第二十二章 真相大白與理性至上

瑪麗安一向對粗俗無禮、才疏學淺甚至與她志趣不投的人無法容忍,現在又處於這種心境下,自然越發地不喜歡斯蒂爾姐妹了。她們主動地接近她,她都愛答不理的。她總是這麼冷淡相對,讓她們無法與她親近。埃莉諾認爲她們對自己的偏愛主原因在於妹妹對她們始終冷淡相待,從而使她們無法親近的緣故。而從斯蒂爾姐妹的言談舉止來看,這種偏愛很快就變得明顯起來。特別是露西,她從不放過任何機會找埃莉諾攀談,想通過自然而坦率說些體己話來改善彼此間的關係。

露西生性乖巧,談吐往往中肯而饒有風趣。埃莉諾才與她交往了半個小時,便一再發覺她爲人謙和。但是,她的才能並沒從教育那裡受益,她無知無識,而且見解也沒多高,她連一些最基本的常識都一無所知,儘管她總想極力表現得非常優越。這些都瞞不過達什伍德小姐。埃莉諾不禁爲她感到惋惜,因爲本來通過受教育可以讓她充分發揮的才幹,統統被荒廢掉了。但是,使她無法同情的是,從她在巴頓莊園大獻殷勤和百般奉承可以看出,她實在太不體面,做事不正派,也不誠實。埃莉諾絕不可能與這樣的一個人長久交往下去,因爲她的虛情假意、無知無知和孤陋寡聞使她們無法在交談時處於同一水平,拿她對別人的態度來衡量,她對埃莉諾的關心和尊重變得毫無價值。

“我有一個問題,你一定會覺得我問得有點奇怪,”一天,她們一起走在由巴頓莊園去往鄉舍的路上時,露西對她說,“不過還是請問一下:你認識你嫂嫂的母親費拉斯太太嗎?”

埃莉諾確實覺得這個問題非常奇怪,當她回答說從沒見過費拉斯太太時,露西臉上露出了驚奇的神情。

“真的啊!”露西應道,“我原本以爲你一定在諾蘭莊園見過她。這麼說來,你大概不能告訴我她是個什麼樣的人啦?”

“是的,”埃莉諾回答得很謹慎,她既不想把自己對愛德華母親的真正看法透露出來,也不願意滿足這種不禮貌的好奇心,“我對她一無所知。”

“我這樣打聽她的情況,你一定會覺得非常奇怪,”露西說着,留神地打量了一下埃莉諾,“不過我這樣說是有理由的——但願我可以冒昧地說出來。但我希望你能知道我這樣說並非有意冒犯你。”

埃莉諾客客氣氣地回答了一句,然後她們默默地又向前走了幾分鐘。露西打破了沉默,又回到剛纔的話題,有點遲疑地說道:

“我不能讓你覺得我唐突無禮,愛打聽,我無論如何也不願意讓你這樣一位值得我請教的人如此看待我。我相信,你的好評對我來說是非常值得的。我敢說,我可以放心大膽地信任你。的確,我現在的處境非常尷尬,簡直不知道怎麼辦纔好,我很想聽聽你的忠告。不過,現在沒必要打擾你了。真遺憾,你竟然不認識費拉斯太太。”

“如果你真需要從我這裡知道她的情況的話,”埃莉諾大爲驚訝地說,“那就很抱歉啦,我真的不認識她。不過說真的,我從來就不知道你和那一家人有什麼牽連,因此,說心裡話,看到你這麼鄭重其事地打聽她的爲人,我真有點感到驚訝。”

“你肯定會感到驚訝,對此我當然也不覺得意外。不過我要是大膽地把事情說明白,你就不會這麼吃驚了。費拉斯太太目前確實跟我一點兒關係也沒有——不過會有那麼一天的,我們的關係會很密切的——至於從什麼時候開始,那得取決於她自己。”

說着,她低下頭,神情顯得羞答答的。她只是斜看了一眼埃莉諾,看她有什麼反應。

“天啊!”埃莉諾嚷道,“你這是什麼意思?難道你認識羅伯特•費拉斯先生?這可能嗎?”一想到將來有這麼個妯娌,她心裡很是不情願。

“不,”露西答道,“不是認識羅伯特•費拉斯先生——我從來沒見過他。不過,”她兩眼凝視着埃莉諾,“我認識他哥哥。”

此刻,埃莉諾心裡會是什麼滋味?她大吃一驚!若不是她當即對這話有所懷疑的話,心裡說不定得有多痛苦呢。驚訝之餘,她默默轉向露西,猜不透她爲什麼這樣說,又是抱着什麼樣目的。雖說她的臉色起了變化,但是心裡卻堅決認定這事不可信,因而自信並不會歇斯底里地發作或是有暈倒的危險。

“你是該吃驚,”露西繼續說道,“因爲你以前絕對不會想到這上面去。我敢說,他從未向你或你家裡的人透露過一丁點兒口風,因爲我們決定要絕對保守秘密,我敢說,直到目前爲止,我一直是守口如瓶。除了安妮以外,我的親屬中沒有一個知道這件事的。我若

不是深信你會守口如瓶的話,也是絕對不會告訴你的。我問了這麼多關於費拉斯太太的事,我覺得你一定會十分奇怪,所以才覺得應該解釋一下。我想,費拉斯先生要是知道我向你透露了,也不會見怪的,因爲我知道他最重你們全家的人,他把你們姐妹都當成自己的親姐妹一樣對待。”說罷她就住口了。

埃莉諾沉默了片刻。她初聽到這些話,一時驚訝得說不出話來,可是她最後終於還是強迫着自己開了口。爲了謹慎起見,她裝作沉着鎮定的樣子,足以掩飾內心的驚訝和焦慮,然後說:“請問,你們是不是訂婚很久了?”

“我們已經訂婚四年啦。”

“四年?”

“是的。”

埃莉諾雖然極其震驚,但還是感到不可置信。

“直到那一天,”她說,“我才知道你們兩個也認識。”

“可是我們已經認識多年了。你知道,好長時間以來,他都是由我舅舅照顧的。”

“你舅舅!”

“是的,普拉特先生。你從沒聽他說起過普拉特先生?”

“我想聽到過。”埃莉諾答道,她情緒越激動,又增添了幾分剋制自己的精神。

“我舅舅家在普利茅斯附近的郎斯臺普。他四年前寄居在我舅舅家。我們就是在那兒認識的,因爲我姐姐和我常待在舅舅家。我們也是在那裡訂的婚,不過那是他成年後過了一年的事了。隨後他幾乎總是和我們待在一起。你可以想象,沒經過她母親的同意,得不到她的認可,我是不願意和他訂婚的。但是那時我太年輕,又太愛他了,不可能採取應有的慎重態度。達什伍德小姐,你雖然不像我那樣瞭解他,但是你經常看見他,一定知道他很有魅力,很容易讓一個女人對他傾心相愛。”

“當然。”埃莉諾不知所云地答道。可是,沉吟片刻之後,她對愛德華的忠貞和愛情又恢復了自信,認爲她的同伴一定是在撒謊。於是,她接着說:“你同愛德華•費拉斯先生訂婚,不瞞你說,你的話完讓我很意外,的確如此——請你原諒;不過,肯定是弄錯了人,或是搞錯了名字,我們所指的不可能是同一個費拉斯先生。”

“我們所指的不可能是別人,”露西含笑大聲說道,“帕克街費拉斯太太的長子、你嫂嫂約翰•達什伍德太太的弟弟愛德華•費拉斯先生,這就是我所指的那個人。你一定會承認,我不會把自己寄託了全部幸福的人的名字都搞錯吧。”

“真奇怪,”埃莉諾帶着揪心的悲愴和困窘說道,“我竟然從沒聽到他提起過你的名字。”

“是沒有。考慮到我們的處境,這並不奇怪。我們的當務之急是要保守秘密。那時你根本就不知道我和我家裡的人,因而他沒必要向你提起我的名字。而且他一直生怕她姐姐疑神疑鬼的,這就使他更是不敢提到我的名字了。”

她不說話了。埃莉諾的自信消失了,但她沒有失去自制。

“你們訂婚都四年啦。”她帶着沉穩的口氣說。

“是啊。天知道我們還要等多久。可憐的愛德華!他被這事弄得垂頭喪氣的。”露西從衣袋裡取出一幅小畫像,然後接着說,“爲了避免搞錯,還是請你看看他的面孔。當然,畫得不是很像,不過,我想你總不會看不出這畫上的是誰。這幅畫像我都保存了三年多啦。”

她說着把畫像放到埃莉諾的手中。埃莉諾看到畫像時,儘管先前還唯恐草率地得出結論,總認爲對方在撒謊,想找出破綻,而且心裡還有種種疑團,那麼現在她卻無法懷疑了,因爲這確是愛德華的面貌。她當即歸還了畫像,承認畫得很像愛德華。

“我一直沒能把我的畫像回贈給他,”露西繼續說,“爲此我感到非常苦惱,因爲他一直渴望得到一張,所以我決定一有機會就找人畫一張。”

“你說得很對。”埃莉諾平靜地回答道。隨後她們又默默地走了幾步,最終還是露西先開了口。

“說真的,”她說,“我毫不懷疑你會爲這件事嚴格保密的,因爲你肯定知道,不讓事情傳到他母親耳朵裡,這對我們來說是何等的重要。我敢說,她是絕對不會同意這門婚事的。我將來是不指望能有什麼財產了,我想她是個極其傲慢的女人。”

“當然,我可沒有讓你向我說出實情,”埃莉諾說,“不過,你認爲我值得信任,卻是再公道不過了。我一定會爲你嚴守秘密的。不過恕我直言,我對你如此沒必要地把真相告訴我,確實感到詫異。你總該知道,我瞭解了這件事情絕不會使它變得更加保險的。”

她一邊說着,一邊仔細地看着露西,希望能

在她臉上看出點什麼破綻——也許會發現她所說的大部分內容都是假話。不料露西卻面不改色。“你大概會認爲,”露西說,“我把這一切都告訴了你,我對你一定是太托熟了。誠然,我認識你的時間不長,至少直接交往的時間不長,但是好久以前,我就從別人的描述中,知道了你和你的一家人了。我一見到你,就覺得像舊友重逢一樣。況且,我向你這樣詳細地打聽有關愛德華母親的事,的確覺得該向你作些解釋。我可真是不幸啊,這事連個徵求意見的人都沒有。安妮是唯一的知情人,可她根本就拿不出什麼主意來。她壓根兒沒長心眼兒,實在是成事不足,敗事有餘,害得我總是提心吊膽的,生怕她泄露出去。你一定看得出來,她的嘴巴不牢。那天我一聽到約翰爵士提起愛德華的名字,真是害怕得要命,生怕她一古腦兒都說出來。你無法想象,這件事多麼讓我擔驚受怕,讓我吃了多少苦頭。使我感到驚奇的是,這四年來我爲愛德華受了那麼多苦,到現了竟然還活着。一切都懸而未決,捉摸不定,而且跟他難得見面——一年頂多見上兩次。真想不到我的心居然沒有碎。”

說到這裡,她掏出手帕,可是埃莉諾卻不怎麼同情她。

“有時候,”露西擦了擦眼睛,繼續說,“我在想,我們乾脆吹了算了,這樣也許對雙方都好些。”說着,兩眼直勾勾地盯着她的同伴。“然而,有些時候,我又下不了這個狠心。一想到這樣做會讓他很傷心,我就受不了了,因爲我知道如果提起這件事肯定會讓他傷心欲絕的。這也是替我自己着想——我那麼愛他,我想我是和他斷不了的。在這種情況下,達什伍德小姐,你說我該怎麼辦?要是換成你會怎麼辦?”

這個問題讓埃莉諾大吃一驚,“請原諒,”她只好答道,“在這種情況下,我也拿不出什麼主意,這事還得由你自己做主。”

雙方沉默了幾分鐘之後,露西繼續說道:“毫無疑問,他母親遲早要供養他的。可是可憐的愛德華卻爲這件事那麼沮喪!他在巴頓時,你沒發現他垂頭喪氣的嗎?他離開朗斯臺普到你們這裡來的時候很憂傷,我真擔心你們會以爲他得了重病。”

“這麼說,那次他是從你舅舅家來看望我們的?”

“哦,是的,他和我們一起待了兩個星期。你還以爲他直接從城裡來的?”

“不是的,”埃莉諾答道,深有感觸地認識到,一個個新情況表明,露西並沒有說假話。“我記得他對我們說過,他在普利茅斯附近跟幾位朋友待了兩個星期。”她自己當時就覺得奇怪,爲什麼關於那幾位朋友的情況他什麼也沒有說,甚至連他們的名字都不提。

“難道你不覺得他鬱鬱寡歡嗎?”露西重複問道。

“確實是這個樣子,特別是他剛到的時候。”

“我懇求他儘量剋制自己,因爲我怕你們會懷疑出了什麼事。可是由於他不能和我們在一起多待些日子,再加上看到我那麼傷感,他也十分憂傷。可憐的人!我怕他現在還是那個樣子,因爲他寫信時情緒那麼壞。我在離開埃克塞特前收到他一封信。”說着她從口袋裡掏出信,漫不經心地讓埃莉諾看了看姓名和地址,“你是認得他的筆跡的,寫得可漂亮啦。不過這封信寫得不如平常工整。他可能是累了,只是湊合着寫滿了一頁。”

那果然是愛德華的筆跡,埃莉諾不能再懷疑了。她原來認爲,那個畫像可能是她意外搞到的,而未必是愛德華的禮物。可是他們之間的書信往來,這肯定是真的了,因爲只有訂了婚的人才有可能通信,除此外,別無其他理由。一時間,她差點兒被感情所壓倒——情緒一落千丈,兩條腿幾乎都站不住了。但是她絕對必須撐住,她掙扎着,竭力剋制着自己的抑鬱之感,結果立即剋制住自己的情緒,而且當時的效果還很不錯。

“在長期的分離中,”露西說着把信放回口袋裡,“我們唯一的安慰就只有書信來往。對啦,我還有另一種安慰,我有他的畫像。然而可憐的愛德華卻連這也沒有。他說他要是能搞到我的畫像,就會覺得寬慰多了。上次他在朗斯臺普時,我把一縷頭髮夾在一枚戒指上送給了他,他說,那倒可以給他幾分安慰,不過還是抵不上一張畫像。你見到他的時候,也許注意到那隻戒指了吧?”

“注意到了,”埃莉諾說,聲音雖然鎮靜,內心卻升起一種她從未感到過的激動和痛苦。她感到屈辱、震驚和惶恐。

幸好,她們那時已經來到鄉舍跟前,談話不能繼續下去了。斯蒂爾姐妹和她們一起坐了幾分鐘後就起身告辭回莊園去了。埃莉諾這才得以有時間盡情地去思考,去承受痛苦。

(本章完)

第十八章 尷尬人的尷尬事第十九章 舊客告別與新客來訪第十八章 尼日斐舞會傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第二章 意外的驚喜第五章 舞會後的辯論第十五章 威洛比突然辭別第十四章 好事成雙第一章 失意的本耐特小姐傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第六章 做客羅新斯第二十一章 彬格萊小姐的信第八章 彈鋼琴揭老底第十四章 埃莉諾的驚奇第十章 各花入各眼第十五章 告別漢斯福第十三章 伊麗莎白的自我反思第十四章 好事成雙第十三章 柯林斯先生到訪第十六章 真情表白幸福來第十章 各花入各眼第七章 “信”事重重第十章 回家後的休養生息第五章 準備搬遷第一章 遺產悲歡第二十章 不搭調的帕默夫婦第十七章 惹人心疑的情緒第八章 醫治心傷的秘方第五章 驚喜與掃興第十一章 妹妹的坦然與姐姐的悵然第十四章 凱瑟琳夫人的阻撓第十九章 柯林斯先生求婚第十二章 姐妹倆回家第十一章 上校的心聲第十八章 尷尬人的尷尬事第二十一章 彬格萊小姐的信第八章 醫治心傷的秘方第三章 詹寧斯太太的邀請第十四章 好事成雙第九章 母女相見傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重第八章 醫治心傷的秘方第十九章 舊客告別與新客來訪第十一章 達西求婚遭拒絕第十一章 妹妹的坦然與姐姐的悵然第十六章 真情表白幸福來第九章 母女相見第十章 真相原來如此第十一章 彬格萊回尼日斐了第三章 回訪達西小姐第三章 埃莉諾與上校的一席談傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第十章 達西寫家書第八章 雨夜來客的內心剖白第十三章 伊麗莎白的自我反思第十章 真體貼與假關心傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第八章 爲嫁女奔忙第十四章 芬妮的不幸與精明第十章 真體貼與假關心第八章 姐妹眼中的布蘭德上校傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第六章 做客羅新斯第二十章 伊麗莎白的抉擇第六章 令人震撼的偶遇第十四章 好事成雙第一章 原來如此第四章 心急火燎的瑪麗安傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重第八章 姐妹眼中的布蘭德上校第八章 醫治心傷的秘方第十七章 父母完全贊成第二十章 伊麗莎白的抉擇第十六章 威克漢姆口中的達西傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第七章 尼日斐探病第四章 受歡迎的甜心兒第七章 約翰爵士和他的朋友第三章 回訪達西小姐第十二章 宴請尼日斐貴客第十九章 柯林斯先生求婚第五章 驚喜與掃興第七章 麗迪雅小姐快要結婚了第五章 羅伯特其人第三章 回訪達西小姐第十一章 達西求婚遭拒絕第十八章 尼日斐舞會第四章 埃莉諾的理性思考第十八章 與威克漢姆分手第九章 母女相見第十九章 女兒們最終的歸宿第十七章 父母完全贊成第二十二章 緣定盧卡斯小姐第十三章 簡的幸福降臨傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十四章 定下歸期第十一章 妹妹的坦然與姐姐的悵然第一章 遊覽彭伯裡邂逅達西第七章 麗迪雅小姐快要結婚了第十六章 意外來客傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第八章 爲嫁女奔忙第四章 麗迪雅和威克漢姆私奔了第四章 心急火燎的瑪麗安第十二章 頭髮裡的秘密傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第一章 新來的鄰居第十九章 舊客告別與新客來訪第八章 醫治心傷的秘方
第十八章 尷尬人的尷尬事第十九章 舊客告別與新客來訪第十八章 尼日斐舞會傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第二章 意外的驚喜第五章 舞會後的辯論第十五章 威洛比突然辭別第十四章 好事成雙第一章 失意的本耐特小姐傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第六章 做客羅新斯第二十一章 彬格萊小姐的信第八章 彈鋼琴揭老底第十四章 埃莉諾的驚奇第十章 各花入各眼第十五章 告別漢斯福第十三章 伊麗莎白的自我反思第十四章 好事成雙第十三章 柯林斯先生到訪第十六章 真情表白幸福來第十章 各花入各眼第七章 “信”事重重第十章 回家後的休養生息第五章 準備搬遷第一章 遺產悲歡第二十章 不搭調的帕默夫婦第十七章 惹人心疑的情緒第八章 醫治心傷的秘方第五章 驚喜與掃興第十一章 妹妹的坦然與姐姐的悵然第十四章 凱瑟琳夫人的阻撓第十九章 柯林斯先生求婚第十二章 姐妹倆回家第十一章 上校的心聲第十八章 尷尬人的尷尬事第二十一章 彬格萊小姐的信第八章 醫治心傷的秘方第三章 詹寧斯太太的邀請第十四章 好事成雙第九章 母女相見傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重第八章 醫治心傷的秘方第十九章 舊客告別與新客來訪第十一章 達西求婚遭拒絕第十一章 妹妹的坦然與姐姐的悵然第十六章 真情表白幸福來第九章 母女相見第十章 真相原來如此第十一章 彬格萊回尼日斐了第三章 回訪達西小姐第三章 埃莉諾與上校的一席談傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第十章 達西寫家書第八章 雨夜來客的內心剖白第十三章 伊麗莎白的自我反思第十章 真體貼與假關心傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第八章 爲嫁女奔忙第十四章 芬妮的不幸與精明第十章 真體貼與假關心第八章 姐妹眼中的布蘭德上校傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第六章 做客羅新斯第二十章 伊麗莎白的抉擇第六章 令人震撼的偶遇第十四章 好事成雙第一章 原來如此第四章 心急火燎的瑪麗安傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重第八章 姐妹眼中的布蘭德上校第八章 醫治心傷的秘方第十七章 父母完全贊成第二十章 伊麗莎白的抉擇第十六章 威克漢姆口中的達西傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第七章 尼日斐探病第四章 受歡迎的甜心兒第七章 約翰爵士和他的朋友第三章 回訪達西小姐第十二章 宴請尼日斐貴客第十九章 柯林斯先生求婚第五章 驚喜與掃興第七章 麗迪雅小姐快要結婚了第五章 羅伯特其人第三章 回訪達西小姐第十一章 達西求婚遭拒絕第十八章 尼日斐舞會第四章 埃莉諾的理性思考第十八章 與威克漢姆分手第九章 母女相見第十九章 女兒們最終的歸宿第十七章 父母完全贊成第二十二章 緣定盧卡斯小姐第十三章 簡的幸福降臨傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十四章 定下歸期第十一章 妹妹的坦然與姐姐的悵然第一章 遊覽彭伯裡邂逅達西第七章 麗迪雅小姐快要結婚了第十六章 意外來客傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第八章 爲嫁女奔忙第四章 麗迪雅和威克漢姆私奔了第四章 心急火燎的瑪麗安第十二章 頭髮裡的秘密傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第一章 新來的鄰居第十九章 舊客告別與新客來訪第八章 醫治心傷的秘方