9.part 8

“我是戴蒙•斯佩多。”

這位先生的眼睛深藍中透得鳶紫,不同於阿諾德冰藍的冷冽,目光似乎很柔和,只是那眼中卻有巨大的漩渦令人在措手不及時被迷惑的頭暈目眩,他純色的薄脣邊帶着淺笑,別有深意,卻顯得漫不經心,意味不明而叫人琢磨不清。

黛芙妮向他微微頷首以示敬意,碼頭上泛起了薄薄的霧靄,放佛瞬間遠離了喧囂,她莫名其妙的不敢再直視那位先生的眼睛,別開視線,他身邊還有以爲知性卻美如三月春花的麗人。

金黃色長長柔順的波浪捲髮包裹着高挑的嬌軀,女子在與黛芙妮對上視線時抱以一個溫婉的微笑,碧藍色的水眸頓時化作一汪春池,柔光打在她細膩的面容上,有着讓任何女人都自慚形穢的的動人。

心下一動,黛芙妮自愧不如了。

同樣是與生俱來的貴氣,但比起來她就顯得小家氣,眼前這個女人渾身散發着理智與不符合女性身份的剛強,就連那溫婉一笑也只是用來客套的問候,而且黛芙妮發現她看阿諾德的眼神明顯比看她要親切多了。

“我叫爾叻拿。”那個女人明顯是對黛芙妮說的。

“您好,我是黛芙妮•阿奇博爾德,見到您很高興。”

“真好聽的名字。”直言不諱的讚美。

“您也一樣。”

黛芙妮的確想多了,對熟識的人與陌生的人,即便那陌生人是熟識的人的妻子,也會生疏的講究禮儀與距離,相比已經熟知的,就顯得客套些了。

女人們的問話絲毫不影響這邊兩個男人的刀光劍影,阿諾德對斯佩多的話嗤之以鼻,以一個冷哼打發。他原本就不是多話的人,傾向於用行動解決一切。

霞光漸晚,海面被夕陽暈染成一片橘紅,爾叻拿側身一讓,美麗的容顏霞光一片,更映得她瑰麗的容顏嫵媚:“阿諾德先生,黛芙妮小姐,先回家族府邸吧。”

高高的敞篷馬車,黛芙妮站在馬車下望而卻步,斯佩多已經親暱的把爾叻拿拉上了馬車,阿諾德一躍而上,肅殺的黑色風衣在海風下烈烈起舞,他轉過身,對站在馬車下手足無措的黛芙妮伸出了一隻手。

現在的她完全像是一個沒見過世面的鄉下小姑娘,尤其實在西西里島這麼混亂的社會下,她更顯得過於柔弱不堪,爲了不引人注目,穿着很不起眼,儘管素顏雅緻眉目嬌俏,也抵不過燦若繁星的艾琳娜。

算了,她這是在比什麼呢啊,又沒人會比較這些。黛芙妮嘟嘟嘴,靠在車椅上無意識的看着周圍店鋪在眼前一閃而過,很是無趣。

行入一片鬧市區,各種叫賣吆喝聲不斷,黛芙妮正漫無目的的四處觀看着,忽然手上一緊,她差點驚叫出來,腦袋緊緊貼在男人結實的胸膛上,下一秒已然身處於鬧市街上。

馬車上的斯佩多呵呵笑了起來,身邊的爾叻拿無奈聳了聳肩:“看來我們得在市區轉幾圈,先去新盤下的賭場如何?”

佩斯多笑的妖嬈,別緻的聲線極具穿透力:“阿諾德可真是不小心,過來還帶尾巴,是怕他那位嬌小可人的妻子看到血腥場面麼。”他話鋒一轉,藍紫色的瞳眸目光迷離:“不過能陪伴公主殿下,我榮幸之至。”

被甩下了馬車,黛芙妮表示這位先生的生活簡直太刺激了,他能不能別動不動就嚇唬她,心臟病會犯的啊!天色末落,有幾縷紅光掙扎在天邊,阿諾德並未停留,拉着黛芙妮進入了一旁的巷子。

丈夫不說話,黛芙妮識時務的沒有吱聲,深知他這麼做自有他的理由。小巷裡很狹仄,只有兩個人的腳步聲,阿諾德的腳步很快,拉着黛芙妮的手並沒有放開的意思,她能感受到男人掌心溫暖的溫度,不像他表面那麼冷若冰霜,反而順着血管潺潺而上,十指連心,一直將堅定的暖意傳達到她心臟。

當時黛芙妮大腦中閃過一個念頭,不管是因爲什麼理由,能這麼一直走下去該多好,完完全全的與世隔絕,然而下一刻,走出安靜小巷,眼前又是一片鬧市區,而阿諾德鬆開了她的手。

涼風吹過,黛芙妮擡眸看向那個高她一頭多許的男人,心中嘆息,並未多語,綿長的惆悵感點綴了眉梢,稍縱即逝後,看到阿諾德招呼了一輛馬車。

“先生小姐,請問去哪裡?”趕馬車的小夥子笑容明朗。

“彭格列府邸。”阿諾德用流利的意大利語答的簡潔,回頭看了看不知對着哪發呆的黛芙妮,拖着她上了車。

“您是那彭格列家族的人?”那年輕人顯得很興奮,揚起馬鞭,讓馬車行駛在大街上:“前天兩個黑手黨家族發生火拼,是彭格列家族出面和解並給予受傷民衆治療的呢。”

“那真是個善良的家族。”黛芙妮迴應,曾經在貴族學府學習過多國語言,簡單的對話對她來說不是問題。

“誰說不是呢!上個月的墨西拿海嘯的難民入城,政府不予理睬最後還是彭格列家族給難民搭的臨時居所,上上個月被德國驅逐的非法居民也被分發了善款回鄉,上上個月……要說彭格列家族的首領是個很溫和的人呢,爲人親和,巴勒莫的每個居民都很喜歡他。”

那人是傻子麼……黛芙妮的面部狠狠抽了抽,小聲嘟囔道:“他是不是有錢沒處花了?……”

坐在她身旁的阿諾德面色有些不自然。黛芙妮如果知道那些錢都在自己的婚約條款內標明瞭,她不敢保證不會拿刀和那個首領拼命。

馬車在駕車小哥的絮絮叨叨中行駛到了城市近郊的一棟大別墅前,那是棟典型的哥特式建築,屹立在暮色西垂裡,背後的蒼穹浮動着幾朵雲,顯得格外雄偉孤傲,馬車停在金屬鐵門前,守門的年輕人在看到阿諾德時頓時畢恭畢敬的打開了鐵門。門內的通道旁是鬱鬱蔥蔥被修葺整齊的草坪花壇,長廊遮天蔽日,被經典的哥特式雕花長柱撐起,被建築前的噴水池一分爲二,噴泉噴出夢幻般晶瑩的水珠,夜色中空氣溼潤,水聲奏出華麗的曲調。

巨大的拱門緩緩打開,不得不說這是個很有氣勢的城堡,通透的花琉璃閃耀着迷離的光,牆上雕刻着中世紀的壁畫壁雕,金黃色的燈光將通道照得通明。

“阿諾德,你到了。”走入恢宏的大廳,一名一頭張揚紅髮的男人沿着鋪着厚厚紅色地毯的扶梯走下,眼光觸及黛芙妮,極其富有涵養的欠身:“黛芙妮夫人,您好,我是G。”

紅髮男人的性格比他那一頭耀眼的紅髮要沉穩很多,面部線條硬朗勾勒出一張俊顏,只是那眼下紋着鮮紅色有些猙獰的紋身,微微泛着淺紅的眼睛不明喜怒。這個男人給她的第一印象是異常沉着,黛芙妮友好的點頭:“G先生您好。”

“Boss在書房等待二位。”

阿諾德對□□了點頭,黛芙妮發現沉默寡言的他對自己真的是仁至義盡了,至少她問話的時候他還會回答,雖然大多是是單字音節‘嗯’‘啊’‘哦’……

5.part 436.part 3410.part 941.part 4012.part 1138.part 3742.part 4131.part 3021.part 2038.part 3741.part 403.part 229.part 2814.part 1328.part 2747.part 4611.part 1042.part 4117.part 1629.part 2828.part 278.part 728.part 2745.part 445.part 438.part 3721.part 2028.part 2729.part 2824.part 2336.part 3449.part 4841.part 4021.part 2018.part 1743.part 4245.part 4449.part 4834.part 3323.part 2232.part 3134.part 3324.part 237.part 632.part 315.part 435.part 3420.part 1917.part 1640.part 3945.part 4416.part 1533.part 3211.part 1013.part 1243.part 4213.part 1210.part 943.part 424.part 34.part 315.part 1447.part 4639.part 3845.part 4438.part 3735.part 3416.part 1540.part 3947.part 467.part 639.part 3836.part 348.part 78.part 728.part 2724.part 2339.part 3829.part 2812.part 1113.part 1218.part 1748.part 4710.part 927.part 262.part 141.part 404.part 336.part 3415.part 1434.part 3344.part 4325.part 2417.part 1621.part 2025.part 2448.part 4729.part 2837.part 36
5.part 436.part 3410.part 941.part 4012.part 1138.part 3742.part 4131.part 3021.part 2038.part 3741.part 403.part 229.part 2814.part 1328.part 2747.part 4611.part 1042.part 4117.part 1629.part 2828.part 278.part 728.part 2745.part 445.part 438.part 3721.part 2028.part 2729.part 2824.part 2336.part 3449.part 4841.part 4021.part 2018.part 1743.part 4245.part 4449.part 4834.part 3323.part 2232.part 3134.part 3324.part 237.part 632.part 315.part 435.part 3420.part 1917.part 1640.part 3945.part 4416.part 1533.part 3211.part 1013.part 1243.part 4213.part 1210.part 943.part 424.part 34.part 315.part 1447.part 4639.part 3845.part 4438.part 3735.part 3416.part 1540.part 3947.part 467.part 639.part 3836.part 348.part 78.part 728.part 2724.part 2339.part 3829.part 2812.part 1113.part 1218.part 1748.part 4710.part 927.part 262.part 141.part 404.part 336.part 3415.part 1434.part 3344.part 4325.part 2417.part 1621.part 2025.part 2448.part 4729.part 2837.part 36