第二十一章 詹姆

他們在國王大道兩邊各走了兩天,穿越成片焦土,舉目所及,盡是毀壞的農田和莊園,死去的果樹兀立曠野,好似射手的靶子。進本站。橋樑被燒,秋雨氾濫,不得不沿河尋找渡口。野狼嚎叫,夜晚鮮活,赤地千里杳無人煙。

在女泉鎮,慕頓大人的紅鮭魚旗依舊在山丘上的城堡頂飛揚,但市鎮本身牆壘已毀,大門砸開,泰半房屋和商店遭到焚燒洗劫。沒有活物,惟幾隻遊蕩的野狗,聽到人聲便逃竄無蹤。該鎮因泉池而得名,傳說中傻子佛羅理安正於此地偷看瓊琪和她的姐妹們洗澡,如今池裡塞滿腐爛的屍體,泉水成了又黑又灰又綠的混沌泥湯。

詹姆只消看一眼,便唱起歌來:“春泉池邊啊,五位少女呀……”

“你幹什麼?”布蕾妮質問。

“唱歌。‘六女同池’總聽過吧?她們和你一樣,都是羞澀的小姑娘呢。不過比你標緻,這點我敢打賭。”

“安靜,”妞兒道,從眼神看來,好象想將他推進池裡與屍體作伴。

“求求你小聲點,詹姆,”克里奧表弟懇求,“慕頓大人是奔流城的封臣,驚動他可不妙。況且,誰知道在這碎石堆中還有沒別的……”

“怎麼啦?老表,驚動了又怎樣?我倒想瞧瞧這妞兒到底能不能用身上帶的傢伙。”

“不肯安靜的話,此去君臨我只能塞住你的嘴巴,弒君者!”

“啊哈,幫我解開鐐銬,此去君臨我就當啞巴,行了吧?這還不簡單,妞兒。

“布蕾妮!我叫布蕾妮!”三隻烏鴉被她驚嚇,飛入空中。

“沐浴更衣嗎,布蕾妮?”他哈哈大笑。“你是少女,泉水在前,讓我爲你擦背服務吧。”從前在凱巖城的童年時代,他常爲瑟曦擦背。

妞兒轉開馬腦袋,上路出發。詹姆和克里奧爵士隨其離開女泉鎮的廢墟。行不半里,終於看到幾棵綠樹,詹姆很欣慰。焦土只能讓他想起伊里斯。

“她想走暮谷大道,”克里奧爵士呢喃,“是啊……沿着海岸……比較安全……”

“安全,可是也慢。老表,此去暮谷城,說實話,真不想與你同行。”你是半個蘭尼斯特,卻絲毫沒有老姐的影子。

他再不能忍受和孿生姐姐分離。孩童時代,他們便爬進彼此的牀鋪,互相摟抱,睡在一起,打出孃胎起就如此親密。早在老姐春思來潮或他自己性慾萌生之前,他倆就在曠野看公馬和母馬交配,在獸舍看公狗和母狗作愛,然後做同樣的遊戲。曾有一次,母親的侍女發現了他們的行爲……他已記不清大人們事後的反應,總之喬安娜夫人嚇得不輕。她遣走侍女,將詹姆的臥室搬到城堡另一邊,並在瑟曦的房間門口加派一名守衛。她警告他們:倘若再犯,便別無選擇,只能通報他們的父親大人。好在這種憂心忡忡的生活沒持續太長,不久後,母親生提利昂時死於難產,如今詹姆連她的面容也不大記得了。

或許,史坦尼斯·拜拉席恩和史塔克們做了一件大好事,他們將亂倫的故事到處傳揚,所以現在也沒什麼好隱藏。我幹嘛不公開和瑟曦成親,夜夜與她同牀呢?龍王們不都兄妹通婚麼?數百年來,不論修士、貴族還是百姓,對他們都睜一隻眼閉一隻眼,爲何我們蘭尼斯特就不行?當然,如此一來,喬佛裡於法就不能繼承王位,但說穿了,替勞勃贏得江山的是刀劍而已,只要武力夠強,小喬自能保住王位,這和誰生他有何相干?嗯,等我們把那珊莎·史塔克送回到母親身邊,就讓喬佛裡迎娶彌賽菈,讓世人都知道,咱們蘭尼斯特卓然不羣,像坦格利安,像神

詹姆打定主意,定要歸還珊莎,如果可能,連她妹妹一起還。這當然不是爲贏得什麼狗屁榮譽,但衆人皆以爲他反覆無常,他卻偏要恪守信誓,感覺多麼美妙!

騎行在一片遭踐踏的麥田裡,穿過一道低矮的石牆,詹姆聽見背後“嗖”地一聲輕響,十幾只鳥兒展翅騰空。“快伏下!”他大吼,邊把頭緊貼馬脖子。說時遲那時快,飛箭沒入馬臀,坐騎尖叫人立。另幾隻箭飛向前方,克里奧爵士一頭從鞍上栽下,腳還在鐙裡,馬則拼命狂奔,牽動佛雷的頭顱和地面碰撞,慘叫聲不絕於耳。

詹姆的老白馬盲目地轉圈,因疼痛而喘氣。他四下搜尋布蕾妮,發現她還在馬上,雖然背上和腿上各中了一箭,但似乎並不在意。她拔出武器,挽個劍花,搜尋弓箭手。“牆後面!”詹姆叫道,努力改變瞎馬的方向。該死的鐐銬,纏住了繮繩,空中又有飛箭之聲。“衝啊!”他猛力踢馬,朝它咆哮,費盡九牛二虎之力,才讓這匹老苯馬跑起來。他倆衝過麥田,撞斷無數稻穗。詹姆心中暗自惴惴:妞兒得跟緊我,否則教土匪們知道一個毫無武裝,全身鐐銬的人自動上門那可不妙!接着他聽見她沉重的呼吸,“暮臨廳萬歲!”犁馬轟隆跑過,她高聲吶喊,揮舞着長劍,“塔斯萬歲!塔斯萬歲!”

土匪們匆忙射出最後幾隻箭,四散逃竄。媽的,沒種的傢伙,只會放冷箭,騎士一衝鋒就開溜。布蕾妮在牆邊勒馬,等詹姆趕上,敵人已在二十碼外的森林中消失無蹤。“喲喲,你挺愛好和平嘛。”

“他們跑了。”

“沒錯,這是宰殺他們的最好時機。”

她還劍入鞘。“你幹嘛往前衝?”

“弓箭手唄,只要遠遠躲在牆後面射,膽子敢情大,等你迎頭追上去,就非得抱頭鼠竄——因爲他們知道被追上的下場。喏,你背上有隻箭,腳上也有一隻,我來處理吧。”

“你?”

“不然還有誰?克里奧表弟的馬想必拿他腦袋當犁使呢。唉,不管怎麼說,我們得找找他,他總歸有蘭尼斯特的血統。”

等找到佛雷,對方腳還在馬鐙裡,一隻箭穿了右臂,另一隻射進胸膛,不過致命的是頭顱與地面的碰撞。詹姆伸手試探,頭頂全是血,粘粘地好象糨糊,其中含有片片碎骨。

布蕾妮跪下來,握住他的手。“還很溫暖。”

“很快就涼啦。我要他的馬和衣服,這身跳蚤破布早該換了。”

“他可是你表弟啊。”妞兒震驚地道。

“曾經是,”詹姆同意,“你就別替我惋惜了,咱家的表弟多的是。對了,他的劍我也要,晚上還能幫你守夜呢。”

“不要武器也能守。”她站起來。

“對,綁在樹上守,是吧?嗯,方便我跟土匪作交易,好讓他們砍了你的肥脖子,妞兒。”

“我不會給你武器。還有,我的名字是——”

“——布蕾妮,我不健忘。好啦,我發誓不傷害你還不行?幹嘛像個小姑娘家似地戰戰兢兢呢?”

“你發的誓一錢不值。你也對伊里斯發過誓。”

“這個類比不合適,就我所知,你沒有烹烤活人的興趣。再說,咱倆走這一遭的目的不就是把我平安無恙地送回君臨麼?”他蹲在克里奧的屍體旁,開始解劍帶。

“停下,立刻停下,不準再動!”

詹姆厭煩了,厭煩了她的懷疑,厭煩了她的侮辱,厭煩了她彎曲的牙齒,厭煩了她滿是雀斑的寬臉,厭煩了她稀疏軟塌的頭髮。他不管她的命令,徑自用雙手抓住表弟的長劍劍柄,用腿抵住屍體,一下子抽出來。武器出鞘,他不假思索,立刻上舉,挽出一朵迅捷的死亡之花。刀劍相交,“鐺”地一聲,發出令骨頭震顫的巨響。這布蕾妮反應還真快!詹姆笑了,“不錯,妞兒,有兩下子嘛。”

“把劍給我,弒君者。”

“噢,給。”他一躍而起,衝了過去,長劍在手中仿如活物。布蕾妮向後跳開,左右躲避,他則亦步亦趨,不斷攻擊,打得她喘不過氣。兩柄鋼劍,親吻、分開、親吻、分開,詹姆的血液在歌唱,這纔是他的生命,惟有戰鬥、惟有死亡的舞蹈,方能令他生機勃勃。我縛着雙手,算是讓了先,這樣妞兒總能招架幾回合,讓我滿足滿足吧?由於鐐銬的關係,他被迫雙手執劍,而此劍的威力和長度又比不上真正的雙手劍。算啦,表弟的劍只配來對付什麼塔斯的布蕾妮。

高高,低低,過頭一擊,他發出暴風驟雨的攻打;左左,右右,回身一斬,飛濺的火花星星點點……上擊,側擊,下斬,不斷前進,不斷壓迫,一步一刺,一撩一步,一步一削,斬,劈,速度,速度,速度……

……直到最後,難以呼吸。他被迫退後,將劍插進土裡,稍事休息。“就一個妞兒而言,”他評價,“你還不錯。”

她緩緩地深吸一口氣,眼睛始終警覺地盯着他。“我不會傷害你,弒君者。”

“嗬嗬!你以爲自己能行?”他將長劍高舉過頂,再度發動攻擊,鐵鐐叮噹作響。

詹姆不知道這回持續了多久,好似有幾十分鐘,甚至幾個小時,時間在刀劍交擊中流逝。他將她趕離表弟的屍體,趕過大路,趕進森林。她在不經意間絆到樹根,他以爲機會來了,誰料她單膝跪下,頑強抵抗,竟然守得密不透風,卸下一記勢在將人劈成兩半的猛斬之後,又以雷霆之勢開始反擊,漸漸地,站了起來。

舞蹈繼續。他將她逼到一棵橡樹上,卻又被她溜走,他破口大罵,隨她跨過一道塞滿落葉的淺溪。鋼鐵在歌唱,鋼鐵在歌唱,噹啷,火花,噹啷,妞兒逐漸像個母豬似地喘起氣來,可他就是打不中,好象她渾身有金鐘罩鐵布衫,刀槍不入。

“不錯不錯,”他再度停下來喘氣,接着旋向她的右面。

“就一個妞兒而言?”

“嗯,差不多等於剛上道的侍從了。”他上氣不接下氣地笑道,“來啊,來啊,親愛的,音樂在演奏,能和您跳一曲嗎,好小姐?”

她咕噥着衝上前,長劍狂舞,頃刻間攻守易勢。她的一擊掃過他額頭,鮮血流進右眼。願異鬼抓走她!也掀了奔流城!該死的地牢,竟讓我技藝生鏽!還有這該死的鐵鐐!他的眼皮逐漸沉重,肩膀開始麻木,手腕因鐵環、手銬和長劍的重量而痠痛。每一記都越來越沉,詹姆心知不能像之前那麼揮灑自如,劍也舉不到那麼高了。

她比我強壯。

這個認知令他震顫。從前,勞勃比他強壯,壯年時代的“白牛”傑洛·海塔爾和亞瑟·戴恩爵士亦然,可在活人當中,只有大瓊恩安柏勝過他,克雷赫家的“壯豬”或許有一拼……哦,別忘了克里岡兄弟,尤其是當哥哥的魔山,一身蠻力近乎非人。但總之,我的速度和技巧遠勝他們,當代無人能敵。可她是個女人啊!啊,儘管身體壯得像頭肥豬,可……可,可她的體力沒道理比我強啊!

她把他再度逼進小溪,叫道:“放下武器!投降!”

詹姆踩上一塊流石,當他意識到自己正在滑倒時,便順勢朝前刺去。劍尖穿破褲子,稍稍撂進上腿,一朵紅花驟然綻放,詹姆只來得及欣賞一剎那,膝蓋便撞上岩石,痛得頭昏眼花。布蕾妮跳上前來,踢開他的劍。“投降!”

詹姆用盡全力,用肩膀頂她的腿,使她倒在他身上。他們滾在一起,拳腳相加,直到最後她騎到上面。他把她的匕首拔出,可還來不及使用,就被扣住手腕,往岩石上一砸。脫臼般的疼痛。她用另一隻手壓住他的臉。“投降!”她把他的頭浸進水中,片刻之後又拉出來,“投降!”詹姆朝她臉上吐口水。她一用力,水聲嘩嘩作響,他又被壓進水中,無力地踢打,無法呼吸。接着又出來。“投降,否則我淹死你!”

“想違背誓言?”他反擊,“想學我?”

她突然放手,詹姆“撲通”一聲栽進水中。

林中傳來刺耳的笑聲。

布蕾妮掙扎着起來,全身自腰部以下都是血和泥,衣衫不整,面孔通紅。他們來得可真是時候,真像是捉姦在牀的場景。詹姆爬過岩石,直到淺水處,一邊用帶鐐銬的手拭去眼旁的血水。溪流兩岸站滿全副武裝的人。不奇怪,我倆發出的聲音想必能吵醒巨龍。“早上好,朋友們!”他輕鬆地喊道,“很抱歉打擾大家,我正教訓老婆呢。”

“嘿嘿,是這娘兒們教訓你吧。”說話的男人強壯有力,所戴的鐵半盔有寬寬的護鼻,但不能掩蓋缺鼻子的事實。

這些人不是剛纔狙殺克里奧爵士的土匪,詹姆醒悟過來,而是整片大陸上最兇暴的惡棍。淺黑的多恩人和金髮的里斯人,辮扎鈴鐺的多斯拉克人,多毛的伊班人與渾身炭黑、穿着鳥羽袍子的盛夏羣島人。勇士團。

布蕾妮終於緩過氣來:“我有一百銀鹿——”

一個穿着破皮革斗篷、病態般蒼白的男人接口:“收到,小姐,這是個好的開始。”

“接下來操你的小穴,”沒鼻子的男人說,“希望它別像你的其他部分那麼醜。”

“轉過來幹後面吧,羅爾傑,”盔上扎紅絲頭巾的多恩矛兵勸促,“那樣就無所謂。”

“嘿,怎能剝奪她看着我操的樂趣呢?”沒鼻子喝道,其他人都笑了。

這妞兒,雖然又醜又頑固,可也不能落在這夥垃圾手裡。“這裡由誰負責?”詹姆大吼。

“很榮幸由我負責,詹姆爵士。”那雙病態的眼睛閃着紅光,他的頭髮又稀又幹,臉上和手上蒼白的皮膚下,暗藍的血管清晰可見。“我叫烏斯威克,您可以稱我爲‘虔誠的’烏斯威克。”

“你認得我?”

傭兵點點頭,“想騙過勇士團,靠剃鬍子、剪頭髮可不成。”

該死的血戲班。對詹姆而言,他們和格雷果·克里岡或亞摩利·洛奇毫無分別,父親喚他們作“瘋狗”,也像驅使狗一樣地驅使他們,用來追逐獵物,散播恐怖。“你既認得我,烏斯威克,就該知道自己有財可發了。蘭尼斯特有債必還。至於這妞兒嘛,她其實是個貴族,贖金也不少。”

對方擡起頭,“是嗎?真走運。”

烏斯威克的笑容裡有種狡頡,讓他很不喜歡。“事情就這樣了。山羊在哪兒?”

“不遠,我肯定他會很高興見到你。不過別當面叫他山羊,瓦格大人對尊嚴可是很在乎的。”

流口水的蠻子的尊嚴。“好啦,我記住了,見他時自會小心。可他算哪門子大人呢?”

“赫倫堡伯爵,封地已許給了他。”

赫倫堡?父親昏庸了麼?怎能……詹姆舉起手,“把銬子給我弄開。”

烏斯威克發出薄紙般地乾笑。

事情很不對勁。詹姆壓住不安,擡頭微笑,“怎麼回事?樂什麼哪?”

沒鼻子咧咧嘴,“打尖牙吞下那修女的乳頭以來,你真是我見過最有趣的人了。”

“你和你父親吃了敗仗,”多恩人聲明,“我們不得已,只好獅皮換狼皮囉。”

烏斯威克將手一攤:“提蒙的意思是,咱勇士團已不爲蘭尼斯特家當差了,我們如今替波頓大人和北境之王效勞。”

詹姆朝他輕蔑地一聲冷笑,“別人還說我拿榮譽當狗屎呢。”

烏斯威克不喜歡他的評論,比個手勢,兩名血戲班的成員當即抓住詹姆的手臂,跟着羅爾傑用鋼拳朝他肚子打來。眼冒金星之際,只聽妞兒不斷抗議:“停下,不可傷害他!派我們來的是凱特琳夫人,這是交換俘虜,他受我的保護……”羅爾傑又打,令他肺中空氣都吐了出來,布蕾妮朝落在溪中的長劍奔去,但戲子們快他一步,她好強壯,四個人才能制服。

到頭來,妞兒也被打得滿面腫脹浴血,還掉了兩顆牙齒。反正她也夠醜了。兩個俘虜鮮血淋漓、腳步不穩地被拖過森林,走到馬邊,布蕾妮因他先前那一刺而跛了腿。詹姆覺得有些抱歉,他知道,她今晚就得失去貞操。那沒鼻子的混球一定會動手,接着是其他人。

多恩人把他倆捆好後扔到布蕾妮的犁馬上,其他人則將克里奧爵士剝個精光,分掉了所有東西。羅爾傑得到染血的外套,上面繡有蘭尼斯特家族和佛雷家族驕傲的四等分紋章。弓箭在獅子頭和塔樓上各戳了一個洞。

“滿意啦,妞兒?”他輕聲對布蕾妮說,接着咳了一嗽,吐出滿嘴鮮血,“早給我武器,怎會給他們抓到?”她沒回答。真是個豬腦袋,頑固的母狗,他心想,不過挺勇敢,這點我佩服。“等晚上紮營,他們會來操你,操很多次,”他警告她,“不要反抗,這幫狗雜種,你越抗拒,牙齒掉得越多。”

布蕾妮的背緊了緊。“你是女人的話,就這麼束手就擒?”

我是女人的話,會學瑟曦的樣。“我會讓他們殺了我。可惜我不是女人。”詹姆將馬一踢。“烏斯威克!我們談談!

這位穿皮革斗篷、殭屍般的傭兵將馬勒住,騎過來。“需要我效勞麼,爵士先生?但請注意口氣,否則我還要教訓你。”

“金子,”詹姆說,“金子?”

烏斯威克用閃着紅光的眼睛打量他,“是的,金子。”

詹姆給了對方一個會意的微笑,“天下之金,皆產自凱巖城,幹嘛與山羊分享?幹嘛不帶我們去君臨,自己發大財呢?還有,你瞧瞧,她來自塔斯,有位處女告訴我,那是傳說中的藍寶石之島啊。”妞兒不安地蠕了蠕,但沒有搭話。

“你把我當變色龍?”

“當然,我看錯了嗎?”

烏斯威克考慮半晌。“君臨太遠,況且你父親在那裡。泰溫大人不會原諒我們的行爲。”

你真聰明。一旦脫困,我非把這該死的妞兒吊死不可,淨惹麻煩。“讓我跟父親談判,我會爲你求得王家赦免,並讓你當上騎士。”

“烏斯威克爵士,”對方拖長聲音說,“嘖嘖,我那親親老婆該多驕傲啊,只可惜我殺了她,”他嘆口氣,“那麼,咱英勇的瓦格大人找我算帳咋辦呢?”

“你聽過‘卡斯特梅的雨季’吧?等被我父親逮着,瞧這山羊如何神氣。”

“能逮着嗎?難不成你父親能將手伸過赫倫堡的高牆?”

“這還用懷疑?”赫倫王的巨城以前陷落過,這次當然也抵擋不住蘭尼斯特的威力,“你不是傻子,不會以爲山羊能跟獅子作對吧?”

烏斯威克傾身過來,懶懶地給了他一巴掌,那全然的傲慢比這一記本身更令他心驚。他不怕我,詹姆意識到,渾身冰涼。“夠了,弒君者,我要相信你這背誓者的諾言,那才真成了傻子。”他驅馬揚長而去。

伊里斯,詹姆憤恨地想,我一輩子都活在他的陰影裡。他隨着馬兒搖擺,心裡渴望一把長劍。兩把,一把給妞兒,一把給自己,我們就算下地獄,也帶七八個傢伙做伴。“你幹嘛告訴他塔斯是藍寶石之島?”烏斯威克走遠後,布蕾妮低語,“搞不好他以爲我父親有很多寶石……”

“你就祈禱他這麼想吧。”

“你只會撒謊麼,弒君者?塔斯得名‘藍寶石之島’僅僅因爲蔚藍的海水。”

“大聲點,妞兒,讓烏斯威克聽見纔好咧。等他們知道你有多不值錢,你的身體就保不住了。每個人都會來騎你,你呢?只好閉上眼睛,張開大腿,假裝個個都是藍禮大人。”

妙。這話讓她閉了嘴。

遇到瓦格·霍特的時候,天色已晚,山羊手下十來個“勇士”正在洗劫一座小聖堂。鑲鉛玻璃被砸碎,木雕神像拖了出來,一個詹姆畢生所見最爲肥胖的多斯拉克人坐在聖母的胸膛上,用匕首挖神像的玉髓眼睛。在他旁邊,有個骨瘦如柴的禿頭修士被頭下腳上地吊在慄樹枝頭,三名勇士團的成員正拿屍體當箭靶。箭法不錯,死人雙眼皆穿。

傭兵們發現烏斯威克的隊伍,發出零落地歡呼。山羊本人坐在篝火邊,就着叉子吃烤得半生不熟的鳥兒,油脂和鮮血流過指頭,淌進粗糙的長鬚裡。他用衣服擦擦手,站起身來。“四君者,”他唾沫橫飛地說,“你是我的俘乳了。”

“大人,我是塔斯的布蕾妮,”妞兒接口,“凱特琳·史塔克夫人命我將詹姆爵士送到君臨城他弟弟處。”

山羊不屑地掃她一眼,“教她比嘴。”

“聽我說,”羅爾傑把她和詹姆聯繫起來的繩子割開,她則不斷懇求,“以您所效命的北境之王之名,求求您,聽我——”

羅爾傑將她拖下馬猛踢。“別傷筋動骨,”烏斯威克提醒,“這馬臉婊子能換藍寶石。”

多恩人提蒙和一個渾身臭氣的伊班人將詹姆從馬上拖下來,推到篝火邊。兩個狗奴才,他可以奪下他倆的劍,但對方人數實在太多,他則帶着鐐銬,最多砍倒一兩個,然後白白送命。詹姆還不想死,至少不想爲塔斯的布蕾妮而死。

“斤天是個嚎日子。”瓦格·霍特說。在他脖子上,有一根錢幣串成的項鍊,它們的大小、形狀、材料和作工各不相同,描繪着國王、巫師、神靈、魔鬼幾各種珍禽異獸。

這是他遊歷世界各地,靠刀劍買生活的證明,詹姆很明白。此人的弱點是貪婪。他既倒戈過一次,也會倒戈第二次。“瓦格大人,您遺棄我父親真是太遺憾了,不過咱們和解還不晚。您知道,他很看重我。”

“噢,補錯,”瓦格·霍特道。“我棵以得到,全開巖城的金子。但手先,我要鬆他一個心物。”他用山羊般的語調口齒不清地說。

烏斯威克將一推,另一個穿綠粉小丑裝的人朝腿踢去,使他趴倒在地,一名弓箭手抓起鐵鐐,將他手臂拉到前面。肥胖的多斯拉克人放下匕首,抽出一把巨大的亞拉克彎刀,那是馬族慣用的鐮刀狀利器。

他們想嚇唬我。小丑跳到他背上,嘻嘻傻笑,多斯拉克人則大搖大擺地走過來。山羊要我尿了褲子求饒,我可不會上當。我是凱巖城的蘭尼斯特,我是御林鐵衛的隊長,傭兵甭想讓我尖叫。

陽光閃爍在飛舞而下的亞拉克彎刀刀刃上,快得無從分辨。

詹姆厲聲尖叫。

第六十五章 丹妮莉絲第十二章 丹妮莉絲第五十五章 提利昂第二十五章 瑟曦第十二章 丹妮莉絲第十五章 瓊恩第四十九章 丹妮莉絲第二十九章 瑟曦第四章 布蘭(一)第六十八章 珊莎第二十四章 丹妮莉絲第十四章 污點騎士第五十八章 珊莎第六十三章 提利昂第二十章 臭佬(席恩二)第七十一章 丹妮莉絲第二十八章 詹姆第七十四章 艾莉亞第六十七章 布蘭第五十四章 戴佛斯第三十九章 艾莉亞第六章 瓊恩第一章 序章第三十六章 布蘭第四十二章 丹妮莉絲第三十七章 詹姆第三十九章 提利昂第八章 艾莉亞第七十四章 艾莉亞第八章 艾莉亞第三十四章 凱特琳第五章 布蕾妮第七章 瓊恩第三十三章 瑟曦第三十五章 運河邊的貓兒第十六章 珊莎第三十四章 艾莉亞第四十七章 艾莉亞第十一章 戴佛斯第二十三章 凱特琳第四十二章 阿蓮第四十七章 提利昂(十)第三十八章 布蕾妮第四十七章 艾莉亞第五十章 丹妮莉絲(八)第三章 瓊恩(一)第五十章 艾莉亞第二十五章 戴佛斯第七十七章 提利昂第十一章 珊莎第六十九章 瓊恩第五章 戴佛斯第七十章 提利昂第四十七章 艾莉亞第六十五章 艾莉亞第五十六章 凱特琳第二十二章 擁女王者第三章 珊莎第二十九章 凱特琳第七十二章 凱特琳第二十七章 艾莉亞第三十八章 旁觀者(阿里歐何塔)第十章 戴佛斯第三十一章 艾德第三十一章 詹姆第五十六章 凱特琳第二十四章 阿蓮第四十九章 丹妮莉絲第五十一章 凱特琳第七十二章 凱特琳第五十三章 提利昂第十九章 鐵船長第四十七章 艾莉亞第四十三章 布蕾妮第三十七章 丹妮莉絲第九章 戴佛斯(一)第十九章 凱特琳第二十七章 艾莉亞第七十一章 丹妮莉絲第四十四章 瑟曦第五十五章 女王鐵衛(巴利斯坦一)第三十二章 臭佬(席恩三)第五十七章 提利昂第一章 序章第七章 瓊恩第六十八章 提利昂第五十六章 凱特琳第三章 珊莎第四十九章 凱特琳第六十三章 珊莎第七十一章 丹妮莉絲(十)第二十九章 凱特琳第四章 提利昂第五十一章 凱特琳第六十四章 丹妮莉絲第三十五章 瓊恩第十二章 提利昂第三十九章 艾莉亞第六十八章 珊莎第二十章 臭佬(席恩二)
第六十五章 丹妮莉絲第十二章 丹妮莉絲第五十五章 提利昂第二十五章 瑟曦第十二章 丹妮莉絲第十五章 瓊恩第四十九章 丹妮莉絲第二十九章 瑟曦第四章 布蘭(一)第六十八章 珊莎第二十四章 丹妮莉絲第十四章 污點騎士第五十八章 珊莎第六十三章 提利昂第二十章 臭佬(席恩二)第七十一章 丹妮莉絲第二十八章 詹姆第七十四章 艾莉亞第六十七章 布蘭第五十四章 戴佛斯第三十九章 艾莉亞第六章 瓊恩第一章 序章第三十六章 布蘭第四十二章 丹妮莉絲第三十七章 詹姆第三十九章 提利昂第八章 艾莉亞第七十四章 艾莉亞第八章 艾莉亞第三十四章 凱特琳第五章 布蕾妮第七章 瓊恩第三十三章 瑟曦第三十五章 運河邊的貓兒第十六章 珊莎第三十四章 艾莉亞第四十七章 艾莉亞第十一章 戴佛斯第二十三章 凱特琳第四十二章 阿蓮第四十七章 提利昂(十)第三十八章 布蕾妮第四十七章 艾莉亞第五十章 丹妮莉絲(八)第三章 瓊恩(一)第五十章 艾莉亞第二十五章 戴佛斯第七十七章 提利昂第十一章 珊莎第六十九章 瓊恩第五章 戴佛斯第七十章 提利昂第四十七章 艾莉亞第六十五章 艾莉亞第五十六章 凱特琳第二十二章 擁女王者第三章 珊莎第二十九章 凱特琳第七十二章 凱特琳第二十七章 艾莉亞第三十八章 旁觀者(阿里歐何塔)第十章 戴佛斯第三十一章 艾德第三十一章 詹姆第五十六章 凱特琳第二十四章 阿蓮第四十九章 丹妮莉絲第五十一章 凱特琳第七十二章 凱特琳第五十三章 提利昂第十九章 鐵船長第四十七章 艾莉亞第四十三章 布蕾妮第三十七章 丹妮莉絲第九章 戴佛斯(一)第十九章 凱特琳第二十七章 艾莉亞第七十一章 丹妮莉絲第四十四章 瑟曦第五十五章 女王鐵衛(巴利斯坦一)第三十二章 臭佬(席恩三)第五十七章 提利昂第一章 序章第七章 瓊恩第六十八章 提利昂第五十六章 凱特琳第三章 珊莎第四十九章 凱特琳第六十三章 珊莎第七十一章 丹妮莉絲(十)第二十九章 凱特琳第四章 提利昂第五十一章 凱特琳第六十四章 丹妮莉絲第三十五章 瓊恩第十二章 提利昂第三十九章 艾莉亞第六十八章 珊莎第二十章 臭佬(席恩二)