第二部_14 下面接着講有關林中騎士的奇遇

14 下面接着講有關林中騎士的奇遇

據書上記載,堂吉訶德跟林中騎士有一席長談。只聽林中騎士對堂吉訶德說:

“這麼說吧,騎士先生,我希望你能明白,是命運,或者更確切地講,是我自己的選擇;使我愛上了舉世無雙的卡西勒德亞·德·汪達麗亞。我說她舉世無雙,是因爲就身材高大、地位尊貴、容貌秀麗而言,她都是無可比擬的。讓我慢慢講這位卡西勒德亞是如何回報我的,儘管我對她一片深情、規規矩矩。她學赫丘利後孃的樣兒,沒完沒了地打發我去冒各種各樣的危險。每幹完一件這種事情,她都答應幹完下一件,我就可以如願以償了。就這樣,我的苦差事連成一串,都數不清了。我不知道究竟有沒有盡頭終於可以叫我得到心之所願。有一次,她命我去塞維利亞,向聞名於世的女巨人西拉爾達挑戰。她猶如銅澆鐵鑄,又強壯又勇敢,雖然老站在一處不挪地方,可世上再也找不到比她更變幻無常、捉摸不定的女人了。我到了那兒,見着了她,打敗了她,我逼她老實待着,不許亂動。正好那以後整整一個多星期始終刮的是北風。還有一次她指派我去把吉桑多的大公牛其實是世世代代矗立在那兒的幾塊大石頭舉起來。這種事怎麼能讓騎士幹?派幾個壯工去還差不多。另一次冒險更是嚇人,聞所未聞:她叫我縱身跳下羊山村的無底洞,然後回去告訴她那漆黑的深淵裡都藏着些什麼。我定住了女巨人西拉爾達,舉起了吉桑多的石頭公牛,躍入了無底深淵,探明瞭裡面都埋藏着些什麼。可是我的希望一次比一次渺茫,而她的要求和冷漠一次比一次增添。到頭來,她又命我跑遍西班牙的所有省份,強迫所有四處遊蕩的騎士承認:只有她在世間美人裡是拔尖的,而我則是天下最勇敢、最多情的遊俠騎士。我按她的要求,踏遍了大半個西班牙,一路上打敗了許許多多敢於跟我唱反調的騎士。不過,我最稱心如意的還是在一次激戰中制伏鼎鼎大名的騎士堂吉訶德·德·拉曼卻,而且逼他承認我的卡西勒德亞比他的杜爾西內亞更美。我看這一次勝仗足夠了,等於我征服了世上所有的騎士,因爲我說的這個堂吉訶德把他們都打敗過;如今我打敗了他,就奪取了他的戰功、名聲和榮譽,使它們統統轉到我的名下。

手下敗將名聲高,

方爲勝者添榮耀。

就是說,剛纔提到的堂吉訶德雖有數不清的豐功偉績,現在都寫進我的功勞簿,屬於我了。”

堂吉訶德聽了林中騎士的一番話自然是大吃一驚,一次又一次想駁斥他的胡言亂語,可是話都上了舌尖,他又儘量忍住,爲的是讓對方自己戳穿謊言。於是他便心平氣和地說道:

“騎士先生,您究竟是不是打敗了全西班牙乃至全世界的遊俠騎士,我沒什麼好說的。可是講起您打敗了堂吉訶德·德·拉曼卻,我實在不能相信。說不定是個跟他長相差不多的人吧!不過跟他相像的人太少了。”

“你居然不信!”林中騎士回答他,“我指頭頂的青天發誓,我的的確確跟堂吉訶德打過仗,而且把他戰勝降服。他高個頭兒、乾癟臉、灰白頭髮,四肢細長枯槁,彎彎的鷹鉤鼻子,又長又黑的八字鬍朝兩邊耷拉。他上場較量時,自稱苦臉騎士,隨身帶一個名叫桑丘·潘沙的農夫做侍從,他腿間繮下是名馬洛西南特;他選定的意中人是那位杜爾西內亞·德爾·託博索,以前名叫阿勒東薩·羅倫索。我那位也是這樣,原名叫卡西勒達,是安達盧西亞人,所以我改稱她卡西勒德亞·德·汪達麗亞。如果這些證據還不足以說明我所言屬實,那麼我的佩劍在這裡,再固執的人也得信服它吧!”

“別性急,騎士先生。”堂吉訶德對他說,“先聽聽我想說些什麼。老實講,你提到的這位堂吉訶德是我今生今世最看重的朋友,以至於可以這樣說,我簡直把他當成我本人。你剛纔給我描繪了他,既真實又詳盡,我不得不承認你打敗的確實是他。可從另一方面講,我眼觀手摸一下,又覺得怎麼也不可能是他。不過有不少的魔法師嫉恨他,特別有一個老是盯着他。說不定他們之中哪一個裝扮成他的模樣,成心吃個敗仗,藉此詆譭他靠騎士的高風亮節在普天下爭得獲取的殊榮。我還能舉出一個證據,告訴你吧,不過兩天以前,這些跟他作對的魔法師,居然改換了漂亮的杜爾西內亞·德爾·託博索的模樣和身份,把她變成一個醜陋下賤的村姑。他們完全可以用這種辦法裝扮成堂吉訶德。要是這些還不足以叫你相信我說的是實話,那麼堂吉訶德本人就在這兒,準備拿起武器來揭示真相。是在地上較量還是騎馬廝殺,抑或是採取別的什麼方式,悉聽尊便。”

說着就站立起來,握緊劍柄,等待林中騎士拿主意。那人也一樣用不慌不忙的語調回答他說:

“債能還得清,不怕抵押重。堂吉訶德先生,本人既然打敗過你的替身,如今降服你真人也完全不在話下。不過騎士們不該像土匪和流氓那樣深更半夜動武,最好等到天亮,叫太陽做咱們行爲的見證。咱們先說好條件:一仗打下來,誰輸了就得聽任贏家隨心所欲處置。但是他的騎士身份不得受到辱沒。”

“事先講定這個條件實在太好了!”堂吉訶德回答。

兩人商量妥了,就去找他們的侍從。見那兩個正鼾聲大作,還保持着剛睡着時的姿勢。主人們叫醒了他們,吩咐立即備好坐騎,太陽一出,將要有一場激烈、血腥、前所未有的廝殺。桑丘沒想到會有這事,頓時驚得目瞪口呆,很爲主人的安危擔憂,因爲聽林中侍從說他主人可是個莽漢。兩個侍從一言不發,走去找各自的牲口。那三匹馬和灰驢已經互相聞過了,緊緊挨在一起。一路走過去的時候,林中侍從對桑丘說:

“老兄,您知道嗎?安達盧西亞有個決鬥的規矩:兩人決鬥的時候,在場的兩個證人也不能手叉手閒呆着。我的意思是告訴您,等咱們的主人開始決鬥了,咱們倆也得幹一架,打個頭破血流。”

“侍從先生,”桑丘回答說,“這規矩怕只在您說的那些流氓壞蛋裡頭管用時興,要拿到遊俠騎士的侍從當中,沒門兒!反正我沒聽我主人說起過這種規矩;遊俠騎士的所有章程他可是條條都背得下來。再說,就算真有這個規矩,白紙黑字寫着,主人打架的時候,侍從得跟着打,我也不打算照辦。要是文靜的侍從

都得受罰,我認罰就是了。我心裡有數,不過是兩磅蠟罷了,我情願拿出這兩磅蠟來。我清楚得很,這能花多少錢?可是比方這會兒我腦袋給打開了瓢,成了兩半,那得花多少錢買棉紗裹傷啊?還有,決鬥起來我也沒有佩劍啊!我這輩子也沒帶過那玩意兒。”

“我倒有個好主意,”林中侍從建議,“我帶着兩隻一樣大小的麻袋,您拿一隻,我拿一隻,使一樣的傢伙,咱們就掄起麻袋幹一場。”

“那纔有了意思!”桑丘說,“怎麼也不會打得頭破血流,不過是撣撣身上的灰罷了。”

“不是這麼着,”對方告訴他,“空麻袋輕飄飄的不行,得裝進去十來個光溜溜的漂亮卵石。當然,兩個麻袋的分量要一樣重。咱們就這樣甩麻袋決鬥,打不疼也打不傷。”

“哎呀我的老爹呀!”桑丘喊起來,“他還說打不破腦袋、砸不碎骨頭呢?裡面裝的又不是自掉皮和軟棉絮!告訴您吧,先生,就是裡頭塞滿了絲團兒,我也不打。叫主人們自個兒打去吧,他們樂意!咱們還是喝酒過日子。早晚有個活到頭的時候,何必沒事找事,跑到頭裡去搶死!到了季節,果子一熟,自個兒就掉下來了。”

“不管怎麼說,”林中侍從還不肯讓步,“咱們好歹總得打上半個鐘頭吧!”

“不行,”桑丘回答,“我可不是那種忘恩負義的蠻人。咱們倆一塊吃喝過,我怎麼能找您的麻煩呢?再小的麻煩也不行!再說咱們又沒吵沒鬧,哪有人平白無故地找茬打架啊?真是見鬼!”

“我看這麼着,”林中侍從說,“找茬有的是。打架之前,我冷不防走到您跟前,上去就是三四個耳光子,把您打翻在我腳下。您的火氣哪怕比瞌睡蟲還懶,也得讓我給打驚醒了。”

“對付這個我有我的辦法,”桑丘答說,“不比您那一套差哪去:我先抄起一根大棍子,沒等您打醒我的火氣,幾棍子掄過去,您的火氣就睡得死死的了,只怕到來世也甭想醒過來。到那時就都會知道,我可不是那種隨便讓人揉臉蛋兒的漢子。大家都自個兒防備着點,最好人人都把火氣壓下去。知人知面不知心,出門本想剪羊毛,自個兒剃光往回跑。上帝叫講和的享福,打架的遭罪。貓兒給追趕得走投無路了,也能變成獅子:更甭說我一個堂堂男子漢,上帝知道我會變成什麼!所以,侍從先生,我從現在把話給您挑明瞭:一旦咱們打起來,有個三長兩短,可就都由您兜着了。”

“行啊,”林中侍從答應了,“上帝會叫天亮,咱們自有吉祥。”

這時候,千萬只羽色斑讕的小鳥開始在樹枝間鳴囀,用它們各自的歡快曲調祝福和歡迎絢麗的黎明女神。此時此刻,她正從東方的門隙和窗縫悄悄顯露出嬌豔的面容,一邊甩開金髮,灑下無數晶瑩的露珠;於是百草便沐浴在甜蜜的瓊漿之中,彷彿它們自己向外噴發潑灑着細細的珠粒;垂柳蒸騰出芬芳的仙醪,清泉歡唱,小溪潺潺;黎明給森林帶來了歡樂,晨曦使草地更加豐茂。天剛剛透亮,多少能看見並分清四周的東西了,桑丘·潘沙的目光一下子就撞到林中侍從的鼻子上。好大的鼻子啊!簡直把整個身子都遮住了!據記載,確實是太大了一些,鼻樑中間還拱起來,疙裡疙瘩的,顏色青紫,像只茄子,鼻尖伸到嘴巴下面兩指多的地方。這樣一個顏色青紫、滿是疙瘩、當間拱起的特大鼻子把那張臉弄得其醜無比。桑丘見了這副模樣,頓時像得了小兒癲癇似的,手腳抽搐起來。他情願白挨兩百個嘴巴子,也不敢惹惱這麼個怪物去跟他打架。

堂吉訶德看了一眼他的對手,見那人已經把頭盔戴好、面罩拉下,所以沒法認清他的面貌,只發現是個身材不高、敦敦實實的漢子。他在盔甲外面還披着一件罩衫或是外套,像是細細的金線織成的,上面綴滿了鏡片,猶如小月亮似的閃閃發光。這身鮮亮的服飾,使他平添了幾分英氣;頭盔上一大堆黃、綠、白三色羽毛迎風搖曳;靠在樹上的刺槍又粗又長,槍頭上的鋼刃足有一拃寬。堂吉訶德把這一切都看在眼裡、記在心裡。從外表判斷,他估摸那騎士肯定力氣很大。不過,他不像桑丘·潘沙,他一點也不害怕,而是泰然自若地對鏡子騎士說:

“騎士先生,我深知你求戰心切,但還不至於因此忽略必要的禮儀。能否請你稍稍掀開面罩,令我見識一下你的面貌是否跟身材一樣英武?”

“騎士先生,”鏡子騎士回答說,“這仗下來,你無論勝敗,都有的是機會和時間仔細看我。我現在不能滿足你的要求,因爲那樣做太怠慢我的美人卡西勒德亞·德·汪達麗亞了。與其耽誤時間掀起面罩,還不如及早逼你承認適才已經告知的話。”

☢ttk an ☢℃O

“那麼趁咱們上馬的工夫,”堂吉訶德說,“請你確認一下,我究竟是不是那個你自以爲打敗過的堂吉訶德?”

“且聽朕回答,”鏡子騎士應道,“雞蛋都一個模樣,你和那個我降服的騎士確實很像。不過,你自己說了,老有魔法師盯着你,所以我不敢斷定你究竟是不是那個敵手。”

“這就夠了,”堂吉訶德回答,“看來你還矇在鼓裡。不過,我會叫你整個明白過來的。上馬吧!只要上帝和我的心上人保佑,再加我的臂膀爭氣,我用不着等你掀起面罩,就能看清你的面目;也會讓你看清,你自以爲曾經打敗的那個堂吉訶德並不是我。”

說到這裡,兩人不想多言,便很快騎上馬。堂吉訶德勒緊繮繩讓洛西南特掉過頭去。他打算跑出去相當距離,然後轉身朝對手迎面撲過去。鏡子騎士在另一頭也是這樣做的。堂吉訶德策馬前行了不到二十步,就聽到鏡子騎士喊他。兩人劃定疆界之後,鏡子騎士說:

“騎士先生請記住,我已經說過,這次決鬥定下的條件是:誰輸了,就得乖乖聽贏家處置。”

“我記得。”堂吉訶德回答,“只是贏了的不能硬逼着輸了的做有違騎士規章的事。”

“是這麼說的。”鏡子騎士進一步證實。

這時候,那位侍從古怪的大鼻子映入堂吉訶德的眼簾,他驚詫得不亞於桑丘,認定那人不是妖魔便是世上少見的怪異種族。桑丘很害怕單獨跟那個大鼻子待在一起,擔心那鼻子一甩過來,不是把自己打翻在地,就是嚇得一頭栽倒,從此什麼架也甭打了。這會兒見主人掉轉身往外跑,便連忙跟上去緊緊

抓住洛西南特的馬鐙皮帶,等到主人打算回頭衝鋒了,就對他說:

“我的老爺,求求您了,您衝殺之前先幫我爬上那棵軟木樹。在高處看您怎麼給那個騎士耍威風,比在地上更來勁。”

“桑丘啊,”堂吉訶德告訴他,“依我看,你是想爬得高高的,安安穩穩地坐山觀虎鬥。”

“實話對您講吧,”桑丘回答,“那個侍從的鼻子實在大得出奇,嚇得我連氣兒都沒了,我可不敢跟他在一起。”

“那鼻子確實太怪,”堂吉訶德也承認,“我要不是個騎士,也會嚇一跳的。好吧,過來,就按你說的,我把你扶上樹。”

就在堂吉訶德停下來扶桑丘上軟木樹的工夫,鏡子騎士也量出了足夠的距離。他認爲理所當然堂吉訶德也該這麼做,所以不等喇叭響或者別的信號發出,便勒繮掉轉馬頭。他的坐騎並不比洛西南特更靈巧漂亮,即使它想盡全力奔馳,也只能來個不緊不慢的碎步走,逐漸向對手靠近。可是他見堂吉訶德正忙着幫桑丘上樹,趕緊勒住繮繩,停在半路上。他的馬本來就走不動了,這樣一來當然求之不得。堂吉訶德卻覺得對手迎面飛奔而至,麻利地用馬刺使勁夾緊洛西南特的乾癟肚皮。據書上記載,那馬被扎得生疼,這回總算騰蹄跑了那麼幾步,以往每次分明都不過是疾走而已。它以罕見的猛勁轉眼衝到鏡子騎士跟前。那人幾乎把馬刺連根扎進馬肚子,可是那馬就是原地不動,—步也前進不了。他不僅坐騎止步不前,長槍也死活不聽使喚,不論他怎麼擺弄,終究無法把它插進盔甲上的矛托裡。堂吉訶德正是在這個要命的節骨眼兒上衝了過來。堂吉訶德才管不着敵手遇到了什麼麻煩,他安然而便當地撲向鏡子騎士,來勢如此迅猛,結果那人根本來不及抵擋就從馬臀上跌落在地上,撲通一聲倒在那裡,手腳僵直,看樣子是猝然斷氣了。桑丘一見那人倒在地上,連忙順着軟木樹溜下來,三步兩步跑到主人身邊。這時候堂吉訶德已經跨下洛西南特,走近鏡子騎士,解開他的頭盔帶子,看看是不是真死了,要是還活着,也好給他透透氣兒。於是他看見……不管誰說出這會兒他看到了什麼,都會讓聽的人備感驚詫、奇怪、意外!書上說,無論他遠看近瞧,那面孔、模樣、眉眼、表情都跟參孫·卡拉斯科學士毫無二致。見這情景,他立即高聲喊道:

“桑丘,快過來!你得仔細看看,簡直沒法相信!別磨蹭,夥計!瞧瞧妖術、神漢和魔法師有多大本事吧!”

桑丘跑過去,一看是卡拉斯科學士那張臉,就不停地畫十字、不停地禱告起來。這當兒,那翻倒在地上的騎士毫無甦醒的跡象。桑丘對堂吉訶德說:

“老爺啊,要按我說,管他三七二十一,您先把佩劍戳進這個挺像參孫·卡拉斯科學士的傢伙嘴裡,捅他幾下,說不定交代了他,也就交代了跟您作對的那個魔法師。”

“說得有理,”堂吉訶德回答,“仇人嘛,少一個是一個。”

說着抽出佩劍,打算照桑丘的主意和勸告辦理,這時候,鏡子騎士的侍從匆匆跑來,那個弄得他其醜無比的大鼻子也沒了,只聽他大聲喊叫着:

“堂吉訶德先生,千萬手下留情!躺在您腳下的那位是您的朋友參孫·卡拉斯科學士,我就是他的侍從呀!”

桑丘見他不像先前那麼難看了,就問他:

“那鼻子呢?”

他回答說:

“我塞進衣服口袋了。”

說完就伸手從右邊口袋掏出那個大鼻子,原來是麪糰和油漆捏出來的鼻形面具,那樣子前面已經描述過了。桑丘把那人左看右看,終於吃驚地大喊起來:

“聖母瑪利亞保佑我!這不是我的街坊老夥計託美·塞西亞勒嗎?”

“沒錯是我!”那個摘了鼻子的侍從回答,“我正是託美·塞西亞勒,你桑丘·潘沙的老夥計、好朋友。待會兒再告訴你我是怎麼想起來裝扮成這樣跑到這兒亂摻和。你還是先快點求求你的主人老爺,別碰、別打、別傷着、別弄死鏡子騎士,就是躺在他腳下的那位,他確實是咱們那位冒冒失失打錯了主意的老鄉參孫·卡拉斯科學士呀!”

正在這時候,鏡子騎士甦醒過來。堂吉訶德一見,立即把佩劍的利刃逼近他的面孔說道:

“快說:舉世無雙的杜爾西內亞·德爾·託博索比你那個卡西勒德亞·德·汪達麗亞要漂亮多了,不然,馬上叫你完蛋!如果你在決鬥中經過如此摔打尚能僥倖活命,那你還得答應去託博索名城走一趟,代我拜見那位女士,乖乖聽她發落。設若她饒恕你由你自便,你必須再回頭來找我。我一路的累累戰功自會留下痕跡,帶領你最後找到我,並向我稟報與她相見的情景。這樣做完全符合決鬥前咱們說定的條件,一點也不違背遊俠騎士的章程。”

“我承認,”摔倒在地的騎士說,“杜爾西內亞·德爾·託博索小姐的破鞋髒襪也比卡西勒德亞亂蓬蓬的乾淨鬍子值錢。我也答應,一定來往於她和你之間,把你想知道的一切一一詳盡稟報。”

“你還得承認,”堂吉訶德接着說,“你曾經擊敗的那個騎士,不是也不可能是堂吉訶德·德·拉曼卻,只不過是另一個長得像他的人。正如依我看來,你雖然酷似參孫·卡拉斯科學士,但卻不是,而是容貌相像的另一個人。我的仇人們把他變成你的模樣,爲的是讓我及時止怒熄火,一旦得勝便手下饒人。”

“你怎麼想、怎麼說、怎麼認爲,我就怎麼想、怎麼說、怎麼認爲。”那個摔得不輕的騎士回答,“不過先求你允許我站起來。我這一跤摔得夠狠的,渾身架子都散了,還不知能不能站起來!”

堂吉訶德和侍從託美·塞西亞勒扶他站立起來。桑丘一直兩眼盯着那侍從,沒完沒了地問東問西。聽他答話,倒清清楚楚表明的確像他自己說的那樣,是託美·塞西亞勒。可是聽主人老是說魔法師把鏡子騎士變成了卡拉斯科學士的模樣,桑丘心裡也不免犯起嘀咕,不敢相信眼見的實情了,結果是到末了主僕二人也沒明白過來。鏡子騎士和他的侍從自認倒黴、垂頭喪氣地離開堂吉訶德和桑丘,打算快點找個地方理順一下筋骨,貼點膏藥。堂吉訶德和桑丘接着上路奔薩拉戈薩而去。這時候,傳記作者撇下他們來交代究竟鏡子騎士和他那大鼻子侍從是誰。

(本章完)

第二部_18 堂吉訶德在綠衣騎士的城堡或莊園做客,兼敘其他奇聞軼事第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第二部_54 僅敘切題之事,別無枝蔓第一部_37 這裡接着講獼虼獼蚣娜大公主的故事兼述其他奇遇第二部_52 這裡講到另一位傷心嬤嬤,也叫憂戚嬤嬤,又名堂娜羅德里格斯第二部_20 這裡講述財東卡馬卻的婚禮和窮人巴西里奧的遭遇第二部_73 堂吉訶德在村口遇到的徵兆及其他爲這部偉大傳記增色添彩的逸事第二部_2 桑丘·潘沙跟堂吉訶德的外甥女和女管家大吵一場,以及其他有趣的事情第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事22 一夥倒黴鬼如何硬是被送往他們不想去的地方,堂吉訶德又如何把他們都放了第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第二部_39 下面三尾裙太太接着講她那精彩難忘的故事第一部_23 這部傳記裡最稀奇的事件之一:著名的堂吉訶德在黑山第一部_35 堂吉訶德勇猛大戰紅葡萄酒皮囊和《死乞白賴想知道究竟的人》故事結尾23 空前絕後的堂吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞穴深處所見的稀奇景象,此次遭遇離奇絕第二部_58 堂吉訶德一路上奇遇不斷,應接不暇第一部_24 接着講述黑山奇遇第二部_64 下面講時至今日最令堂吉訶德沮喪的遭遇第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第一部_30 美人多洛苔亞的機巧應對和其他妙趣橫生的事件第一部_36 客店裡發生的其他稀奇事第一部_5 我們這位騎士的災禍還沒結束第一部_30 美人多洛苔亞的機巧應對和其他妙趣橫生的事件第二部_18 堂吉訶德在綠衣騎士的城堡或莊園做客,兼敘其他奇聞軼事第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘第二部_37 下面接着講傷心嬤嬤的奇異遭遇第一部_31 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間饒有興味的談話和其他插曲第二部_66 本章的內容讀了就清楚,聽了就明白第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第二部_8 堂吉訶德在去看望心上人杜爾西內亞·德爾·託博索的路上第二部_14 下面接着講有關林中騎士的奇遇第二部_45 了不起的桑丘·潘沙進島上任以及他如何開始理政第二部_51 桑丘·潘沙再樹政績,兼敘其他軼聞趣事第二部_49 桑丘·潘沙如何巡視海島第二部_44 桑丘·潘沙如何被帶去上任以及堂吉訶德在城堡裡的奇特遭遇第一部_36 客店裡發生的其他稀奇事第二部_19 這裡講述多情牧人的遭遇和其他確實有趣的事情第一部_24 接着講述黑山奇遇27 神甫和理髮師如何實行自己的打算,以及其他值得在這部偉大傳記裡記述的事情第一部_10 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間一場妙趣橫生的交談34 本書最著名的故事之一:終於聽說有一種辦法可以解除舉世無雙的杜爾西內亞·德爾第二部_10 桑丘用計,杜爾西內亞小姐中魔以及其他趣聞實錄第二部_68 堂吉訶德與一大羣豬相遇第一部_45 曼布里諾頭盔和驢鞍疑案終於水落石出併兼敘其他確實發生過的事情第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第二部_70 緊接第六十九章,交代清楚本段插曲必不可少的情節第一部_13 牧羊女瑪爾塞拉的故事結尾及其他第二部_33 公爵夫人及侍女們和桑丘·潘沙之間妙趣橫生的閒談,值得閱讀品味第二部_14 下面接着講有關林中騎士的奇遇2 這裡說明佩德羅師傅和那隻猴子的來歷,並且講述堂吉訶德如何介入驢叫事件,結果事第二部_31 下面將談到許多重大事件第二部_51 桑丘·潘沙再樹政績,兼敘其他軼聞趣事第一部_2 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊第二部_17 堂吉訶德膽量超羣、空前絕後,路遇猛獅,結局圓滿第一部_29 巧施妙計良策,終於使我們害相思的騎士擺脫修煉贖罪的自我折磨第二部_59 這裡講述堂吉訶德的又一個遭遇,堪稱冒險第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第二部_44 桑丘·潘沙如何被帶去上任以及堂吉訶德在城堡裡的奇特遭遇第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第一部_16 奇思異想的紳士在他認定是城堡的客店裡遇到的事情4 桑丘·潘沙回答了參孫·卡拉斯科學士的問題,解開了他的疑團,以及其他值得講述記第一部_42 接着在客店裡發生的事情和其他值得一提的情節第一部_40 戰俘接着講他的身世第二部_64 下面講時至今日最令堂吉訶德沮喪的遭遇第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第一部_47 堂吉訶德·德·拉曼卻古怪的中魔方式以及其他趣聞第二部_61 堂吉訶德抵達巴塞羅那時的遭遇,以及其他不怎麼風趣卻千真萬確的事情第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第二部_41 喀拉圍賴鈕上場,沒完沒了的故事終於結束第二部_41 喀拉圍賴鈕上場,沒完沒了的故事終於結束第二部_52 這裡講到另一位傷心嬤嬤,也叫憂戚嬤嬤,又名堂娜羅德里格斯第二部_12 威武的堂吉訶德和強悍的鏡子騎士奇妙相遇第二部_72 堂吉訶德和桑丘進村之前第二部_11 勇敢的堂吉訶德途中奇遇:馬車或大車上的《死神的隨行》第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒第二部_9 這一章看了就知道8 驚天地絕古今的風車惡戰,勇猛的堂吉訶德大顯身手以及其他堪爲世代傳頌的事情第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘25 勇敢的曼卻騎士在黑山的種種奇遇,以及他如何仿效“陰鬱美少年”苦修贖罪8 驚天地絕古今的風車惡戰,勇猛的堂吉訶德大顯身手以及其他堪爲世代傳頌的事情第二部_45 了不起的桑丘·潘沙進島上任以及他如何開始理政第二部_2 桑丘·潘沙跟堂吉訶德的外甥女和女管家大吵一場,以及其他有趣的事情第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒第二部_43 堂吉訶德接着給桑丘·潘沙忠告第一部_31 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間饒有興味的談話和其他插曲第一部_1 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居第二部_49 桑丘·潘沙如何巡視海島第二部_35 下面接着講堂吉訶德如何得知爲杜爾西內亞驅魔的方法和別的古怪事第一部_40 戰俘接着講他的身世第二部_6 全書最重要的章節之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第一部_43 這裡講到青年騾夫的有趣經歷和客店裡發生的其他妙事第二部_28 貝嫩赫裡說:用心細讀,自會明瞭第二部_42 桑丘就任海島總督之前,堂吉訶德對他的勸告和其他深思熟慮的忠言第二部_52 這裡講到另一位傷心嬤嬤,也叫憂戚嬤嬤,又名堂娜羅德里格斯第二部_6 全書最重要的章節之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第二部_63 觀看海船讓桑丘·潘沙遭了殃以及突如其來的摩爾美人的奇聞
第二部_18 堂吉訶德在綠衣騎士的城堡或莊園做客,兼敘其他奇聞軼事第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第二部_54 僅敘切題之事,別無枝蔓第一部_37 這裡接着講獼虼獼蚣娜大公主的故事兼述其他奇遇第二部_52 這裡講到另一位傷心嬤嬤,也叫憂戚嬤嬤,又名堂娜羅德里格斯第二部_20 這裡講述財東卡馬卻的婚禮和窮人巴西里奧的遭遇第二部_73 堂吉訶德在村口遇到的徵兆及其他爲這部偉大傳記增色添彩的逸事第二部_2 桑丘·潘沙跟堂吉訶德的外甥女和女管家大吵一場,以及其他有趣的事情第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事22 一夥倒黴鬼如何硬是被送往他們不想去的地方,堂吉訶德又如何把他們都放了第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第二部_39 下面三尾裙太太接着講她那精彩難忘的故事第一部_23 這部傳記裡最稀奇的事件之一:著名的堂吉訶德在黑山第一部_35 堂吉訶德勇猛大戰紅葡萄酒皮囊和《死乞白賴想知道究竟的人》故事結尾23 空前絕後的堂吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞穴深處所見的稀奇景象,此次遭遇離奇絕第二部_58 堂吉訶德一路上奇遇不斷,應接不暇第一部_24 接着講述黑山奇遇第二部_64 下面講時至今日最令堂吉訶德沮喪的遭遇第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第一部_30 美人多洛苔亞的機巧應對和其他妙趣橫生的事件第一部_36 客店裡發生的其他稀奇事第一部_5 我們這位騎士的災禍還沒結束第一部_30 美人多洛苔亞的機巧應對和其他妙趣橫生的事件第二部_18 堂吉訶德在綠衣騎士的城堡或莊園做客,兼敘其他奇聞軼事第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘第二部_37 下面接着講傷心嬤嬤的奇異遭遇第一部_31 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間饒有興味的談話和其他插曲第二部_66 本章的內容讀了就清楚,聽了就明白第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第二部_7 堂吉訶德和他的侍從商談及其他重大事件第二部_8 堂吉訶德在去看望心上人杜爾西內亞·德爾·託博索的路上第二部_14 下面接着講有關林中騎士的奇遇第二部_45 了不起的桑丘·潘沙進島上任以及他如何開始理政第二部_51 桑丘·潘沙再樹政績,兼敘其他軼聞趣事第二部_49 桑丘·潘沙如何巡視海島第二部_44 桑丘·潘沙如何被帶去上任以及堂吉訶德在城堡裡的奇特遭遇第一部_36 客店裡發生的其他稀奇事第二部_19 這裡講述多情牧人的遭遇和其他確實有趣的事情第一部_24 接着講述黑山奇遇27 神甫和理髮師如何實行自己的打算,以及其他值得在這部偉大傳記裡記述的事情第一部_10 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間一場妙趣橫生的交談34 本書最著名的故事之一:終於聽說有一種辦法可以解除舉世無雙的杜爾西內亞·德爾第二部_10 桑丘用計,杜爾西內亞小姐中魔以及其他趣聞實錄第二部_68 堂吉訶德與一大羣豬相遇第一部_45 曼布里諾頭盔和驢鞍疑案終於水落石出併兼敘其他確實發生過的事情第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第二部_70 緊接第六十九章,交代清楚本段插曲必不可少的情節第一部_13 牧羊女瑪爾塞拉的故事結尾及其他第二部_33 公爵夫人及侍女們和桑丘·潘沙之間妙趣橫生的閒談,值得閱讀品味第二部_14 下面接着講有關林中騎士的奇遇2 這裡說明佩德羅師傅和那隻猴子的來歷,並且講述堂吉訶德如何介入驢叫事件,結果事第二部_31 下面將談到許多重大事件第二部_51 桑丘·潘沙再樹政績,兼敘其他軼聞趣事第一部_2 想入非非的堂吉訶德第一次離家出遊第二部_17 堂吉訶德膽量超羣、空前絕後,路遇猛獅,結局圓滿第一部_29 巧施妙計良策,終於使我們害相思的騎士擺脫修煉贖罪的自我折磨第二部_59 這裡講述堂吉訶德的又一個遭遇,堪稱冒險第二部_32 堂吉訶德如何答覆對他的責難以及其他有趣的正經事第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第二部_44 桑丘·潘沙如何被帶去上任以及堂吉訶德在城堡裡的奇特遭遇第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第一部_16 奇思異想的紳士在他認定是城堡的客店裡遇到的事情4 桑丘·潘沙回答了參孫·卡拉斯科學士的問題,解開了他的疑團,以及其他值得講述記第一部_42 接着在客店裡發生的事情和其他值得一提的情節第一部_40 戰俘接着講他的身世第二部_64 下面講時至今日最令堂吉訶德沮喪的遭遇第二部_1 神甫和理髮師跟堂吉訶德談他的病第一部_47 堂吉訶德·德·拉曼卻古怪的中魔方式以及其他趣聞第二部_61 堂吉訶德抵達巴塞羅那時的遭遇,以及其他不怎麼風趣卻千真萬確的事情第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第二部_41 喀拉圍賴鈕上場,沒完沒了的故事終於結束第二部_41 喀拉圍賴鈕上場,沒完沒了的故事終於結束第二部_52 這裡講到另一位傷心嬤嬤,也叫憂戚嬤嬤,又名堂娜羅德里格斯第二部_12 威武的堂吉訶德和強悍的鏡子騎士奇妙相遇第二部_72 堂吉訶德和桑丘進村之前第二部_11 勇敢的堂吉訶德途中奇遇:馬車或大車上的《死神的隨行》第二部_62 神奇人頭像的故事和其他不得不提及的七零八碎第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒第二部_9 這一章看了就知道8 驚天地絕古今的風車惡戰,勇猛的堂吉訶德大顯身手以及其他堪爲世代傳頌的事情第二部_25 這裡記敘學驢叫的逸事、傀儡戲趣聞以及猴子先知如何大顯神通,令人難忘25 勇敢的曼卻騎士在黑山的種種奇遇,以及他如何仿效“陰鬱美少年”苦修贖罪8 驚天地絕古今的風車惡戰,勇猛的堂吉訶德大顯身手以及其他堪爲世代傳頌的事情第二部_45 了不起的桑丘·潘沙進島上任以及他如何開始理政第二部_2 桑丘·潘沙跟堂吉訶德的外甥女和女管家大吵一場,以及其他有趣的事情第一部_46 巡邏隊員的奇特經歷,我們的大騎士堂吉訶德的雷霆之怒第二部_43 堂吉訶德接着給桑丘·潘沙忠告第一部_31 堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙之間饒有興味的談話和其他插曲第一部_1 著名紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的稟性和日常起居第二部_49 桑丘·潘沙如何巡視海島第二部_35 下面接着講堂吉訶德如何得知爲杜爾西內亞驅魔的方法和別的古怪事第一部_40 戰俘接着講他的身世第二部_6 全書最重要的章節之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第一部_43 這裡講到青年騾夫的有趣經歷和客店裡發生的其他妙事第二部_28 貝嫩赫裡說:用心細讀,自會明瞭第二部_42 桑丘就任海島總督之前,堂吉訶德對他的勸告和其他深思熟慮的忠言第二部_52 這裡講到另一位傷心嬤嬤,也叫憂戚嬤嬤,又名堂娜羅德里格斯第二部_6 全書最重要的章節之一:堂吉訶德跟他外甥女和女管家的談話第二部_63 觀看海船讓桑丘·潘沙遭了殃以及突如其來的摩爾美人的奇聞