五月已經到了第二個星期,三位年輕小姐一起從天恩寺街出發,到赫特福德郡的某鎮去,本耐特先生事先就和她們約定了一個小客店,打發了馬車在那兒接她們。剛一到那兒,她們就看到凱蒂和麗迪雅從樓上的餐室裡看着她們,這表明車伕已經準時到了。這兩位姑娘已經在那兒等了一個多小時,高高興興地光顧過對面的一家帽子店,看了看站崗的哨兵,又調製了一些胡瓜色拉。
她們歡迎了兩位姐姐之後,便一面得意洋洋地擺出一些菜來(都是小客店裡常備的一些冷盆),一面嚷道:“這多麼好?你們想也沒有想到吧?”
麗迪雅又說:“我們存心做東道主,可是要得你們借錢給我們,我們自己的錢都在那邊鋪子裡花光了。”
說到這裡,她便把買來的那些東西拿給她們看。“瞧,我買了這頂帽子。我並不覺得太漂亮;可是我想,買一頂也好。一到家我就要把它拆開來重新做過,你們看我會不會把它收拾得好一些。”
姐姐們都說她這頂帽子很難看,她卻毫不在乎地說:“哦,那家鋪子裡還有兩三頂,比這一頂還要難看。等我去買點兒顏色漂亮的緞子來,把它重新裝飾一下,那就過得去了。再說,英國中部地區的民兵團,兩星期之內就要開走了,他們一離開麥裡屯之後,夏季隨便你穿戴些什麼都無所謂。”
“他們就要開走了,真的嗎?”伊麗莎白極其滿意地嚷道。
“他們就要駐紮到布萊頓布萊頓:英格蘭東南部著名海濱療養勝地。去,我真希望爸爸帶我們大家到那兒去消暑!這個計劃真是妙極了,或許還用不着花錢。媽媽也一定非要去不可!你想,要不我們這一個夏天多苦悶呀!”
“話說得是,”伊麗莎白想道,“這真是個好計劃,馬上就會讓我們忙死了。老天爺啊!光是麥裡屯一個可憐的民兵團和每個月開幾次舞會,就弄得我們神魂顛倒了,怎麼擔得起布萊頓和那整營的官兵!”
大家坐定以後,麗迪雅說:“現在我有點兒消息要報告給你們,你們猜猜看是什麼消息?這是個好透了的消息,頭等重要的消息,說的是關於我們大家都喜歡的某一個人。”
簡和伊麗莎白麪面相覷,便打發那個堂倌走開。
於是,麗迪雅笑笑說:“嘿,你們真是太小心了。你們以爲一定不能讓堂倌聽到,好像他存心要聽似的!我相信他平常聽到的許多話,比我要說的這番話更是不堪入耳。不過他是個醜八怪!他走開了,我也高興。我從來沒有見到過他那麼長的下巴。哦,現在我來講新聞了——這是關於可愛的威克
漢姆的新聞。堂倌不配聽,是不是?威克漢姆再不會有跟瑪麗•金結婚的危險了——真是個了不起的消息呀!那位姑娘到利物浦她叔叔那兒去了——一去不回來了。威克漢姆安全了。”
“應該說瑪麗•金安全了!”伊麗莎白接着說,“她總算逃過了一段冒失的姻緣。”
“要是她喜歡他而又走開,那真是個大傻瓜呢。”
“我但願他們雙方的感情都不太深。”簡說。
“我相信他這方面的感情不會深的。”
“我可以擔保,他根本就沒有把她放在心上。誰看得上這麼一個滿臉雀斑的討厭的小東西?”
伊麗莎白心想,她自己固然決不會有這樣粗魯的談吐,可是這種粗魯的見解,正和她以前執迷不悟的那種成見一般無二。她想到這裡,很是驚愕。
吃過了飯,姐姐們結了賬,便吩咐着手準備馬車。經過了好一番安排,幾位小姐,連帶自己的箱子、針線袋、包裹以及凱蒂和麗迪雅所買的那些不受歡迎的東西,總算都放上了馬車。
“我們這樣擠在一起,多夠勁!”麗迪雅叫道,“我買了頂帽子,真是高興,就算特地添置了一隻帽盒,也很有趣!好吧,且讓我們再偎緊些舒服舒服,有說有笑地回到家裡去。首先,請你們講一講,你們離家以後遇到了些什麼事情。你們見到過一些中意的男人嗎?和人家有過勾搭沒有?我真希望你們哪一位帶了個丈夫回來呢。我說,簡馬上就要變成一個老處女了。她快二十三歲了!天哪,我要是不能在二十三歲以前結婚,那多麼丟臉啊!菲利浦姨媽要你們趕快找丈夫,你們沒有想到吧。她說,麗萃要是嫁給柯林斯先生就好了,我可不覺得那會有多大的趣味。天哪!我真巴不得比你們哪一個都先結婚!我就可以領着你們到各式各樣的舞會去。我的老天爺!那天在弗斯特上校家裡,我們那個玩笑真開得大了!那天我和凱蒂都準備在那兒玩一整天(弗斯特夫人和我是多麼要好的朋友!)她請哈林頓家的兩位小姐都來參加。可是海麗病了,因此萍不得不獨個趕來;這一來,你們猜我們怎麼辦?我們讓錢柏倫穿上了女人衣服,讓人家當他是個女人。你們且想想看,多有趣啊!除了我和上校、弗斯特夫人、凱蒂以及姨媽等人以外,誰也不知道。說到姨媽,那是因爲我們向她借件長衣服,她才知道的。你們想象不到他扮得多麼像啊!丹尼、威克漢姆、普拉特和另外兩三個人走進來的時候,他們根本認不出是他。天哪!我笑得好厲害,弗斯特夫人也笑得好厲害。我簡直要笑死了。這才讓那些男人們起了疑心,他們不久就識穿了。”
麗迪雅就這樣說
說舞會上的故事,講講笑話,另外還有凱蒂從旁給她添油加醋,大家一路上都很歡悅。伊麗莎白儘量不去聽,但是總免不了聽到一聲聲提起威克漢姆的名字。
家裡人極其親切地接待她們。本耐特夫人看到簡姿色未減,十分快活。
吃飯的時候,本耐特先生不由自主地一次又一次跟伊麗莎白說:“你回來了,我真高興,麗萃。”
他們餐廳里人很多,盧卡斯家差不多全家人都來接瑪麗亞,順便聽聽新聞,還問到各種各樣的問題。盧卡斯夫人隔着桌子向瑪麗亞問起她大女兒的日子過得好不好,雞鴨養得多不多。本耐特夫人格外忙碌,因爲簡坐在她下手,她便不斷向她打聽一些時下的風尚,然後再去傳給盧卡斯家幾位年輕小姐去聽。麗迪雅的嗓子比誰都高,她正在把當天早上的樂趣一件件說給愛聽的人聽。
“哦,瑪麗,”她說,“你要是和我們一起去了該多有趣!我們一路去的時候,凱蒂和我放下車簾,看上去好像是空車,要是凱蒂沒有暈車,就會這樣一直到達目的地。我們在喬治客店實在做得夠漂亮,我們用世界上最美的冷盤款待她們三位;如果你也去了,我們也會款待你的。我們臨走的時候,又是那麼有趣!我以爲這樣一輛車子無論如何也裝不下我們。我真要笑死了。回家來一路上又是那麼開心作樂!我們有說有笑,聲音大得十英里路外都能聽見!”
瑪麗聽到這些話,便一本正經地回答道:“我的好妹妹,並不是我故意要煞你們的風景,老實說,你們這些樂趣當然會迎合一般女子的愛好可動不了我的心,我覺得讀讀書要比這有趣得多。”
可是麗迪雅把她這番話當做耳邊風。誰說的話她都不愛聽,更不要說瑪麗了,她根本就不理她。
到了下午,麗迪雅硬要姐姐們陪她到麥裡屯去,看看那邊的朋友們近況如何,可是伊麗莎白堅決反對,爲的是不讓別人說閒話,說本耐特家的幾位小姐在家裡待了不到半天,就要去追逐軍官們;其實她反對,還有一個理由。她怕再看到威克漢姆。她已經下定決心,能夠和他避而不見就儘量避而不見。那個民兵團馬上就要調走了,她真的感覺到有種說不出的寬慰。不出四個星期,他們就要走了,她希望他們走後,從此平安無事,讓她不再因爲威克漢姆受到折磨。
她到家沒有幾個小時,就發覺父母在反覆討論到布萊頓去玩的計劃,也就是麗迪雅在客店裡給她們提到過的那個計劃。伊麗莎白看出她父親絲毫沒有讓步的意思,不過他的回答卻是模棱兩可,因此她母親雖然常常碰釘子,可是這一次並沒有死心,還希望最後能如她所願。
(本章完)