33.part 32

“喂, 黛芙妮!”

次日清晨,黛芙妮在鋪着厚地毯的樓道中遇到了奔跑而來的藍達,他小手指一揮, 就開始衝她發飆:“爲什麼那個和你睡一個屋子的男人對藍達大人這麼的不尊重!”

大清早上就來折騰, 黛芙妮一臉黑線的看着這個無人敢惹的小霸王, 說道:“藍達大人, 您去自己問他唄, 小心他打你哦。”

這才幾天,這小孩就好了傷疤忘了疼,他被阿諾德扔到牆上那天, 好好的牆壁裂了條縫,找爾叻拿要錢修的時候, 她心疼了好久。

“你們都是悶蛋!沒人陪藍達大人玩!”藍達一插腰:“Giotto什麼時候回來?”

Giotto先生與藍寶先生都出了遠門, 艾尛又是超級討厭小孩, G先生整天跑去教堂爲首領祈求平安,斯佩多與爾叻拿愛的熱火朝天, 納克爾整日安慰着思主心切的G,自動略過阿諾德以後,黛芙妮發現這棟別墅內好像真沒什麼人能陪他。

“Giotto先生出遠門了,我也不知道多久纔會回來哦。”黛芙妮無能爲力的聳了聳肩:“你看別墅裡有這麼多女傭,去找個玩撒。”

“那些女人比你還悶!”藍達順口說出打擊黛芙妮的話, 一面指着她說:“那個男人敢挑戰我藍達大人的底線, 我一定要打敗他!”

看到藍達說出這樣囂張又不着邊際的話, 黛芙妮捂嘴直樂, 要說這孩子還真有越挫越勇勇往直前的精神, 但若是真的把藍達帶去挑戰阿諾德先生,不僅是藍達, 她也會遭殃,而且她纔不會去做出惹阿諾德先生生氣的事情呢。

扭頭,她決定不理這自大的小孩,辦公室內還有一堆事物等着她處理呢,就勉爲其難的把洛奇送他玩幾天吧。

已經是春暖花開的季節,一轉眼,又在巴勒莫度過了一個冬天。黛芙妮站在辦公室巨大的落地窗前伸了個懶腰,回坐到辦公桌前開始整理起文件來,一個大家族運轉起來需要各種基層的支持,財政是必不可少的頂樑柱。

又是無聊的一天。

就這樣一晃眼過去了一個月,這一日早晨,彭格列收到了一封來自英國的信,署名,黛芙妮•阿奇博爾德夫人收。

“夫人,您的信件。”那時候黛芙妮正站在彭格列別墅最高處的往臺上,春日的風帶着絲絲涼意,涼風鑽進衣領,令她打了個機靈。

黛芙妮挑開信件上的火漆,是她父親的筆記,大意是自己的生辰就要到來,讓她回倫敦爲自己慶生。

這並沒有什麼值得爭議的地方,她在巴勒莫住了多久如果不算一算還真有點記不清楚,黛芙妮甚至都有些遺忘,她其實是個英國人。

她與父親,也已經有很久沒有見過面了,即便關係有些疏離,但畢竟有血脈連接着。

她轉身走下望臺,去詢問阿諾德的意見,他多半不會與自己一起回倫敦,雖然她也不知道他留在巴勒莫有什麼要緊的事情要做。

許久未見父親,她還是很想念的,脣邊綻開一抹笑意,黛芙妮加快了腳步。

身後的天空雲朵滾滾,有種風雨欲來的味道。

7.part 637.part 3628.part 2714.part 1320.part 1917.part 1612.part 114.part 36.part 520.part 1930.part 298.part 741.part 4048.part 4735.part 3411.part 1030.part 2939.part 3839.part 3832.part 312.part 125.part 2420.part 1929.part 2841.part 4049.part 4815.part 1417.part 1643.part 4224.part 2310.part 936.part 3445.part 4428.part 2721.part 208.part 741.part 4047.part 4627.part 262.part 133.part 3243.part 4229.part 2821.part 2024.part 2343.part 429.part 86.part 56.part 531.part 308.part 748.part 4745.part 443.part 222.part 218.part 717.part 1640.part 3934.part 3332.part 3143.part 4219.part 1843.part 4215.part 1436.part 3436.part 3449.part 4833.part 3249.part 4823.part 227.part 629.part 2845.part 4438.part 3730.part 2927.part 2632.part 312.part 147.part 4636.part 3420.part 1948.part 4711.part 1031.part 3033.part 3240.part 3911.part 1038.part 3729.part 2835.part 3419.part 1829.part 2817.part 1637.part 369.part 85.part 44.part 349.part 48
7.part 637.part 3628.part 2714.part 1320.part 1917.part 1612.part 114.part 36.part 520.part 1930.part 298.part 741.part 4048.part 4735.part 3411.part 1030.part 2939.part 3839.part 3832.part 312.part 125.part 2420.part 1929.part 2841.part 4049.part 4815.part 1417.part 1643.part 4224.part 2310.part 936.part 3445.part 4428.part 2721.part 208.part 741.part 4047.part 4627.part 262.part 133.part 3243.part 4229.part 2821.part 2024.part 2343.part 429.part 86.part 56.part 531.part 308.part 748.part 4745.part 443.part 222.part 218.part 717.part 1640.part 3934.part 3332.part 3143.part 4219.part 1843.part 4215.part 1436.part 3436.part 3449.part 4833.part 3249.part 4823.part 227.part 629.part 2845.part 4438.part 3730.part 2927.part 2632.part 312.part 147.part 4636.part 3420.part 1948.part 4711.part 1031.part 3033.part 3240.part 3911.part 1038.part 3729.part 2835.part 3419.part 1829.part 2817.part 1637.part 369.part 85.part 44.part 349.part 48