列高里奧如何獲釋和其他事情第一部_16 奇思異想的紳士在他認定是城堡的客店裡遇到的事情第一部_35 堂吉訶德勇猛大戰紅葡萄酒皮囊和《死乞白賴想知道究竟的人》故事結尾第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉路上所遇第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第一部_32 堂吉訶德一行人在小客店裡遇到的事第一部_38 堂吉訶德關於文武兩行的有趣議論第二部_6 全書最重要的章節之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第二部_17 堂吉訶德膽量超羣、空前絕後,路遇猛獅,結局圓滿第二部_14 下面接着講有關林中騎士的奇遇2 這裡說明佩德羅師傅和那隻猴子的來歷,並且講述堂吉訶德如何介入驢叫事件,結果事第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘67 堂吉訶德決定做個牧羊人,在野外度過他應允的一年期限,以及其他有趣的好事第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒第二部_39 下面三尾裙太太接着講她那精彩難忘的故事第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘第一部_5 我們這位騎士的災禍還沒結束第二部_46 阿勒提西多拉單相思情絲何時了,鈴鐺貓兒害得堂吉訶德大受驚擾第二部_54 僅敘切題之事,別無枝蔓第一部_33 這裡講到一個死乞白賴想知道究竟的人第一部_21 我們這位戰無不勝的騎士奮力拼搏,奪得曼布里諾頭盔以及其他事情第一部_29 巧施妙計良策,終於使我們害相思的騎士擺脫修煉贖罪的自我折磨第一部_21 我們這位戰無不勝的騎士奮力拼搏,奪得曼布里諾頭盔以及其他事情5 桑丘·潘沙和他妻子特萊薩·潘沙一番機敏有趣的談話,以及其他應該永誌不忘的事情第一部_48 教長繼續談論騎士小說及對其他事情的高明見解第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事第一部_28 神甫和理髮師在黑山新鮮而有趣的經歷第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒34 本書最著名的故事之一:終於聽說有一種辦法可以解除舉世無雙的杜爾西內亞·德爾57 堂吉訶德如何跟公爵告別以及公爵夫人的使女機靈調皮的阿勒提西多拉怎麼跟他打趣第一部_33 這裡講到一個死乞白賴想知道究竟的人第二部_58 堂吉訶德一路上奇遇不斷,應接不暇第一部_31 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間饒有興味的談話和其他插曲第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第一部_31 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間饒有興味的談話和其他插曲2 這裡說明佩德羅師傅和那隻猴子的來歷,並且講述堂吉訶德如何介入驢叫事件,結果事第一部_13 牧羊女瑪爾塞拉的故事結尾及其他第一部_38 堂吉訶德關於文武兩行的有趣議論第二部_69 這部偉大傳記中堂吉訶德面臨的最新奇罕見的遭遇57 堂吉訶德如何跟公爵告別以及公爵夫人的使女機靈調皮的阿勒提西多拉怎麼跟他打趣第一部_44 這裡接着講述客店裡的怪事第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第二部_29 著名的魔船奇遇25 勇敢的曼卻騎士在黑山的種種奇遇,以及他如何仿效“陰鬱美少年”苦修贖罪第二部_18 堂吉訶德在綠衣騎士的城堡或莊園做客,兼敘其他奇聞軼事第一部_47 堂吉訶德·德·拉曼卻古怪的中魔方式以及其他趣聞第一部_47 堂吉訶德·德·拉曼卻古怪的中魔方式以及其他趣聞第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件57 堂吉訶德如何跟公爵告別以及公爵夫人的使女機靈調皮的阿勒提西多拉怎麼跟他打趣第一部_19 桑丘和主人逗樂的妙語,他們跟一具死屍相遇以及其他重要事件第二部_69 這部偉大傳記中堂吉訶德面臨的最新奇罕見的遭遇第一部_36 客店裡發生的其他稀奇事第二部_6 全書最重要的章節之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話36 “傷心嬤嬤”又名“三尾裙伯爵夫人”匪夷所思的奇特遭遇以及桑丘·潘沙寫給他女第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉路上所遇第二部_42 桑丘就任海島總督之前,堂吉訶德對他的勸告和其他深思熟慮的忠言第二部_46 阿勒提西多拉單相思情絲何時了,鈴鐺貓兒害得堂吉訶德大受驚擾第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第二部_43 堂吉訶德接着給桑丘·潘沙忠告第一部_1 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居第二部_69 這部偉大傳記中堂吉訶德面臨的最新奇罕見的遭遇第一部_29 巧施妙計良策,終於使我們害相思的騎士擺脫修煉贖罪的自我折磨第二部_38 傷心嬤嬤講述她的倒黴經歷第二部_31 下面將談到許多重大事件第二部_6 全書最重要的章節之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第一部_1 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居第一部_26 堂吉訶德情思綿綿,繼續在黑山輾轉反側第二部_26 下面接着講演傀儡戲的趣聞和其他着實妙極了的事情4 桑丘·潘沙回答了參孫·卡拉斯科學士的問題,解開了他的疑團,以及其他值得講述記第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第二部_33 公爵夫人及侍女們和桑丘·潘沙之間妙趣橫生的閒談,值得閱讀品味第二部_70 緊接第六十九章,交代清楚本段插曲必不可少的情節第一部_28 神甫和理髮師在黑山新鮮而有趣的經歷第一部_26 堂吉訶德情思綿綿,繼續在黑山輾轉反側第二部_12 威武的堂吉訶德和強悍的鏡子騎士奇妙相遇第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第一部_37 這裡接着講獼虼獼蚣娜大公主的故事兼述其他奇遇第一部_15 堂吉訶德跟一夥兇狠的楊瓜斯人相遇碰到的倒黴事第一部_38 堂吉訶德關於文武兩行的有趣議論第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉路上所遇第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第一部_39 戰俘講述他的生平和遭遇第一部_24 接着講述黑山奇遇第二部_59 這裡講述堂吉訶德的又一個遭遇,堪稱冒險第二部_72 堂吉訶德和桑丘進村之前第二部_21 接着講卡馬卻的婚禮和其他趣聞第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第二部_20 這裡講述財東卡馬卻的婚禮和窮人巴西里奧的遭遇
第二部_70 緊接第六十九章,交代清楚本段插曲必不可少的情節第一部_50 堂吉訶德和教長之間的機巧爭辯和其他事件第二部_44 桑丘·潘沙如何被帶去上任以及堂吉訶德在城堡裡的奇特遭遇第一部_44 這裡接着講述客店裡的怪事20 世上任何著名騎士都未經歷、少見罕聞的怪事,讓威武的堂吉訶德·德·拉曼卻趕上第一部_1 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居第二部_42 桑丘就任海島總督之前,堂吉訶德對他的勸告和其他深思熟慮的忠言第一部_28 神甫和理髮師在黑山新鮮而有趣的經歷第二部_65 這裡說明誰是白月騎士,以及堂格列高里奧如何獲釋和其他事情第一部_16 奇思異想的紳士在他認定是城堡的客店裡遇到的事情第一部_35 堂吉訶德勇猛大戰紅葡萄酒皮囊和《死乞白賴想知道究竟的人》故事結尾第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉路上所遇第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第一部_32 堂吉訶德一行人在小客店裡遇到的事第一部_38 堂吉訶德關於文武兩行的有趣議論第二部_6 全書最重要的章節之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第二部_17 堂吉訶德膽量超羣、空前絕後,路遇猛獅,結局圓滿第二部_14 下面接着講有關林中騎士的奇遇2 這裡說明佩德羅師傅和那隻猴子的來歷,並且講述堂吉訶德如何介入驢叫事件,結果事第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘67 堂吉訶德決定做個牧羊人,在野外度過他應允的一年期限,以及其他有趣的好事第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒第二部_39 下面三尾裙太太接着講她那精彩難忘的故事第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘第一部_5 我們這位騎士的災禍還沒結束第二部_46 阿勒提西多拉單相思情絲何時了,鈴鐺貓兒害得堂吉訶德大受驚擾第二部_54 僅敘切題之事,別無枝蔓第一部_33 這裡講到一個死乞白賴想知道究竟的人第一部_21 我們這位戰無不勝的騎士奮力拼搏,奪得曼布里諾頭盔以及其他事情第一部_29 巧施妙計良策,終於使我們害相思的騎士擺脫修煉贖罪的自我折磨第一部_21 我們這位戰無不勝的騎士奮力拼搏,奪得曼布里諾頭盔以及其他事情5 桑丘·潘沙和他妻子特萊薩·潘沙一番機敏有趣的談話,以及其他應該永誌不忘的事情第一部_48 教長繼續談論騎士小說及對其他事情的高明見解第一部_12 一個牧羊人講給堂吉訶德等人聽的故事第一部_28 神甫和理髮師在黑山新鮮而有趣的經歷第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒34 本書最著名的故事之一:終於聽說有一種辦法可以解除舉世無雙的杜爾西內亞·德爾57 堂吉訶德如何跟公爵告別以及公爵夫人的使女機靈調皮的阿勒提西多拉怎麼跟他打趣第一部_33 這裡講到一個死乞白賴想知道究竟的人第二部_58 堂吉訶德一路上奇遇不斷,應接不暇第一部_31 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間饒有興味的談話和其他插曲第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第一部_31 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間饒有興味的談話和其他插曲2 這裡說明佩德羅師傅和那隻猴子的來歷,並且講述堂吉訶德如何介入驢叫事件,結果事第一部_13 牧羊女瑪爾塞拉的故事結尾及其他第一部_38 堂吉訶德關於文武兩行的有趣議論第二部_69 這部偉大傳記中堂吉訶德面臨的最新奇罕見的遭遇57 堂吉訶德如何跟公爵告別以及公爵夫人的使女機靈調皮的阿勒提西多拉怎麼跟他打趣第一部_44 這裡接着講述客店裡的怪事第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第二部_29 著名的魔船奇遇25 勇敢的曼卻騎士在黑山的種種奇遇,以及他如何仿效“陰鬱美少年”苦修贖罪第二部_18 堂吉訶德在綠衣騎士的城堡或莊園做客,兼敘其他奇聞軼事第一部_47 堂吉訶德·德·拉曼卻古怪的中魔方式以及其他趣聞第一部_47 堂吉訶德·德·拉曼卻古怪的中魔方式以及其他趣聞第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件57 堂吉訶德如何跟公爵告別以及公爵夫人的使女機靈調皮的阿勒提西多拉怎麼跟他打趣第一部_19 桑丘和主人逗樂的妙語,他們跟一具死屍相遇以及其他重要事件第二部_69 這部偉大傳記中堂吉訶德面臨的最新奇罕見的遭遇第一部_36 客店裡發生的其他稀奇事第二部_6 全書最重要的章節之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話36 “傷心嬤嬤”又名“三尾裙伯爵夫人”匪夷所思的奇特遭遇以及桑丘·潘沙寫給他女第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉路上所遇第二部_42 桑丘就任海島總督之前,堂吉訶德對他的勸告和其他深思熟慮的忠言第二部_46 阿勒提西多拉單相思情絲何時了,鈴鐺貓兒害得堂吉訶德大受驚擾第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第二部_43 堂吉訶德接着給桑丘·潘沙忠告第一部_1 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居第二部_69 這部偉大傳記中堂吉訶德面臨的最新奇罕見的遭遇第一部_29 巧施妙計良策,終於使我們害相思的騎士擺脫修煉贖罪的自我折磨第二部_38 傷心嬤嬤講述她的倒黴經歷第二部_31 下面將談到許多重大事件第二部_6 全書最重要的章節之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第一部_1 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居第一部_26 堂吉訶德情思綿綿,繼續在黑山輾轉反側第二部_26 下面接着講演傀儡戲的趣聞和其他着實妙極了的事情4 桑丘·潘沙回答了參孫·卡拉斯科學士的問題,解開了他的疑團,以及其他值得講述記第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第二部_33 公爵夫人及侍女們和桑丘·潘沙之間妙趣橫生的閒談,值得閱讀品味第二部_70 緊接第六十九章,交代清楚本段插曲必不可少的情節第一部_28 神甫和理髮師在黑山新鮮而有趣的經歷第一部_26 堂吉訶德情思綿綿,繼續在黑山輾轉反側第二部_12 威武的堂吉訶德和強悍的鏡子騎士奇妙相遇第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第一部_37 這裡接着講獼虼獼蚣娜大公主的故事兼述其他奇遇第一部_15 堂吉訶德跟一夥兇狠的楊瓜斯人相遇碰到的倒黴事第一部_38 堂吉訶德關於文武兩行的有趣議論第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第二部_71 堂吉訶德和他的侍從桑丘回鄉路上所遇第一部_3 堂吉訶德受封騎士的有趣場面第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第一部_39 戰俘講述他的生平和遭遇第一部_24 接着講述黑山奇遇第二部_59 這裡講述堂吉訶德的又一個遭遇,堪稱冒險第二部_72 堂吉訶德和桑丘進村之前第二部_21 接着講卡馬卻的婚禮和其他趣聞第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第二部_20 這裡講述財東卡馬卻的婚禮和窮人巴西里奧的遭遇