第130章 63-2

?

第一個品嚐到哈利·波特親手製作的下午茶點心的並非納西莎和德拉科·馬爾福母子,而是納威·隆巴頓和他的祖母,奧佈列加·隆巴頓夫人。

這不是哈利第一次見到納威的祖母,就在4天前,霍格沃茲特快專列抵達國王十字車站,他已經被非常正式地介紹給隆巴頓老夫人了——當時她的頭上戴了一頂獨特的裝飾有老鵰標本的帽子,令人過目不忘。而今天,這位老婦人穿着和那天相同的綠色女式長外套,脖子上圍着的狐狸皮圍巾也是一樣的——對於僅僅見過一面的人,這樣的裝束非常容易喚起記憶。更不用說,在過去的四個月里納威多次向自己的好友描述過這一位最重要的親人長輩,而富於特色的裝束通常是難以忽略、在敘述中會被反覆提及的。

但即使是納威也不知道,對於自己的祖母,哈利·波特的印象和了解遠不限於這些——他一直記得9月1號開學的那天,九又四分之三站臺上納威和他的祖母告別的情景。那是他曾經十分羨慕、滿心渴望而不得的東西。因此雖然奧佈列加·隆巴頓夫人看上去非常嚴肅,更帶着一點挑剔似的古板,哈利對她也充滿了尊敬和喜愛,在她面前表現得乖巧又大方。

這樣的哈利·波特,讓隆巴頓夫人的心中升起極大的好感。她個性嚴肅,但並不意味着她願意所有人都在她面前畏首畏尾、表現拘謹。她非常親切地回禮、問候了哈利,送給他自己做的小甜餅作爲禮物,並對哈利親手準備的下午茶讚不絕口——當然,她也以自己的身份和經驗,對哈利和萊姆斯·盧平做得不夠好的地方提出了意見建議。在客廳裡稍坐了一會兒後,她又很敏銳地體察了年輕人們的心意,寬和地鼓勵自己的孫子跟隨哈利去參觀這座宅子。

從祖母身邊離開的納威很明顯地鬆了一口氣。同學、室友兼最好朋友的反應讓哈利忍不住笑出聲來。納威則是微紅着臉解釋,他不太習慣同時跟祖母還有父母一輩的年長者在一起;因爲不論是聽隆巴頓夫人遺憾自己能力不及父母,還是聽她宣稱自己確然是她的驕傲,都會讓他手足無措……或許,事實上後者更能讓他產生拔腳飛奔的衝動。

“但是你確實做得非常棒!”哈利對自己的朋友說,“就算不說你在草藥學上是格蘭芬多乃至全年級中最出色的,你的其他學科的成績也都很不錯。”

“但那是因爲你,哈利,因爲你和赫敏。如果沒有你們的幫助,我一個人根本寫不出魔咒和變形術的論文,更不用說從斯內普教授那裡拿到一個勉強合格的分數了。”

納威紅着臉,語氣認真地說道。

“而且我還總是拖累你——我聽馬爾福私下裡說過,如果平時你都是跟赫敏搭檔而不是跟我,你的魔藥成績至少可以提高一個等級。”

男孩綠色的眼睛裡顯出疑惑:“德拉科這樣說過?”他隨即搖頭,“不,納威,我覺得跟你搭檔很好——也許跟赫敏搭檔我能拿到更高的成績,但是那也會讓我習慣把什麼事情都交給她,而不是自己認真思考每一步的做法……和你搭檔能夠學到更多的東西,我們兩個都學到更多。”

納威露出了憨厚的笑容:他當然能從哈利的話語裡聽出不含一絲虛僞敷衍成分的真誠,但更重要的是,經過四個月共同的學習生活,他對綠眼睛的好友早已完全信任。

他隨即對自己此刻的所在,哈利的臥室發表了評價:“這是你一個人的房間?這兒可真大!”他想了想,伸手比劃一下,“差不多趕上我們宿舍的一半大小了,而現在只住你一個!”

哈利笑起來:“是啊,我也覺得很大。可西里斯說這是二樓最小的一個房間了。萊姆斯計劃去對角巷買一些傢俱回來,他說這樣一來就不會覺得房間太空曠了。”

“我懷疑這不會很容易……我是說,買傢俱。”

納威環視着四周。他隨即解除好友聞言流露出的疑惑:“你看哈利,你的牀,還有桌子、椅子,房間裡所有的傢俱看上去都很古老,還雕刻了很多非常精細的花紋。奶奶告訴過我,布萊克是一個古老的家族,而且一直都非常富有……‘富得像金礦’。布萊克家總是用最好的東西。對角巷雖然有很多商店,可是也很少看到有這樣的傢俱出售。”

哈利驚訝地看着納威:雖然盧平已經告訴他許多有關布萊克的事情,但從沒有涉及過財產。他對教父所擁有財富的龐大程度完全沒有概念,也不知道布萊克家族在巫師世界的名聲地位並不僅限於“傾向黑魔法”。他甚至是在納威的提示下才注意到傢俱細微處那些異常精美的鏤花浮雕裝飾——不過,這也可以理解,畢竟在哈利的第一印象里布萊克祖宅是一所陰沉的、破破爛爛的老房子;在今天早晨克利切把它徹底擦乾淨之前,它完全沒有一絲半毫類似於哈利·格林德沃·佩弗利爾家的舒適漂亮。

“西里斯告訴我它們很舊……它們的年頭長得過了頭,內芯裡都快朽壞了。萊姆斯卻說它們可以繼續用同樣長的時間。”綠眼睛的男孩老老實實回答。“只是直到昨天晚上我上牀之前,它們的模樣都跟現在很不一樣……看起來一點都不起眼。我想是克利切,我們的家養小精靈把它們變成現在這個樣子的。它對所有跟招待客人有關的事情都非常認真。”

納威搖頭,顯出微微的迷茫。“我不瞭解家養小精靈。”他說,“據說它們確實有很棒的魔法,在家務這一方面。但是它們肯定沒法憑空變出漂亮的牀還有其他古董傢俱。”

納威一邊說着一邊小心翼翼地坐到哈利的牀沿上,然後順勢在牀墊上顛了兩顛。“這感覺真棒!”他憨笑着說。

哈利向他的朋友露出同樣愉快的笑容。“我也覺得很棒!”他在納威身邊坐下來,“西里斯說這裡的一切都是我的……這是我的家,我真的有一個家了!”

綠色的眼睛閃動出明亮的光芒,他拍打牀上柔軟的毛毯,“我的!”他扶住雕花的牀柱,“我的!”他跳近牀頭的寫字檯,“我的!”他拉動厚實的天鵝絨窗簾,“都是我的!哇——”

他停下來,驚訝地瞪着窗外。

納威也起身走到窗前,圓圓的臉上露出同樣的驚喜:“下雪了!”

兩人站在已經被擦得乾乾淨淨的玻璃窗前,着迷地看着大片大片的潔白雪花從空中紛飛飄落。這是一場提前到來的大雪,它比《預言家日報》所預報的要提前了兩天。對於喜愛“白色聖誕節”的人們來說,這場雪無疑是個好消息。而對於哈利還有納威來說,雪同樣是從天而降的恩賜——他們都從對方眼睛裡看到了熱切和躍躍欲試,很顯然,放假前一天那場雪仗給他們留下了足夠深刻的印象……被海格勸回城堡時所有人都意猶未盡。

“只可惜花園裡沒有湖……”

“但是我們有池塘!”

哈利和納威對視一眼,一齊笑了起來。兩人隨即快速奔出房間,跑下樓梯,向通往花園的大門跑去。但是就在兩人拉開大門的時候,只聽“啪”的一聲,年老的家養小精靈出現在兩人身後。

“哈利·波特少爺,”克利切向綠眸男孩深深鞠一個躬,“外面在下雪,您不能就這樣離開屋子。”

哈利呆了一下:“可是……”

克利切又鞠了一個躬。“克利切永遠爲古老高貴的布萊克家族服務——請稍等,年輕的哈利·波特主人,還有這位隆巴頓家的少爺。”接着“啪”的一聲,家養小精靈消失了。但隨即又是“啪”的一聲輕響,克利切帶着兩件斗篷回到兩人面前。

哈利頓時露出笑容,伸手接過斗篷,又將另一件遞給納威。

兩件斗篷拿在手裡的時候感覺很是輕便,但穿到身上卻頓時有一股暖流升起,然後迅速將身體緊緊環繞包圍起來。“謝謝,克利切!”綠眼睛的男孩開心地說一句,就拉着自己的朋友跑出門去。

雖然花園的雪還沒有積得多厚,池塘上的薄冰也絕對承受不住十一歲男孩的重量,哈利和納威還是發現了足夠的樂趣。納威,毫無意外地,認出了布萊克花園裡絕大多數的植物,包括好幾株已經枯萎凋零、只剩下兩根乾癟枝條的老藤。哈利則是在一叢灌木叢下的長草裡找到了一窩擠在一起、簇簇發抖的小鳥——兩個男孩一致認爲但凡正常的,或者說普通的鳥類都不會選擇倫敦的這個季節來撫育下一代,但是這四隻羽毛未豐的雛鳥從外表上看不出任何明顯的魔法屬性……因此哈利猶豫了。

“我們應該在神奇生物保護課上聽得更認真些的。”綠眸的男孩說。

納威附和地點頭,湊近細草編成的鳥窩。可是比起哈利他的個子要高壯許多,動作幅度也比哈利更大,因此震動了旁邊灌木的枝幹。枝幹上的積雪落進鳥窩,雛鳥頓時一陣劇烈的哆嗦。

“啊……”納威驚叫一聲,旁邊的哈利卻已經抽出了魔杖。“水汽消除!暖風陣陣!”

給赫敏的新年禮物《一百個最實用小魔法》,這本書哈利也給自己買了一本,因此他得以迅速地記起書中內容並大聲念出咒語,有效地解除了雛鳥們的困境。與此同時,一隻哈利拳頭大小的灰背白胸、紅嘴紅爪,額頭上立着一簇灰藍色羽毛,同時還長着一根長長的灰藍色尾羽的鳥兒從上空撲下來,站立在鳥窩的邊緣,用一雙黑漆漆、圓溜溜的大眼睛打量地兩個十一歲男孩。

“對不起!”猜測那是窩中雛鳥的父/母,納威雙手合起,向它鞠躬道歉。

哈利的目光卻在雛鳥、鳥窩,鳥窩所在的長草、灌木叢上一一掃過。他突然向那隻鳥兒伸出了手。

“你願意跟我們進去屋子裡面嗎,帶着你的孩子們一起?我有一個很大的房間,還有很寬闊的窗臺可以向你們提供。”

鳥兒歪過頭,大眼睛凝視着他,像是完全聽得懂、而且正在思考他的話。大約十秒鐘時間後,它從鳥窩邊緣飛起,落到了哈利伸出的手掌上。

哈利露出開心的笑容。他和納威交換了一個眼神,後者隨即動作輕巧地將鳥窩連同雛鳥一起從草叢上端起來——圓圓臉的男孩其實很擅長於這些事情,考慮到在進入霍格沃茲之前,他把最多的時間花費在了自己的小花園裡。

他們就這樣帶領着一大四小五位新客人進入到房屋內部,返回到哈利的臥室。哈利把它們暫時安置在窗戶前寬闊的座臺,將鳥窩放到一隻柔軟的坐墊上——男孩們這時才發現鳥窩底部墊有一層棉花、碎布和羽毛的混合物。當哈利把鳥窩一放好,那隻較大的鳥兒立刻從男孩的肩頭飛到鳥窩上,張開翅膀,蓬鬆開羽毛,牢牢護住窩裡的四隻雛鳥。

“它們還需要食盆和水盆。”納威凝視着鳥窩說道。

“這個容易。”哈利回答。他開始在房間裡四處搜索,希望找到個頭適合鳥兒使用的小的杯子或者其他容器。但令他失望的是,自己的臥室偏偏在此刻異常明確地強調出它的空曠……“克利切?”他嘗試着呼喊。

家養小精靈伴隨着“啪”的一聲輕響出現。“哈利·波特少爺?”

“克利切……”男孩臉上顯出因爲頻繁地麻煩他人而感到不好意思的淡淡紅暈。“這個,呃……你看,我現在有了這幾隻鳥兒……”

克利切向窗臺邊望一眼,大大的眼睛透露出略感意外的神情。“是的,哈利·波特少爺有了五隻絕音鳥。但不是普通的灰斑絕音鳥,而是快要滅絕的灰背藍冠……哈利·波特少爺能告訴克利切,是在哪裡發現這些鳥兒的嗎?”

“就是樓下,在花園裡。”哈利回答,臉上露出微微的緊張。“怎麼,有問題嗎?”

克利切深深地鞠一個躬。“不,哈利·波特少爺。灰背藍冠是絕音鳥的一種;不僅在絕音鳥中,在整個魔法世界都是非常罕見的生物。它們通常生活在人跡罕至的山林、接近雪線的地方,並且總是由一對父母共同撫養子女。但是看起來這一隻灰背藍冠不知因爲什麼原因離開了它們通常生活的環境,還選擇在這裡獨自養育後代……”

“那麼?”

“請放心,哈利·波特少爺。”克利切再次鞠躬,隨即擡起頭,直直地望進那雙翠綠色的眼眸。“喬治·阿爾弗雷德主人曾經在這裡飼養過絕音鳥;他對絕音鳥的每一個種類都做過非常仔細的研究和記錄,研究過程中他讓克利切隨時聽候吩咐。因此克利切可以幫助年輕的哈利·波特主人,照顧好這些灰背藍冠。”

“你真是太好了,克利切!”

年老的家養小精靈幾乎將頭垂到了地上。“克利切永遠爲古老高貴的布萊克家族服務。”它說,“喬治·阿爾弗雷德主人是一位最傑出的布萊克,克利切非常樂意再次證明這一點。”

哈利露出了放心的笑容:“那麼一切就拜託你了,克利切!”

家養小精靈鞠一個躬,隨後啪的一聲消失了。兩個男孩趴到窗臺前,安靜而充滿好奇地凝視這些體型嬌小的生靈。他們看到嫩紅尖嘴的雛鳥從它們的母親(或者是)父親身下一個接一個地探出頭來;只有男孩們拇指大小的毛茸茸的腦袋上,大而渾圓的烏黑眼睛充滿好奇地四下打量着周圍,完全沒有突然被搬到一個新世界的驚慌畏懼。過了一會兒,雛鳥中的一隻從那雙保護的羽翼下鑽出了身子,並且像先前它的母親(或父親)一樣,靠一雙和嘴巴一樣嫩紅顏色的細小腳爪站在鳥窩的邊緣上,神氣活現地昂起了頭:“克利切!”

男孩們頓時瞪大了眼睛。而在聽到身後響起“啪”的一聲,家養小精靈帶着一整套專門設計的“小鳥別墅”——包括木屋狀的鳥巢、樹樁、藤蔓架、食水杯子、池塘和沙坑,完全適合絕音鳥這樣大小的鳥類居住——出現時,哈利和納威更是無法控制自己的表情……露出徹底的難以置信。

“灰背藍冠是絕音鳥中最特殊的一種:它們並非只在生命的最後發出聲音,而是在任何它們願意的情況下複述最近聽到的內容。”

或許是他們的驚訝太過明顯,但更可能是出於對曾經主人傑出成就的驕傲,年邁的家養小精靈立刻作出瞭解釋。

“喬治·阿爾弗雷德主人說過,儘管難以置信,但這種絕音鳥確實可以自由地選擇複述的時機,以及複述內容的長短。”

“所以剛纔它只是在複述我的話……叫了你的名字但不是真的叫你?”

哈利迅速地反應過來。他的判斷得到了家養小精靈肯定的點頭和讚許的微笑。克利切隨即將“鳥巢”放置到窗戶前的寬闊座臺上,“哈利·波特少爺,放在這裡可以嗎?”在得到男孩肯定的答覆後克利切幫助絕音鳥們搬進新的居所,除了那隻剛纔“呼喚”它名字的——這隻雛鳥顯然具有格蘭芬多般的自信和冒險精神,因此在鳥窩邊緣站穩之後,它又開始向更遠方的探索……一側身跌落在哈利放置在鳥窩下發的絨布軟墊上,結果發現軟墊較鳥窩更爲舒適,於是迅速巡視了整個軟墊並“宣佈”這塊地盤歸它所有。

對此哈利和納威報以哈哈大笑。他們都被這隻雛鳥驕傲、自大、洋洋得意的動作神氣迷住了。不過雛鳥的這種“表演”並沒有維持太久:當其他三隻雛鳥都在“新家”裡安頓下來,成年的絕音鳥立即飛到它的身邊,隨即轉頭凝視哈利·波特——綠眼睛男孩在驚訝鳥兒的智慧同時當然不會拒絕它的這種請求,他立即動作輕巧地將雛鳥托起、放進了鳥巢。

回到同胞們身邊的雛鳥顯得有些激動,它和它的兄弟姐妹們互相磨蹭着嫩紅的小嘴。哈利微笑着凝視這一幕,然後對合翅棲在自己肩頭的絕音鳥低聲說:“我很高興你願意跟我進來……希望你們一家在這裡過得愉快……”

他的話沒有說完就停住了,因爲他看到窗外紛飛的大雪中,有一團白色正從遠方蒼灰色的天空向自己這邊飛快地接近。在他說任何話之前,克利切迅速打開一扇窗子;下一秒鐘,翅膀寬大的雌性雪梟輕巧地飛進屋子,穩穩落在男孩伸出的手臂上。

“海德薇!”

哈利欣喜地呼喚自己的寵物,然而他沒有得到雪梟通常會給予的親熱迴應。貓頭鷹歪着頭,一雙黃褐色的大眼睛緊緊盯住男孩肩頭,從喉嚨口發出咕咕聲。

海德薇的反應讓哈利·波特猛然意識到寵物可能會有的心情。他的心中立刻升起一種類似愧疚的情緒,並且擔憂地注視海德薇和絕音鳥之間的互動。

絕音鳥藍色的頭冠羽毛顫了顫,長長的尾羽上下翹動着。突然,它振翅飛離了男孩肩頭,在鳥巢邊的一根樹枝上落下,又歪頭注視了雪梟一會兒,這才一轉身進入鳥巢,蓬鬆了全身羽毛將雛鳥們掩蔽起來,並且合上了雙眼。

這種反應讓哈利頓時放下一大半心來。然而雪梟的大眼睛轉了兩轉,突然伸嘴在他的手上狠狠啄一下。

“……海德薇?”

雪梟又在他手上啄一下,但這次溫柔了許多。她隨即飛到了房間裡大衣櫥的頂上,居高臨下俯視着房間,併發出一連串低柔的咕咕聲。

猜想這是海德薇責備和最終原諒的表示,哈利對他的寵物露出笑容。他確信海德薇已經接納了新“房客”。他隨即想到了海德薇這一次從何處回來——德拉科·馬爾福不會讓自己的寵物雪梟在風雪中長途飛行,而這意味着他們很快就到!

哈利·波特一下子跳了起來。而與此同時,站在窗邊的納威也發出了驚歎的叫聲:“哈利,快看——那是馬爾福嗎?”

透過玻璃,哈利看見一輛銀灰色的轎車正朝格里莫廣場駛來。即使他完全不知道車牌車型,也看得出這輛車子驚人的豪華名貴。優雅完美的流線型車身,風馳電掣般的速度,簡直就像一支銀箭從略顯陰沉的格里莫廣場和漫天飛雪的背景裡直射出來。

“……那一定是!”綠色的眸子閃出明亮的光芒,“克利切?”

“克利切永遠爲最古老高貴的布萊克家族服務。”年邁的家養小精靈應聲出現並深深鞠躬,“是的,年輕的哈利·波特主人,克利切已經完全準備好迎接納西莎小姐和德拉科小少爺!克利切這就去爲他們開門!”

“嗯!”哈利和納威一起快步出門,向樓下跑去,“還有,去告訴教父德拉科和納西莎阿姨到了……還有萊姆斯和隆巴頓夫人!”

克利切聞言一怔,似乎在猶豫是否該立即聽從他的指示。但就在它遲疑的時候男孩們已然歡笑着穿過門廳,筆直衝到門口。哈利“嘩啦”一聲打開大門,果然在紛飛的雪片下,銀灰色的轎車正穩穩地停在臺階下。隨即車門開啓,一身深綠色優雅裙裝的納西莎·馬爾福攜着身着同樣顏色禮服長袍的德拉科微笑着走下車來。

“下午好,哈利。”

“下午好,納西莎阿姨!”男孩歡快地打着招呼,“快進來!還有德拉科!”

納西莎微微挑起來眉頭,對男孩遠比上一次活潑大方的表現略感驚訝;但是看到男孩像是突然意識到自己的“失禮”而顯出的羞澀,納西莎頓時露出微笑。“德拉科……呃,這一位是隆巴頓先生?”

“您好,馬爾福夫人。”納威微帶拘束地行禮。幾天前九又四分之三站臺上德拉科已經爲他們做過介紹,只是“馬爾福”這個姓氏讓他本能地抗拒和保持距離。

納西莎當然不會錯過圓臉男孩一閃而過的表情和下意識地後縮。然而她只是淡淡微笑着看他一眼,隨即將目光移開,回到哈利·波特臉上。

“哈利?”

“啊……納西莎阿姨,德拉科,請這邊走!”哈利連忙邀請馬爾福母子進入屋中,帶領他們來到經過自己、盧平還有克利切反覆打掃又裝飾一新的會客廳。

這裡和哈利剛剛搬進來的時候完全不同,變得乾淨又明亮。歷史悠久的傢俱脫去了破舊的外衣,天鵝絨窗簾恢復了往昔的容顏,哈利更將納威今天帶來的禮物、在隆冬時節開放的水仙花換到讓克利切專門找出來的水晶花盤裡,放在客廳作爲裝飾——這個蘊含着男孩細膩心思的細節頓時讓納西莎露出了笑容。

“這是……這是納威送的禮物。”注意到納西莎的目光,哈利帶着微微羞澀的笑容解釋。馬爾福夫人秀眉輕揚,向納威微笑頷首,圓臉的男孩頓時面孔發紅,完全說不出話來。

格蘭芬多的窘境讓一旁的德拉科·馬爾福忍不住竊笑起來。但他很快就收斂笑容,恢復到通常矜持有禮的儀態。“我想,哈利,”他環視客廳,接着非常隨意地在其中一張扶手沙發椅上坐下,“你應該爲我介紹你的教父,我的西里斯舅舅了——他該不會不在家吧?”

“德拉科!”

納西莎不滿地喊一聲,但鉑金頭髮的男孩驕傲地揚起了下巴。而哈利則是立刻被提醒了,“克利切!”他高聲呼喚布萊克的家養小精靈,後者立刻帶着裝滿了茶和點心的巨大托盤出現在客廳。

“麻煩你,先幫我招待納西莎阿姨、德拉科還有納威。”哈利隨口喊道,同時快速地向客廳門外跑去,“我這就去叫西里斯!”

男孩的活力充沛讓納西莎不禁失笑,同時向德拉科投去意味深長的一眼。被母親抓到心思的一年級斯萊特林立即低下頭,端起克利切剛剛奉上的茶杯——卻沒有意識到這個和父親如出一轍的動作,讓母親嘴角勾起的弧度頓時加大。

不過納西莎無意增加兒子的窘迫。她接過克利切奉上的茶杯,到嘴邊淺咂了一口,隨即便放下杯子輕盈地站起來,面朝會客廳的門口……西里斯·布萊克腳步聲傳來的方向。

隨後她看到了自己的堂弟。西里斯·布萊克的樣子比三天前下午,他剛剛從威森加摩的審判庭走出來並徹底獲得自由的時候又要好了許多。儘管他依然瘦得厲害,但這種瘦削程度幾乎已經可以被劃歸到“健康”的那一種裡面去了。而且布萊克多年的教導和習慣讓他本能地展示出外表最優秀的一面,哪怕此刻身上只穿着最普通的襯衫和長褲,沒有佩帶任何裝飾,甚至沒有一條最基本的皮帶……西里斯依然能將它們穿出一種獨特的氣質,配合那雙光芒凌厲的灰色眼眸和棱角分明的冷峻面龐,越發顯得狂野不羈,散發出強烈的冷酷而又危險的惑人魅力。

事實證明了巫師媒體將西里斯·布萊克稱爲“當代最富吸引力的男性”並非毫無意義的噱頭或誇大——納西莎必須承認,這一刻自己心中本能地升起一種身爲堂姐的驕傲。她隨即注意到德拉科臉上的表情,混合了明顯的震驚、欣賞和羨慕。納西莎當然比任何人都更清楚兒子繼承了自己的長處,在審美方面具備良好的趣味和出色的能力;而顯然地,這位第一次見面的舅父,已經大大超出了男孩的預料。

“西里斯。”在沉默相對了數秒鐘之後,納西莎終於首先開口,並在原位上向他伸出了手。

“納西莎。”西里斯跨過房門,走近她,但沒有像通常人們所會做的那樣握住她的手然後親吻。“我想你還不至於真心期待我的禮儀,納西莎——所以爲我介紹你的兒子,這樣就可以讓他們如願地上樓或者到花園裡面去……而不是毫無趣味地跟大人們綁在一起。”

女巫頓時挑起秀眉:“你坦率如昔,西里斯。”凝視那雙灰色眼眸,她隨即露出優雅的笑容,“不過這也正是我所希望的——我同樣注意到這三個孩子已經有點兒迫不及待了。”

她向跟在西里斯身後的哈利投去一個鼓勵的溫柔微笑。綠眼睛的男孩頓時驅散了眉眼間的緊張,露出一副安心的笑容。納西莎不由在心中嘆一口氣,“德拉科,”她隨即叫道,“過來見過西里斯·布萊克先生,你的舅父。”

德拉科立刻上前行禮;他心中稍帶了幾分緊張,但禮儀完美無可挑剔。

“而作爲迴應的禮節我應該向你介紹我的教子,哈利。但是顯然地,你們已經互相認識……而且相處良好。”

他用挑眉止住納西莎將到嘴邊的話;而當目光掠過鉑金髮色的男孩與盧修斯·馬爾福如出一轍的面容時,嘴角勾起一絲譏諷的笑容。但隨即他偏過頭,視線與哈利的相接,同時臉上也現出真誠的微笑。

“我認爲現在是你們年輕人自己的時間了,所以去吧!”將手搭在教子肩上,西里斯的聲音輕快而富於活力,“需要什麼的時候就叫克利切,或者也可以到廚房開你們的下午茶會……奧佈列加在教萊姆斯做烘烤點心的竅門,在他們的注意力從那些小甜餅上移開之前,我猜想那裡會讓你們同樣的自在。”

男孩們立刻接受了西里斯的建議,在向他和納西莎行禮之後離開會客廳。當然,一踏出客廳門哈利就向滿心疑惑的鉑金頭髮的好友告知了納威和他祖母的到訪。“今天隆巴頓家有一個晚餐聚會,在對角巷,由納威的伯父主持。”哈利說,“但是德拉科你會留下來吃晚飯的,對嗎?還有納西莎阿姨。”

“一定。”德拉科回答,“當然,這得要你還有西里斯舅父邀請才行……昨天的回信上只邀請我們來喝下午茶。”

他這句補充讓綠眼睛的男孩頓時露出笑容:“我當然會邀請你!”他開心地拉住兩位朋友的手,牽引他們一路奔回自己的房間。“克利切!”

家養小精靈立刻出現在男孩們眼前。“哈利·波特少爺!”

“請幫我拿水果餡餅,克利切,它們在食品櫃下面倒數第二層。”他在克利切長長的、長着好幾簇花白絨毛的耳朵邊壓低了聲音說道。“還有藍莓布丁和玫瑰香草茶,在最上面一層。”

克利切點點頭,消失了。德拉科好奇地看着綠眸男孩臉上露出的得意笑容,但是後者只給他一個頑皮的鬼臉,隨即拉着他跑到窗前。“看,我們的新朋友!是我和納威在花園裡找到的,他們現在搬到這裡來了!”

“絕音鳥!而且是……灰背藍冠!”德拉科·馬爾福頓時倒吸一口冷氣,“怎麼可能?你和隆巴頓在花園裡……不過,這是布萊克家的花園……”

“很可愛吧?”伸出手,讓那隻最膽大的雛鳥跳到掌心,哈利隨即將鳥兒託到德拉科眼前,翡翠般的綠色眼眸裡閃出得意的光芒,“而且克利切告訴我,只要得到它們的認同,它們就可以成爲最可靠的信使,幫我們傳遞不想讓別人知道的秘密的話!因爲除了絕音鳥認同的巫師,誰也不能逼迫它們發出任何聲音。”

德拉科愣了一下,在看到絕音鳥之後充斥於頭腦中的各種魔藥配方瞬間消散。

“當然,我們也必須先成爲他們真正的朋友才行。”綠眼睛的男孩還在微笑着繼續,“所以德拉科,現在就來認識一下!還有納威……要是赫敏也在就好了!”

德拉科和納威彼此對視一眼。灰背藍冠絕音鳥的意義,他們當然比自幼生活在麻瓜世界的哈利·波特瞭解深刻;但是無法否認的,綠眸友人單純的想法給予他們莫大的期望和鼓勵——獲得天性敏感多疑,但對認定的夥伴異常忠誠的絕音鳥的友誼,對於任何巫師來說都是極大的獎賞和肯定。

於是男孩們開始忙着獲取鳥兒們的信任和喜愛,同時愉快地閒聊,分享克利切送來的美味茶點和放假以來的經歷,望着窗外的雪景猜測其他同學朋友們此刻都在做什麼——男孩們早已習慣在霍格沃茲的圖書館、休息室或者黑湖邊的柔軟草坪上一起度過這樣的下午茶時間,因而此刻,在布萊克家哈利的房間裡他們同樣舒適和自在。

但相對於這些十一歲男孩們的輕鬆悠閒,會客廳裡的氣氛卻異常緊繃。西里斯和納西莎分坐在茶几兩側的沙發,靜靜地彼此注視。

“不管……你們在打什麼主意,納西莎,讓馬爾福離我的教子遠一點!”

“你確實一點都沒有變,西里斯,坦率如昔。”優雅地端起茶杯,納西莎淡淡地瞥他一眼,“我確信你瞭解馬爾福們的主意,而且讓馬爾福遠離你的教子是不可能的……考慮到德拉科和哈利同在霍格沃茲上學,並且跨越通常學院的界限,結成了令人驚喜的深厚友誼。”

西里斯頓時皺緊眉頭。“納西莎,”灰色的眸子裡閃出銳利的光芒,他的聲音變得低沉而富含威脅,“我是哈利的教父。”

納西莎微笑一下:“沒有人否認這一點。”她隨即斂起笑容,正色道,“但同樣沒有人能夠否認的,西里斯,關心哈利·波特福祉的人從來不止你一個。”

西里斯臉色微變,因爲擁有同樣灰色眼眸的女巫的言語暗指感到一陣錐心的刺痛。

“那也輪不到你。”他斷然道。

納西莎輕輕搖頭。

“爲什麼,西里斯?哈利是你的教子,你則是我的堂弟;他又是德拉科的同學和朋友,而德拉科是我的兒子。作爲一個布萊克,我當然有權利關心得到家族承認和庇佑的孩子;而作爲一個母親,我當然也要竭盡全力確保兒子的幸福快樂,這同樣意味着我應當關心哈利·波特——十一年來,德拉科交到的第一個真正的朋友。”

“哈!”西里斯露出充滿諷刺的冰冷笑容,“‘真正的朋友’……納西莎,我簡直不能相信,作爲一個馬爾福,你也會說這樣的話。”

“馬爾福同樣擁有真正的朋友。而且斯萊特林的友誼從不比格蘭芬多的遜色。”望着堂弟冷峻的表情,納西莎平靜地笑一笑。“而作爲一個馬爾福……西里斯,作爲一個馬爾福的話,我更有充分的理由關心哈利·波特先生。顯而易見,他的立場、態度對我們意義非凡;如果能獲得他的好感、友誼甚至完全的信任,則馬爾福家一度失落的聲譽、地位……都會迅速地恢復,而且繼續攀升到更高!哈利·波特,即使沒有你——西里斯作爲他的教父,也是馬爾福要親近拉攏的人,怎麼可能隨便放過交好的機會?”

說到這裡,女巫美麗的面孔上流露出一絲淡淡的諷刺,以及微不可查的落寞。“但是西里斯,我要強調的是德拉科並非他的父親盧修斯·馬爾福!是的,他是一個馬爾福,但他同時也是我的兒子——驕傲、強硬,堅持己見,並且敢於對任何人坦率內心所向;布萊克不需要在任何時候、任何場合掩藏與真正朋友的交往!”納西莎冷笑着,聲音不高但飽含壓力,“對於我,盧修斯怎樣想並不重要,德拉科自己選擇哈利作爲朋友,這就夠了!”

西里斯凝視着她,灰色的眸子裡精光閃爍。“但是你又能做到什麼程度,納西莎?難道爲了你的兒子,爲了你兒子的好友,你能夠跟你向來看不起的純血叛徒、敗類、混血和泥巴種握手言歡?”頓一頓,黑髮的巫師勾起嘴角,“我想你已經知道,納西莎,納威·隆巴頓的祖母就在這裡。”

“隆巴頓是一個值得尊重的姓氏,”納西莎簡單地回答。

巫師灰眸裡冷光閃動:“但萊斯特蘭奇不是。”

“可是貝拉……貝拉至今還在阿茲卡班!”納西莎忍不住高喊。但她立即意識到失態,迅速掩飾並重新剋制住了自己。“西里斯,求你,公平些!我只是想要我的兒子快樂,得到他應該得到、也可以得到的。既然德拉科和哈利已經是朋友,那就不該有任何東西再妨礙或者打擾他們。而且西里斯,你不能否認的是,雖然面對我還有些困難,但是納威·隆巴頓完全不介意和德拉科相處——他們用彼此的教名來稱呼,你難道會沒有注意到嗎?”

西里斯皺緊了眉頭。他確實無法否認,當進入到會客室之後,哈利、納威和德拉科三人表現得相當和睦;他更沒有忽略當男孩們依從自己的吩咐離開會客廳時,彼此親密地勾着肩、挽着手。西里斯當然不懷疑哈利、自己的教子擁有世界上最善良隨和的好脾氣,他也深信奧佈列加·隆巴頓一手教養出來的男孩會擁有坦蕩真誠的優良品格。但是他更清楚一個馬爾福,即使只有十一歲,絕不會在第一次拜訪和相見的“陌生人”家裡有絲毫失禮,除非他處於完全徹底的放鬆狀態。德拉科·馬爾福的禮儀仍然有諸多生硬造作,雖然有意識地要舉止得體,但西里斯只需要一眼就可以看出他心中真實的想法;而當哈利拉着他的手走出會客廳……那一刻鉑金髮色的男孩臉上的笑容沒有任何虛僞矯飾。

“納西莎,我只想再次提醒你,我是哈利·波特的教父。哈利是我接下來人生中最重要的核心,正如你關心自己的兒子,他的幸福快樂也會是我最關心的事情。而這是我們能夠在這裡心平氣和說話的唯一原因。”

他站起身來,居高臨下注視自己的堂姐,“但是納西莎,今天——是我的底線。警告盧修斯·馬爾福離我的教子遠遠的!一次也別讓我抓住,他的手通過自己兒子打開的門,伸到他絕對不該觸及的領域!如果他這樣做了……你知道一個布萊克爲了心中所真正在乎的可以做到什麼程度。”

“我已經接到了你的警告,西里斯。我會轉告盧修斯的。”

納西莎也站起身來。兩雙如出一轍的灰色眼睛靜靜相視着。“我保證我的行爲得體,不逾越你的界限。但西里斯,與此相對地,我需要同樣的保證。”

“什麼樣的保證?”西里斯冷靜地問。

“保證你也會舉止得體,西里斯;除非馬爾福施與了侮辱絕不首先發動攻擊。不論是你、你的朋友還是你的同道者,不會用任何不當的言語或方式傷害德拉科,也不會單純因爲出身以及各自長輩間對立的關係而阻擾、破壞男孩們正常的交往。——如果你能夠對我作出以上保證,西里斯,我甚至願意賭咒發誓,會盡全部的可能、用我所擁有一切的力量來保護哈利·波特——我兒子的朋友,你的教子。”

黑髮灰眸的巫師臉上第一次現出無法抑制的驚訝:“納西莎,你是說你願意賭咒……立一個牢不可破的誓言?”

納西莎露出微笑。她的語聲平靜異常:“你可以讓事實來檢驗我的心意。”

西里斯沉默了,他在會客廳來回踱步。片刻之後,他停下來,轉頭注視納西莎:“我不需要你賭咒。”西里斯說,“雖然你嫁給了馬爾福,但力量有限。做你該做的,不輕舉妄動——這就足夠了。”他頓一頓,然後繼續說道,“至於我的保證,納西莎,我絕不會改變自己的觀點,也絕不可能對伏地魔的走狗和顏悅色。沒有什麼能夠讓我放棄對食死徒的憎恨,但是阿茲卡班確實教導了我必須更加謹慎和三思後行。所以我只想說……一切,都將取決於盧修斯·馬爾福。”

“這是我希望聽到的話,西里斯。”納西莎輕輕點頭,“那麼,22日,也就是三天後馬爾福莊園的下午茶,你會帶哈利赴約出席?”

“這已經大大超出了保證的範圍,納西莎……但是是的,我會出席,爲了哈利。”西里斯說。他灰色的眼睛裡突然閃過一道精亮的光芒,“另外,我還需要你們爲我正式地引見哈利·格林德沃·佩弗利爾先生——作爲馬爾福的朋友的身份。”

一個極淡的微笑浮上嘴角,女巫灰色的眸子同樣閃爍出光芒:“而我將欣然從命。”

*注*

(絕音鳥):魔法部分類級別xx。分佈在北歐和南美地區。是一種身上有斑點的藍色小鳥,吃小昆蟲。它一生一世不鳴叫一聲,知道死亡來臨的那一剎那,它才發出一聲長長的尖鳴,從最近聽到的聲音開始,叫出它一生所聽到過的各種聲音。絕音鳥的羽毛可用在吐真劑和回憶劑當中。

第88章 43-2第225章 104-3第156章 74-3第151章 72-1第208章 98-1第171章 82-2第154章 74-1第105章 48-5第36章 18-3第22章 14-1第69章 34-1第47章 24-2第157章 75-1第153章 73-2第212章 99-1第147章 70-1第49章 25-1第76章 38-2第169章 81-3第58章 29-1第171章 82-2第155章 74-2第68章 33-2第126章 61-1第179章 無責任番外第62章 請假條第139章 67-1第124章 59-1第223章 104-1 補全第87章 43-1第223章 104-1 補全第129章 63-1第215章 100-2第49章 25-1第196章 93-2第148章 70-2第162章 77-3第83章 41-2第221章 103-2第52章 26-2第214章 100-1第213章 99-2第169章 81-3第51章 26-1第189章 無責任番外:風雨歸程第25章 15-2第101章 48-1第158章 75-2第79章 40-11-1第75章 38-1第65章 32-1第87章 43-1第56章 28-2第187章 89-3第224章 104-212-1第149章 70-3第52章 26-2第191章 90-3第58章 29-1第99章 47-3第95章 46-3第70章 35-1第176章 86-1第227章 105-2第48章 24-3第213章 99-26-1第92章 45-14-1第21章 13-4第27章 16-1第195章 93-1第154章 74-1第123章 58-1第196章 93-2第123章 58-1第27章 16-1第28章 16-2第140章 67-2第28章 16-2第109章 50-2第154章 74-1第107章 49-2第18章 13-1第35章 18-2第110章 50-3第17章 12-2第47章 24-2第85章 42-1第197章 94-1第138章 66-2第221章 103-2第153章 73-2第158章 75-23-14-1第40章 20-2
第88章 43-2第225章 104-3第156章 74-3第151章 72-1第208章 98-1第171章 82-2第154章 74-1第105章 48-5第36章 18-3第22章 14-1第69章 34-1第47章 24-2第157章 75-1第153章 73-2第212章 99-1第147章 70-1第49章 25-1第76章 38-2第169章 81-3第58章 29-1第171章 82-2第155章 74-2第68章 33-2第126章 61-1第179章 無責任番外第62章 請假條第139章 67-1第124章 59-1第223章 104-1 補全第87章 43-1第223章 104-1 補全第129章 63-1第215章 100-2第49章 25-1第196章 93-2第148章 70-2第162章 77-3第83章 41-2第221章 103-2第52章 26-2第214章 100-1第213章 99-2第169章 81-3第51章 26-1第189章 無責任番外:風雨歸程第25章 15-2第101章 48-1第158章 75-2第79章 40-11-1第75章 38-1第65章 32-1第87章 43-1第56章 28-2第187章 89-3第224章 104-212-1第149章 70-3第52章 26-2第191章 90-3第58章 29-1第99章 47-3第95章 46-3第70章 35-1第176章 86-1第227章 105-2第48章 24-3第213章 99-26-1第92章 45-14-1第21章 13-4第27章 16-1第195章 93-1第154章 74-1第123章 58-1第196章 93-2第123章 58-1第27章 16-1第28章 16-2第140章 67-2第28章 16-2第109章 50-2第154章 74-1第107章 49-2第18章 13-1第35章 18-2第110章 50-3第17章 12-2第47章 24-2第85章 42-1第197章 94-1第138章 66-2第221章 103-2第153章 73-2第158章 75-23-14-1第40章 20-2