第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年

緬因州,斯普魯斯港,2011年

莫莉乘着一艘獨木舟,奮力划着雙槳逆流而上。雙槳一次次盪開碧波,她的肩膀痛得很。獨木舟正在下沉,河水涌了進來,她的腳浸到了水裡。低下頭,她發現手機壞了,裝着筆記本電腦的揹包溼漉漉的。她的紅色行李袋從船上翻了出去,她望着它隨水流漂去,然後慢慢地沒入水中。波濤在她耳邊怒吼,彷彿是遠方的閥門。但它爲什麼顯得如此遙遠呢?

她睜開眼睛,眨了眨。光線明亮——好亮。水聲……她扭過頭,就在那兒,透過一扇玻璃窗望去,眼前正是海灣,滾滾的波濤洶涌而來。

屋子裡很安靜,薇薇安一定還在睡。

廚房的時鐘顯示着上午八點鐘。莫莉燒了一壺水沖茶,從櫥櫃裡找到了燕麥粒、蔓越莓幹、核桃、蜂蜜。根據圓柱形罐子上的說明,她用文火煲出了燕麥粥(跟迪娜買的那些甜兮兮的小包裝燕麥片簡直有天壤之別),把蔓越莓乾和堅果切碎加進去,又加了少許蜂蜜。她關了火,洗乾淨昨晚用過的茶壺和杯碟,坐到餐桌旁邊的搖椅上等薇薇安。

這是個美麗的清晨,按傑克的說法,正是“明信片上的緬因州”。海水在陽光下閃耀,彷彿片片魚鱗。遠處靠近港口的地方,莫莉可以望見好些丁點小的帆船。

這時她的手機不停振動,傑克發來了短信,寫的是:“怎麼啦?”幾個月以來,這是他們第一次不在一起度週末。她的手機又嗚嗚響了幾聲。“待會兒能見面嗎?”

“功課多得鋪天蓋地。”她回道。

“一起學?”

“也許吧,稍後打電話給你。”

“什麼時候?”

她換了個話題:“天氣好得像‘明信片上的緬因州’呢。”

“我們去飛山走走好了,讓功課見鬼去吧。”

“飛山”是莫莉的最愛之一,沿着松樹環繞的小徑登上一段五百英尺的陡坡,可以將薩姆斯·桑德峽灣盡收眼底,漫步下山後則會抵達谷灣。在那裡的卵石灘上,你可以在又大又平的巨石上徘徊,遠眺大海,隨後再兜兜轉轉地回到鋪滿松針的防火道上,去取汽車或者自行車。

“好吧。”她摁下發送按鈕,卻立刻後悔起來。真狗屎。

纔不過幾秒鐘,她的手機響了。“嗨,我什麼時候去接你?”傑克說。

“嗯,等我給你回電話好嗎?”

“別拖了。拉爾夫和迪娜去教堂了,對吧?我想你,丫頭。前一陣我們爲什麼吵嘴……傻乎乎的?我早就忘啦。”

莫莉從搖椅上站起身,莫名其妙地走過去攪了攪燕麥粥,把手擱上水壺,水壺不冷不熱。她豎起耳朵聆聽着腳步聲,但屋裡十分安靜。“嘿,”她說,“我不知道該怎麼跟你說。”

“說什麼?”他說,接着是一句,“哇噢,等一下,你是要跟我分手嗎?”

“什麼?不,跟分手風馬牛不相及。迪娜把我趕出來了。”

“你在開玩笑吧?”

“沒有半句假話。”

“她把你趕出來……什麼時候?”

“昨天晚上。”

“昨天晚上?那……”莫莉幾乎可以聽到車輪轉動的聲音,“你現在在哪兒?”

莫莉深吸一口氣,說道:“我在薇薇安家。”

一片沉默。難道他掛斷電話了?

莫莉咬咬嘴脣:“傑克?”

“昨天晚上你去薇薇安家了?你住在薇薇安家裡?”

“是的,我……”

“你爲什麼不給我打電話?”他的語氣辛辣,充滿了指責。

“我不想給你添麻煩。

“你不想給我添麻煩?”

“我只是說,我已經太依賴你了,吵完那場架以後……”

“所以你就想:‘那我去給九十歲的老太太添麻煩好了,遠比給我男朋友添麻煩好得多。’”

“說實話,我當時失魂落魄。”莫莉說,“壓根兒不知道自己在做什麼。”

“那你是走過去的吧,對不對?難道有人開車送你?”

“我搭了觀光巴士。”

“那是什麼時候?”

“七點左右。”她胡謅道。

“七點左右?你是雄赳赳直奔她家前門摁響門鈴呢,還是事先打過電話?”

好吧,夠了。“我不喜歡你的語氣。”莫莉說。

傑克嘆了口氣。

“瞧,”她說,“我知道這對你來說難以置信,不過薇薇安和我是朋友。”

電話那頭沉默了一會兒,接着傑克說:“嗯……哦。”

“其實,我們有很多共同之處。”

他輕笑一聲:“拜託,莫莉。”

“你可以問她。”

“聽着,你知道我有多在乎你。但現實一點吧,你是個十七歲的小姑娘,寄養在別人家裡,還在察看期。你剛剛被一個寄養家庭趕出來,現在卻住進了一個闊老太太的豪宅。還有很多共同之處?我媽……”

“我知道。你的媽媽。”莫莉大聲嘆了口氣。看在上帝的分兒上,她還要欠特瑞的情欠多久?

“對我來說很複雜。”他說。

“嗯……”好戲開場啦,“我不認爲眼下事情有那麼複雜,我把偷書的事情跟薇薇安講了。”莫莉說。

對方一陣沉默:“你把我媽知情的事也告訴她了?”

“是啊。我告訴她,你爲我打了包票,而你媽媽相信你。”

“她怎麼說?”

“她完全理解。”

他沒有吭聲,但她感覺對方的態度軟了下來。

“聽着,傑克……我很抱歉,很抱歉一開始就拖累你。這就是爲什麼昨晚我沒有給你打電話的原因,我不想讓你感覺你又得來救我。你被害得夠嗆,總要不停地幫我,我也被害得夠嗆,總感覺我必須感恩戴德。我不希望這樣跟你交往,指望你照顧是不公平的。老實說,我覺得,如果你媽媽不認爲我在想方設法佔便宜,我跟她可能會相處得好些。”

“她沒有這麼想。”

“她是這麼想的,傑克。我不怪她。”莫莉掃了一眼正在架子上晾乾的茶具,“還有件事必須告訴你。薇薇安說要把她的閣樓清理乾淨,但我認爲,她真正想要的是最後一次看看盒子裡的那些東西,記住她所經歷的人生。所以,其實我很高興能幫她找到這些東西,感覺自己做了一件很重要的事情。”

正在這時,她聽到樓上的走廊傳來了腳步聲,薇薇安一定正在下樓來。“嘿,我得走了,我在做早餐呢。”她咔嗒一聲打開煤氣竈,把燕麥粥熱了熱,又加進少許脫脂牛奶攪了攪。

傑克嘆了口氣:“你還真是個煩人精,你知道吧?”

“我不是一直這麼跟你講嗎,可惜你死活不願意相信。”

“現在我信了。”他說。

搬到薇薇安家以後,過了幾天,莫莉發了條短信給拉爾夫,把自己的下落告訴了他。

他回了條短信:“打電話給我。”

於是她打了個電話。“怎麼啦?”

“你必須回來,我們想辦法應付。”

“不了,沒關係。”

“你不能蹺家了事啊。”他說,“如果你這麼做,我們都會惹上大麻煩。”

“我沒有蹺家,是你們把我趕出去的。”

“不,我們沒有。”他嘆了口氣,“這些事可是有條條框框的。如果事情傳出去,兒童保護機構會煩死你,還有警察。你得照規矩辦事。”

“我覺得,我受夠那些規矩了。”

“你才十七歲。規矩沒有跟你說拜拜,你就沒法跟規矩說拜拜。”

“那就別告訴他們。”

“你的意思是撒謊?”

“不。只不過是……不告訴他們。”

他沉默了片刻,接着說:“你過得還好?”

“不錯。”

“那位夫人樂意讓你待在她家?”

“樂意啊。”

他哼了一聲:“我猜,她沒有經過批准收養孩子吧。”

“沒有……嚴格根據法律來講的話。”

“嚴格根據法律來講。”他乾巴巴地笑了一聲,“見鬼了。嗯,也許你說得對,沒必要搞得翻天覆地。你什麼時候滿十八歲?”

“馬上。”

“這麼說來,如果這樣不給我們惹事……也不給你惹事……”

“那筆補貼還挺有用,對吧?”

他又沉默了,有那麼一會兒,莫莉以爲他掛了電話,結果他開口說:“闊氣的老太太,大房子。你把自己照顧得相當不錯嘛,說不定你還不希望我們報告你失蹤呢。”

“那……我明明還跟你們住在一起,沒錯吧?”

“從法律層面上講。”他說,“你沒意見吧?”

“沒有。代我向迪娜問好。”

“一定轉達。”他說。

星期一早上,發現莫莉到了薇薇安家,特瑞不太開心。“怎麼回事?”她尖聲驚叫道。傑克還沒有把莫莉搬家的事情告訴她。很顯然,他希望在母親發現之前,這團亂麻就會奇蹟般地解開。

“我已經邀請莫莉在這兒住上一陣兒。”薇薇安宣佈道,“承蒙她答應了。”

“所以她不是……”特瑞說了半句,眼神在薇薇安和莫莉之間遊移,“你爲什麼不住錫伯度夫婦家?”她問莫莉。

“那邊的情況眼下有點複雜。”莫莉說。

“什麼意思?”

“還有事……有待解決。”薇薇安說,“而且我非常願意暫時給她在某間空房裡鋪張牀。”

“那學校怎麼辦?”

“她當然會去上學。爲什麼不呢?”

“薇薇,你真是宅心仁厚……不過我覺得當局……”

“這個問題已經解決了,她要留在我家裡。”薇薇安的口氣斬釘截鐵,“不然我拿這些空房間怎麼辦?開家小旅舍嗎?”

莫莉的房間在二樓,面朝大海,要穿過一條長長的走廊,恰好跟薇薇安的臥室各處大宅的一側。在莫莉房間洗手間的窗邊,也是面朝大海的一側,一幅薄棉窗簾不停隨風飛舞,一會兒鼓一會兒凹,向着水池翩然飄去,彷彿和氣的幽靈。

這個房間有多久沒人睡過了?莫莉有些好奇:只怕是一年一年又一年吧。

她從錫伯度家帶來的全部家當把壁櫥裡的三層架子塞得滿滿當當。薇薇安執意要莫莉從客廳取來一張合蓋式古董書桌,擺到莫莉臥室走廊對面的房間裡,好讓莫莉學習。既然大宅中可供選擇的房間這麼多,爲什麼不多住幾間屋?

選擇權。現在她可以開着門睡覺,隨意到處閒逛,不會有人盯着她的一舉一動。她還從未意識到,多年來,他人明裡暗裡的指摘和詬病讓自己扛下了一副什麼樣的重擔。她彷彿一直在鋼絲繩上行走,千方百計不掉下去。而現在,多年來第一次,她一腳踏上了堅實的土地。

(本章完)

第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1940—1943年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,明尼阿波利斯市,1939年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1935—1939年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1935—1939年第三部分_明尼蘇達州,明尼阿波利斯市,1939年第一部分_紐約,1929年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_紐約,1929年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929—1930年第一部分_紐約,1929年第三部分_明尼蘇達州,明尼阿波利斯,1939年楔子第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_紐約,1929年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930—1931年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_紐約,1929年第一部分_紐約,1929年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929—1930年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_密爾沃基列車,1929年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,明尼阿波利斯,1939年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1943年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年楔子第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_紐約中央火車站,1929年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_紐約,1929年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1940—1943年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年楔子第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1943年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,明尼阿波利斯市,1939年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930—1931年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930—1931年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930—1931年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1940—1943年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第一部分_紐約中央火車站,1929年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_紐約,1929年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1935—1939年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年
第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1940—1943年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,明尼阿波利斯市,1939年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1935—1939年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1935—1939年第三部分_明尼蘇達州,明尼阿波利斯市,1939年第一部分_紐約,1929年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_紐約,1929年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929—1930年第一部分_紐約,1929年第三部分_明尼蘇達州,明尼阿波利斯,1939年楔子第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_紐約,1929年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930—1931年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_紐約,1929年第一部分_紐約,1929年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929—1930年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_密爾沃基列車,1929年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,明尼阿波利斯,1939年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1943年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年楔子第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_紐約中央火車站,1929年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第一部分_紐約,1929年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1940—1943年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年楔子第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1943年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第三部分_明尼蘇達州,明尼阿波利斯市,1939年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930—1931年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930—1931年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930—1931年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1940—1943年第二部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年第一部分_紐約中央火車站,1929年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_紐約,1929年第三部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1935—1939年第三部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年第二部分_明尼蘇達州,赫明福德縣,1930年第一部分_緬因州,斯普魯斯港,2011年