3.part 2

由於陽光的乍現,使得黛芙妮微微眯起了雙眼,瞳孔的顏色愈加深邃,變得鳶藍。

男子穿着貼身的黑色風衣,那鉑金色的頭髮被陽光照的微微泛着白光,皮膚是玉白的顏色,從她這個角度看去,能看到他堅毅的下顎線條以及冰藍色的眼眸,那不帶一絲溫度的視線從她臉上飄過,在看到那不顧躺在血泊中將死的同伴拔腿逃生的肇事者時,嘴角勾起明顯的譏笑。

那樣的張狂,與他隨風飄起的風衣和在風中揮舞發出清脆碰撞聲的手銬一樣不可一世,周身散發着請勿接近的疏離與肅殺的氣息,當陽光如曇花一現再次隱沒在烏雲之中時,她更加看清了男子此時冰冷如寒玉的表情。

——很是冷酷無情……可是,喂喂!就算你長得帥也不能隨便跳上她的馬啊!這是她的寶駒!傷了要賠償的……

男子毫不溫柔的攬過她纖細的腰肢,鳳眼一瞪將她臉上呈現出的所有不滿全部瞪了回去,一把扯過早已從她手中脫落的繮繩一勒,手銬刺入馬股,馬兒嘶鳴一聲,瘋了一般拐向了前方的岔路口。

黛芙妮是第一次這麼瘋狂的騎馬,因此這次命中第一次也許是唯一的旅程令她終身難忘。男子緊緊扣着她的腰身,並不是緊張她會掉下馬去,他恐怕是天生就有這麼大的力道,快要將她的肋骨折碎。

懷中女子因爲疼痛而輕哼一聲,因爲飛奔快馬過度的顛簸而依賴性的靠在他胸膛上,男子冷冷垂下目光,看到她因爲害怕而蒼白的容顏,碧藍的眼睛因爲戧風而眯起,卻毫不動容的又加快了馬速。

在他眼裡,永遠是任務第一。

黛芙妮五臟六腑都快被髮配邊疆了,她強忍着嘔吐的慾望,伸手握住鞍頭,渴望找到分毫的平衡感,她萬分失禮的靠在那俊美男子結實的胸膛上,很想說一句抱歉或者謝謝之類的話,但卻由於口中灌風而吐不出半個音節。

忽然間,後背那個依靠消失了——他似乎是,飛走了。

黛芙妮目瞪口呆,顯然是被天雷劈中了!那個男人他,他難道是神祗?怪不得有這樣不食人間煙火的相貌,而且,她可是被某位大神抱了誒……就算被丈夫冷落又有什麼大不了的呢?

她左顧右盼,然而身後的依靠感確確實實的消失了,如同一瞬間的夢境,在瞬間跌回現實的時候,知道那不切實際,卻又無法接受這巨大的落差感。

自我陶醉的黛芙妮好不容易完全清醒,發現自己正身處於泰晤士河邊的鬧市街,距離西碼頭已經不遠了,她恍惚的策馬而去,精神仍然遊離在靈魂之外。

“黛芙妮!你快點!船就要開啦!”大老遠就聽到了一個音色婉轉的女音,那是個穿着藕荷色小洋裝打扮俏麗的年輕女子,正在甲板上急的跳腳。絲毫沒有回神跡象的黛芙妮被安娜家的車伕牽住了繮繩,然後被從船上跑下來的安娜小姐不滿的拉下了馬:“約翰,將黛芙妮小姐的馬安置好,黛芙妮!你夠了!快回神了!船馬上就要開了!”

黛芙妮被安娜強行扯回了魂飛天外的思緒,理了理凌亂的金髮道:“實在抱歉,這會兒街上人很多。”

“就知道。”安娜拉起黛芙妮走上游輪最高處的望臺,輕巧旋轉了一圈:“這天台我全包了,怎麼樣黛芙妮,你的婚姻生活?我最近聽說你丈夫又破獲了一樁大案呢~!”

“……”真是哪壺不開提哪壺,黛芙妮面色明顯一泄,怏怏靠在了遊輪的圍欄上,河面上反射着城市光彩斑斕的磷光,一波一波的拍打着船壁,反射着逐漸落幕的夕陽,幾點星光已經在半黑的夜空中嶄露頭角,良久,她才答話道:“別提了……”

——她的婚姻生活,簡直是一團糟。

“因爲你我才這麼夢想着想嫁人。”安娜天真的眨眨眼:“那些千金們都很羨慕你能嫁得阿諾德這樣的丈夫呢,誒~他是不是和傳說中一樣特別英俊,一般情報部的人雖然外表鐵面無私,但相反對女人可是溫柔的很呢,他對你是不是特好?”

我說安娜,你能不能別專揀我沒有的說我,讓我這一顆玻璃心怎麼受得了?黛芙妮欲哭無淚,她的貴族的尊嚴不允許她說出她證婚當天丈夫沒有出現,結婚三個月還沒有與丈夫同房,因爲她壓根就沒有見過她丈夫這個事實。

瞧瞧,多麼的殘酷,每一條都夠她把那位阿諾德先生釘在十字架上了,有這麼虐待妻子的麼?

於是她露出了招牌式敷衍的笑容:“是呢,他很英俊,對我也很好。”

完了,到時候阿諾德是個醜八怪看她怎麼自圓其說!難道要她藏着他一輩子麼,想想就悲哀。

星河燦爛,如同一條白綢劃過漆黑的夜空,此時,倫敦奢靡的夜生活正式拉開了帷幕。

喝了幾杯紅酒的黛芙妮俏麗的面頰泛起了紅暈,恰似一朵含苞待放的薔薇花,帶刺,卻引得人想要接近。

“今夜就到這了,改天我們再約,親愛的安娜,我玩的很盡興。”客套的告別後,黛芙妮勒馬往阿諾德宅騎去,冰涼的夜風將她的酒意逐漸吹散,眼前忽然就閃現出那鉑金色頭髮的男子冷傲的面容來。

他當真是神祗麼……?

黛芙妮冷不丁打了一個哆嗦,開始斥責起自己的行爲,即便這只是臆想,黛芙妮•阿奇博爾德,你這是在給你丈夫戴綠帽子麼?

就是這樣,貴族的禮儀牽制着她,可是真的好討厭……想想也不成麼?那樣冷清高傲,卻又擁有着絕世容顏的男子,她憑生還是第一次遇見。

48.part 4730.part 2919.part 1841.part 4024.part 2313.part 1224.part 2341.part 4019.part 1828.part 272.part 132.part 3111.part 106.part 541.part 4045.part 4432.part 3113.part 1248.part 4730.part 2938.part 3734.part 338.part 737.part 3638.part 3747.part 4641.part 4027.part 2629.part 2834.part 3344.part 4337.part 3642.part 4112.part 119.part 810.part 942.part 4142.part 4136.part 3412.part 1135.part 3432.part 317.part 630.part 2948.part 4712.part 1127.part 2643.part 426.part 59.part 833.part 3237.part 3620.part 1927.part 2612.part 1134.part 3348.part 4714.part 1331.part 3021.part 2010.part 927.part 2629.part 2832.part 3142.part 412.part 119.part 1815.part 145.part 46.part 514.part 1313.part 1224.part 2337.part 366.part 515.part 144.part 311.part 1018.part 1730.part 2944.part 4316.part 1530.part 2919.part 1841.part 4031.part 3043.part 4223.part 2240.part 3934.part 3318.part 1740.part 3910.part 911.part 10
48.part 4730.part 2919.part 1841.part 4024.part 2313.part 1224.part 2341.part 4019.part 1828.part 272.part 132.part 3111.part 106.part 541.part 4045.part 4432.part 3113.part 1248.part 4730.part 2938.part 3734.part 338.part 737.part 3638.part 3747.part 4641.part 4027.part 2629.part 2834.part 3344.part 4337.part 3642.part 4112.part 119.part 810.part 942.part 4142.part 4136.part 3412.part 1135.part 3432.part 317.part 630.part 2948.part 4712.part 1127.part 2643.part 426.part 59.part 833.part 3237.part 3620.part 1927.part 2612.part 1134.part 3348.part 4714.part 1331.part 3021.part 2010.part 927.part 2629.part 2832.part 3142.part 412.part 119.part 1815.part 145.part 46.part 514.part 1313.part 1224.part 2337.part 366.part 515.part 144.part 311.part 1018.part 1730.part 2944.part 4316.part 1530.part 2919.part 1841.part 4031.part 3043.part 4223.part 2240.part 3934.part 3318.part 1740.part 3910.part 911.part 10