第7節 朱光潛先生的英詩課

進入外文系二年級即有朱老師的“英詩”全年課,雖是緊張面對挑戰,卻也有些定心作用,立刻開始用功。朱老師用當時全世界的標準選本,美國詩人帕爾格雷夫主編的《英詩金庫》,但武大遷來的圖書館只有六本課本,分配三本給女生、三本給男生,輪流按課程進度先抄詩再上課。我去嘉樂紙廠買了三大本最好的嘉樂紙筆記本,從裡到外都是夢幻般的淺藍,在昏暗燈光下抄得滿滿的詩句和老師的指引,一年欣喜學習的筆跡仍在一觸即碎的紙上,隨我至今。

朱老師雖以《英詩金庫》作課本,但並不按照編者的編年更次序——分莎士比亞,彌爾頓、葛雷和浪漫時期。他在上學期所選之詩都以教育文學品味爲主,教我們什麼是好詩,第一組竟是華茲華斯那一串晶瑩璀璨的《露西組詩》。

那幽雅靜美的少女露西是誰,至今兩百年無人確定,但他爲追憶這早夭的十八歲情人所寫的五首小詩,卻是英國文學史的瑰寶,平實簡樸的深情至今少有人能超越。最後一首《彼時,幽黯遮蔽我心》是我六十年來療傷止痛最好的良藥之一。我在演講、文章中背誦它,希望證明詩對人生的力量,當年朱老師必是希望以此開啓對我們的西方文學的教育吧。這組詩第三首《我在陌生人中旅行》,詩人說我再也不離開英國了。

因爲露西最後看到的是英國的綠野——這對當時愛國高於一切的我,是最美最有力的愛國情詩了。

朱老師選了十多首華茲華斯的短詩,指出文字簡捷,情景貼切之處,講到他《孤獨的收割者》,說她歌聲漸遠時,令人聯想唐人錢起詩,“曲終人不見,江上數峰青”的餘韻。

直到有一天,教到華茲華斯校長的一首《瑪格麗特的悲苦),寫一婦女,其獨子出外謀生,七年無音訊。詩人隔着沼澤,每夜聽見她呼喚兒子名字,wherearethou,mybelovedson,”(你在哪兒,我親愛的兒啊?)逢人便問有無遇見,揣想種種失蹤情境。

朱老師讀到"thefowlsofheavenhavewings,……chainstieusdownbylandandsea"(天上的鳥兒有翅膀,鏈緊我們的是大地和海洋),說中國古詩有相似的風雲有鳥路,江漢限無樑”之句,此時竟然語帶便咽,稍微停頓又繼續念下去,念“ifanychancetoheaveasign”(若有人爲我嘆息,)“theypityme,andnotmygrief.”(他們憐憫的是我,不是我的悲苦。)

老師取下了眼鏡,眼淚流下雙頰,突然把書合上,快步走出教室,留下滿室愕然,卻無人開口說話。也許,在那樣一個艱困的時代,坦率表現感情是一件奢侈的事,對於仍然崇拜偶的大學三年級學生來說,這是一件難於評論的意外,甚至是感到榮幸的事,能看到文學名師至情的眼淚。

二十多年後,我教英國文學史課程時,《英詩金庫》已完全被新時代的選本取代,這首詩很少被選。不同的時代流不同的眼淚。但是朱老師所選詩篇大多數仍在今日各重要選集上。

英詩課第二部份則以知性爲主,莎士比亞的幾首十四行詩,談到短暫與永恆的意義,雪萊的《奧茲曼迪斯)也在這一組中出現;威武的埃及君王毀裂的頭像半掩埋在風沙裡,boundlessandbare,theloneandlevelsand,stretchfaraway(寂寞與荒涼,無邊地伸向遠方的黃沙)。

朱老師引證說,這就是人間千年只是天上隔宿之意,中國文學中甚多此等名句,但是你聽聽這,bOUndless"和"bare"聲音之重,,loneandleVel,聲音之輕,可見另一種語言,不同的感覺之美。

至於《西風頌),老師說,中國自有白話文學以,人人引誦它的名句,“冬天到了,春天還會遠嗎?”("IfWinteres,canSpringbefarbehind?")已到了令人厭倦的浮泛地步。雪萊的頌歌所要歌頌的是一種狂野的精神,是青春生命的靈感,是摧枯拉朽的震懾力量。全詩以五段十四行詩合成,七十行必須一氣讀完,天象的四季循環,人心內在的悸動,節節相扣才見浪漫詩思的宏偉感人力量。在文廟配殿那間小小的斗室之中,朱老師講書表情嚴肅,也很少有手勢,但此時,他用手大力地揮拂、橫掃……口中念着詩句,教我們用,themind`seye"想象西風怒吼的意象(imagery)。這是我第一次真正地看到了西方詩中的意象,一生受用不盡。

第3節 我有一個夢第8節 眉山的明月夜第5節 教學領域的拓展楔子第14節 戰爭結束第10節 流亡的大家庭第10節 從桂林到懷遠第3節 哲學系新生第15節 渡海第15節 渡海第14節 大學畢業,前途茫茫第4節 兩岸三地文學再相逢第5節 南京大屠殺第6節 從漢口逃到湘鄉第5節 童子軍日行一善的夢第11節 前進的讀書會第10節 同甘共苦的鐵路人第7節 臺灣的我們第3節 維多利亞時期第13節 張大飛殉國第6節 外文系的天空第12節 來自雲端的信第1節 外文系今昔第12節 落伍與前進的文學第2節 新天新地友情第7節 告別世外桃源第4節 高級英文課和革命感情第6節 外文系的天空第8節 周南女中第3節 從南京逃到漢口第14節 戰爭結束第5節 變樹的啓示第10節 永別母校第7節 《時與潮》雜誌與辯論賽第6節 外文系的天空第4節 姻緣第2節 臺灣文學登上國際會議舞臺第6節 譯介臺灣文學的橋樑中華民國筆會第9節 千人大合唱第3節 牧草中的哭聲第3節 哺育着戈福江先生第4節 北溝的故宮博物院楔子第1節 溯江第2節 文化交流之始第2節 臺灣文學登上國際會議舞臺第15節 渡海第5節 南京大屠殺第1節 外文系今昔第4節 高級英文課和革命感情第3節 哲學系新生第4節 國破家亡第4節 姻緣第5節 柏林的苦兔兒(Kultur)第7節 開花的城第3節 牧草中的哭聲第8節 築夢成真第10節 霧漸漸散去的時候第2節 臺灣文學登上國際會議舞臺第9節 母親和她的鄉親第1節 尋求臺灣文學的定位第9節 再讀《啓示錄》第12節 落伍與前進的文學第3節 兩岸文學初次相逢的衝擊第4節 姻緣第1節 南開中學張伯苓校長第8節 築夢成真第4節 北溝的故宮博物院第4節 辭鄉第1節 戰後新局失落的開始第5節 教學領域的拓展第6節 譯介臺灣文學的橋樑中華民國筆會第2節 鐵嶺齊家第3節 從南京逃到漢口第14節 大學畢業,前途茫茫第2節 白塔街女生宿舍第2節 新天新地友情第13節 張大飛殉國第13節 張大飛殉國第5節 童子軍日行一善的夢第9節 再讀《啓示錄》第8節 撒石灰的童年第7節 臺中,冒煙火車的年代第2節 憶恩師第5節 渡不過的巨流河第2節 飛來橫禍詩與疼痛第8節 周南女中第5節 柏林的苦兔兒(Kultur)第5節 柏林的苦兔兒(Kultur)第3節 哺育着戈福江先生第8節 大轟炸第4節 姻緣第3節 牧草中的哭聲第9節 千人大合唱第10節 霧漸漸散去的時候第12節 三江匯流之處第12節 落伍與前進的文學第11節 張大非,家破人亡的故事第5節 變樹的啓示第9節 千人大合唱
第3節 我有一個夢第8節 眉山的明月夜第5節 教學領域的拓展楔子第14節 戰爭結束第10節 流亡的大家庭第10節 從桂林到懷遠第3節 哲學系新生第15節 渡海第15節 渡海第14節 大學畢業,前途茫茫第4節 兩岸三地文學再相逢第5節 南京大屠殺第6節 從漢口逃到湘鄉第5節 童子軍日行一善的夢第11節 前進的讀書會第10節 同甘共苦的鐵路人第7節 臺灣的我們第3節 維多利亞時期第13節 張大飛殉國第6節 外文系的天空第12節 來自雲端的信第1節 外文系今昔第12節 落伍與前進的文學第2節 新天新地友情第7節 告別世外桃源第4節 高級英文課和革命感情第6節 外文系的天空第8節 周南女中第3節 從南京逃到漢口第14節 戰爭結束第5節 變樹的啓示第10節 永別母校第7節 《時與潮》雜誌與辯論賽第6節 外文系的天空第4節 姻緣第2節 臺灣文學登上國際會議舞臺第6節 譯介臺灣文學的橋樑中華民國筆會第9節 千人大合唱第3節 牧草中的哭聲第3節 哺育着戈福江先生第4節 北溝的故宮博物院楔子第1節 溯江第2節 文化交流之始第2節 臺灣文學登上國際會議舞臺第15節 渡海第5節 南京大屠殺第1節 外文系今昔第4節 高級英文課和革命感情第3節 哲學系新生第4節 國破家亡第4節 姻緣第5節 柏林的苦兔兒(Kultur)第7節 開花的城第3節 牧草中的哭聲第8節 築夢成真第10節 霧漸漸散去的時候第2節 臺灣文學登上國際會議舞臺第9節 母親和她的鄉親第1節 尋求臺灣文學的定位第9節 再讀《啓示錄》第12節 落伍與前進的文學第3節 兩岸文學初次相逢的衝擊第4節 姻緣第1節 南開中學張伯苓校長第8節 築夢成真第4節 北溝的故宮博物院第4節 辭鄉第1節 戰後新局失落的開始第5節 教學領域的拓展第6節 譯介臺灣文學的橋樑中華民國筆會第2節 鐵嶺齊家第3節 從南京逃到漢口第14節 大學畢業,前途茫茫第2節 白塔街女生宿舍第2節 新天新地友情第13節 張大飛殉國第13節 張大飛殉國第5節 童子軍日行一善的夢第9節 再讀《啓示錄》第8節 撒石灰的童年第7節 臺中,冒煙火車的年代第2節 憶恩師第5節 渡不過的巨流河第2節 飛來橫禍詩與疼痛第8節 周南女中第5節 柏林的苦兔兒(Kultur)第5節 柏林的苦兔兒(Kultur)第3節 哺育着戈福江先生第8節 大轟炸第4節 姻緣第3節 牧草中的哭聲第9節 千人大合唱第10節 霧漸漸散去的時候第12節 三江匯流之處第12節 落伍與前進的文學第11節 張大非,家破人亡的故事第5節 變樹的啓示第9節 千人大合唱