第6節 鐵石芍藥的故鄉

由上海我立即飛往北平(如今稱爲北京),由外甥甘達維買到火車票,到遼寧鐵嶺去看我生身之地。白天班的快車,早上八點鐘開,晚上十點到。我可以和六十多年前一樣,看到每一寸土地。可以真真確確地看到那些聽了一輩子的地方,車過興城、葫蘆島市、錦州、溝邦子、新民……,我幾乎一直在興奮的心情中,身體疲勞,卻半刻不願閉上眼睛。一九二五年冬天,我的父親曾隨着郭鬆齡將軍率領千軍萬馬攻佔了這片江山。車過巨流河鐵橋的時候,天已經黑了,鐵橋很長,什麼也看不到。我買來回票,希望回程時可以在早上過橋時清楚看看,誰知回程換了飛機,未能在那長長的鐵橋上,看到巨流河東岸,懷想我那年輕的父親,在雄心壯志的郭將軍身旁,策馬布陣,一心相信明天會進瀋陽城,想不到一夜之後逃亡終身,脫身之時,曾一寸一寸地爬過這座鐵橋。

這一趟還鄉之旅,原已令我激動得目不交睫,竟還有驚異的奇遇。我用臺胞證買到的是一張軟臥頭等票,一間車廂四個人,同車廂內是兩個俄國人和一位通譯。他們是從俄國海蔘歲到中國安徽省包工程的工程師,我是從臺灣來的英國文學女教授。他們看我好似火星人,我看着他們,想着三十多年來抗俄的大口號,如今竟然和敵人十四個小時關在一間疾行快車的車廂裡……四個人侷促對坐,好似不同星球的人精遇於太空。他們對臺灣好奇的範圍超過了那位通譯的字彙範圍,所以有時用幾個英文字,攤開他們隨身帶的世界地圖,他們不停地問我問題,臺灣的地理、歷史、教育、家庭、女子地位、衣、食、住、行……我也問他們俄國的問題,從托爾斯泰到史達林……,那真是一場豐富的交流。

車過瀋陽大站,上上下下,大大熱鬧一場,再過一小時,已夜晚十點半,車進鐵嶺站,但是除了站牌以外,一片漆黑,伸手不見五指。車上播音說正在更換電力設備,車外是月臺吧,只見一個站員提着一盞風燈走過來,好似從黑暗的深淵中冒出來,看不見旁邊還有沒有人,我提着小箱子下車,那兩位外層空間的俄國人說,“太暗了,別去!”,我說有人接我,他們說“但是看不到人啊!”隨後竟然跳下車,用手比劃,叫我跟着他們到哈爾濱,明早讓他們的通譯帶我回鐵嶺,他們臉上充滿不放心的關切和誠懇,就像托爾斯泰書中的俄國農民那般樸實。在猶豫中,我對着黑暗的站臺喊我堂弟的名字,“振烈!振烈!”這時聽到遠遠有人喊,“三姐,三姐!”(我在老家大排行)然後就是一陣腳步聲,振烈帶着他一家人跑過來。雖然都已老了,還是認得出來的。俄國人回到車上。車開了,他們伸出手來拚命揮着,在車廂的燈光中,可以看出來他們放心的感覺。

多年來有時回想,那真是一趟奇異的,充滿象徵意義的還鄉之旅。我們到臺灣抗俄,恨了他們半輩子,而在我家鄉黑茫茫的車站,是這兩個俄國人跳下車來要保護我!而他們帶回俄國的臺灣印象(在地圖上和俄國比,是極大和極小的國土),應該是一個現代化"人民有充份自由的地方,所以一個女子能一個人着手提包,萬里出山海關,尋找睽別六十年的故鄉。

wωw● TTκan● C○

我能找到齊振烈,得以重回故鄉的路,該是天意吧。

一九八七年臺灣開放探親時,我父親已去世了,內湖的家空置沒人居住,漸漸也疏於整理,院子裡的草長得掩住了花牀。我與妹妹已無能力維持一所沒人住的空院,只能有時回去看看那滿目淒涼。第二年過年前,我回去在已裝滿落葉的信箱看到一封信,封面有遼寧鐵嶺的地址。

振烈和我同太祖,抗戰勝利後我母親住在北平的兩年,他兩兄弟爲了上學,曾去同住,四哥振飛讀輔仁大學,六弟振烈讀中學。他記得我兩次暑假回家總是逼他念書,嚴格地給他補英文。我記得這哥倆都長得很英俊,很有精神。一九四七年我一個人來了臺灣,家鄉的人和事對於我,像鐵嶺那晚的車站一樣,黑茫茫的一片。我們必須大聲呼喚半世紀前的名字,才找到我回鄉的路。大陸被“解放”後,振飛哥輾轉到了江蘇鎮江,因爲大學資歷,或因當年曾參與美國調停國共之戰的馬歇爾計劃外圍譯事工作,在江蘇理工大學找到工作,娶了賢慧妻子,三個女兒女婿都很孝順顧家,是少數幸福的人。振烈中學畢業後投考空軍,已經到飛行階段,在三反五反運動中。因地主家庭背景被停飛,命令回鄉耕地,在小西山種莊稼十多年,終得“平反”到鐵嶺市石油公司工作,妻子在衛生所作護士,一家得以溫飽。但“從天上掉到地裡”(東北人稱“田”爲“地”),對他心理創傷很大,一生未能平息怨忿。臨別時,弟媳請我勸他脫掉那件空軍皮外套,已經磨得發白了,他就是不肯丟掉,那是他一生最輝煌的紀念。

另一位堂兄齊振武,原在家鄉種地,淳樸本份。一九五0年韓戰爆發(韓戰又稱韓朝戰爭),大陸一片“抗美援朝”聲(中國人民志願軍參與朝鮮戰爭者)。他參加村民大會時。冬天大家坐在熱炕上,徵兵的幹部請志願參軍者站起來,一面叫人在炕下加火,熱得坐不住的人剛一起身就被鼓掌,歡迎參軍……不由分說拖上了瓦罐車(運貨的火車廂)。第二天早上,車已過了鴨綠江,到了韓國的新義州車站,從此是暗無天日的生活,不斷的血戰,不斷的轉移,人只是個拿槍的機器,敵人是誰都不清楚,家鄉當然不能聯絡。一九五三年七月韓戰結束後,倖存者選擇自由退伍或回鄉:不願回大陸的一萬四千多官兵來臺灣,成爲全球矚目的“一二三自由日”,這些義士給蔣總統的力量增加了很大的聲勢。

全世界的記者都到義士村訪問,臺北採訪記者發現名單上有位齊振武,遼寧鐵嶺人,回來問我哥哥,“會不會是你的家人?”我哥哥即親自去探訪,臨去時問我父親,如何相認?父親說,你問他爸爸的小名叫什麼。他說他爸爸的小名是“老疙瘩”。我父親自己也前去相認,是同曾祖兄弟的兒子,我們稱他五哥。他退伍後找了個守倉庫的工作,一九七0年後期死於腦溢血,我哥哥和我大姑的兒子在高雄傳教的毛中穎表哥,把他葬在高雄燕巢鄉的基督教公墓。

又三十年後,振武哥的親侄子齊長凱不知如何由一本筆會季刊看到我的名字,由瀋陽打電話到臺北筆會找我,取得聯繫。他說自抗美援朝戰爭結束之後,就不知他伯父齊振武生死存亡或流落何方,已到處打聽多年了,如今得知他已死,埋葬臺灣,電話中哭了起來,說:“他怎麼死了呢?怎麼會是這樣呢?”(我請中穎表哥託人照了墓地的照片寄給長凱,他們看到白石墓的照片,似乎感到一些安慰。)

怎麼會是這樣呢?當我回到小西山時,我也問,怎麼會是這樣呢?

我獨自從北京坐白天的火車回遼寧鐵嶺,就是爲了要看見每一寸土地。堂弟振烈帶我由鐵嶺回去小西山。我回到村莊舊址問人,“鬼哭狼嚎山在哪裡?”所有的人都說從來沒聽說過這個山名。我才明白,幼年時聽母親說的“鬼哭狼嚎山”,原來就是她當時的心情。

由於父親一直在國民政府做事,祖居莊院早已摧毀,祖墳也犁平爲田,村子已併入鄰村茨子林。我曾滿山遍野奔跑、拔棒槌草的小西山,半壁已削成採石場。各種尺寸的石材在太陽下閃着乳白色的堅硬冷光,據說石質甚好,五里外的火車站因此得名“亂石山站”。齊家祖墳既已被剷平,我童年去採的芍藥花,如今更不見蹤影,而我也不能像《李伯大夢》中的RipVanWinkle,山裡一睡二十年,鬢髮皆白,回到村莊,站在路口悲呼,“有人認得我嗎?”。我六歲離開,本來就沒有可能認識的人。

這萬里還鄉之旅,只見一排一排的防風林,沃野良田,伸向默默弩蒼,我父祖鐵石芍藥的故鄉,已無我立足之地了。

許多年來,我到處留意芍藥花,卻很少看到:在臺灣大約因爲氣候的緣故。更少看到。幾乎所有的人都住在公寓大樓裡,沒有庭院,也沒有閒情逸致去種那種嬌貴的花吧?我記得陪着哭泣的母親去的祖墳,四周種滿了高大的松樹,芍藥花開在大樹蔭庇之下,風雪中有足夠的擋蔽。我記得祖母把我採回的一大把花,插在大花瓶裡,放在大飯桌上,整個屋子都好像亮起來了。祖墳松柏隨着故園摧毀,那瓣瓣晶瑩的芍藥花卻永遠是我故鄉之花。

第12節 三江匯流之處第3節 從南京逃到漢口第11節 九彎十八拐入川第7節 城門樓上的頭顱第1節 戰雲密佈第7節 一九四三春風遠第6節 青春作伴還不了鄉第9節 灑在臺灣的汗與淚第1節 臺中一中第7節 開花的城第5節 南京大屠殺第1節 臺中一中前言第6節 譯介臺灣文學的橋樑中華民國筆會第4節 北溝的故宮博物院第6節 青春作伴還不了鄉第1節 溯江第1節 尋求臺灣文學的定位第2節 文學播種國文教科書改革第1節 生命之初第1節 戰後新局失落的開始第6節 九一八事變第1節 戰後新局失落的開始第3節 哺育着戈福江先生第2節 文化交流之始前言第5節 一九四八,接船的日子第6節 從漢口逃到湘鄉第3節 哺育着戈福江先生第7節 告別世外桃源第6節 外文系的天空第2節 重溫二十歲的夢第9節 再讀《啓示錄》第15節 渡海第8節 築夢成真第1節 進軍世界文壇英譯《中國現代文學選集》第6節 鐵石芍藥的故鄉第11節 聽不到的濤聲第7節 我的家在東北松花江上第3節 十八張牀的閨房第8節 築夢成真第8節 接任筆會主編第2節 再遇名師第8節 永恆漂流的父親第10節 北平, 臨時的家第15節 渡海第4節 編纂文學與和文化叢書第12節 來自雲端的信第14節 戰爭結束第1節 母親的安息第9節 從湘鄉逃到桂林前言第12節 三江匯流之處第6節 譯介臺灣文學的橋樑中華民國筆會第9節 從湘鄉逃到桂林第8節 築夢成真第5節 最後的樂山第11節 大學聯考前言第5節 最後的樂山第5節 最後的樂山第4節 編纂文學與和文化叢書第3節 維多利亞時期第13節 六一慘案第11節 前進的讀書會第1節 外文系今昔第4節 淺藍的航空信第9節 戰火逼近時初讀濟慈第5節 渡不過的巨流河第9節 母親和她的鄉親第6節 譯介臺灣文學的橋樑中華民國筆會第3節 維多利亞時期第4節 國破家亡第8節 英雄的墓碑前言第2節 再遇名師第6節 樹林中的聖瑪麗第12節 來自雲端的信第5節 爲訣別而重逢第2節 飛來橫禍詩與疼痛第1節 母親的安息第3節 牧草中的哭聲第11節 前進的讀書會第7節 城門樓上的頭顱第7節 臺灣的我們第4節 編纂文學與和文化叢書第6節 外文系的天空第6節 樹林中的聖瑪麗第4節 高級英文課和革命感情第3節 兩岸文學初次相逢的衝擊第7節 開花的城第1節 戰後新局失落的開始第6節 從漢口逃到湘鄉第3節 從南京逃到漢口第3節 維多利亞時期第5節 大成殿上初見朱光潛老師第4節 齊世英先生訪談錄第7節 臺中,冒煙火車的年代第1節 尋求臺灣文學的定位第14節 戰爭結束
第12節 三江匯流之處第3節 從南京逃到漢口第11節 九彎十八拐入川第7節 城門樓上的頭顱第1節 戰雲密佈第7節 一九四三春風遠第6節 青春作伴還不了鄉第9節 灑在臺灣的汗與淚第1節 臺中一中第7節 開花的城第5節 南京大屠殺第1節 臺中一中前言第6節 譯介臺灣文學的橋樑中華民國筆會第4節 北溝的故宮博物院第6節 青春作伴還不了鄉第1節 溯江第1節 尋求臺灣文學的定位第2節 文學播種國文教科書改革第1節 生命之初第1節 戰後新局失落的開始第6節 九一八事變第1節 戰後新局失落的開始第3節 哺育着戈福江先生第2節 文化交流之始前言第5節 一九四八,接船的日子第6節 從漢口逃到湘鄉第3節 哺育着戈福江先生第7節 告別世外桃源第6節 外文系的天空第2節 重溫二十歲的夢第9節 再讀《啓示錄》第15節 渡海第8節 築夢成真第1節 進軍世界文壇英譯《中國現代文學選集》第6節 鐵石芍藥的故鄉第11節 聽不到的濤聲第7節 我的家在東北松花江上第3節 十八張牀的閨房第8節 築夢成真第8節 接任筆會主編第2節 再遇名師第8節 永恆漂流的父親第10節 北平, 臨時的家第15節 渡海第4節 編纂文學與和文化叢書第12節 來自雲端的信第14節 戰爭結束第1節 母親的安息第9節 從湘鄉逃到桂林前言第12節 三江匯流之處第6節 譯介臺灣文學的橋樑中華民國筆會第9節 從湘鄉逃到桂林第8節 築夢成真第5節 最後的樂山第11節 大學聯考前言第5節 最後的樂山第5節 最後的樂山第4節 編纂文學與和文化叢書第3節 維多利亞時期第13節 六一慘案第11節 前進的讀書會第1節 外文系今昔第4節 淺藍的航空信第9節 戰火逼近時初讀濟慈第5節 渡不過的巨流河第9節 母親和她的鄉親第6節 譯介臺灣文學的橋樑中華民國筆會第3節 維多利亞時期第4節 國破家亡第8節 英雄的墓碑前言第2節 再遇名師第6節 樹林中的聖瑪麗第12節 來自雲端的信第5節 爲訣別而重逢第2節 飛來橫禍詩與疼痛第1節 母親的安息第3節 牧草中的哭聲第11節 前進的讀書會第7節 城門樓上的頭顱第7節 臺灣的我們第4節 編纂文學與和文化叢書第6節 外文系的天空第6節 樹林中的聖瑪麗第4節 高級英文課和革命感情第3節 兩岸文學初次相逢的衝擊第7節 開花的城第1節 戰後新局失落的開始第6節 從漢口逃到湘鄉第3節 從南京逃到漢口第3節 維多利亞時期第5節 大成殿上初見朱光潛老師第4節 齊世英先生訪談錄第7節 臺中,冒煙火車的年代第1節 尋求臺灣文學的定位第14節 戰爭結束