51 牧羊人給押送堂吉訶德的一行人講的故事
“離這個山溝三萊瓜有個村子,雖然不大,也算得上這一帶地方最富庶的了。村裡住着一位忠誠老實的農民,當然家境好的通常都很忠誠老實,可他主要還是人品好,有錢倒還在其次。按他自己說,最讓他順心的莫過於生了一個容貌出衆、聰明過人、文雅端莊的女兒。凡是認識和見過她的人都誇獎說,天地神明格外大方,把所有難得的好處全給了這姑娘。她從小就漂亮,而且越長越好看,到了十六歲上,更是出落得不同一般。周圍的大村小鎮都知道有這麼個美人。嗨,我怎麼只說周圍的大村小鎮呢?連老遠的城裡也有所風聞,還傳到了王室公府,各式各樣的人都知道了。人們從四面八方跑來見她,就跟看會顯靈的聖像和別的什麼稀罕物兒似的。她父親管教很嚴,她本人也很自重。說實話,閨女自家謹慎,比什麼鐵鎖門閂和管教都頂事。
“父親有錢,姑娘漂亮,村裡村外不少人動了心,都想娶她。數不清的人跑來糾纏,把個當爹的弄得眼花繚亂,不知手裡這貴重的寶物該交給誰纔好。一心想着這好事的人很多,我就是其中—個。而且看來我最有指望:老天作美叫我們成了鄉親,她父親對我知根知底,曉得我出身清白,年紀輕輕,家境富裕,腦子機靈。同村有個小夥子跟我不相上下,也來求過婚。這可叫她父親費了斟酌,很是爲難,因爲他覺得我們兩個跟他女兒都很般配。他一時不知道該怎麼對付這個難題,心想還是當面跟萊昂德拉(就是把我折磨成這樣的有錢姑娘)說清,告訴她,既然我們兩人勢均力敵,最好讓他心愛的女兒自己隨意挑選。依我看,所有想給兒女成親的父母都該這麼做。當然我不是指在不成體統的壞事上撒手不管,我是說把好事擺在面前,叫兒女們好裡挑好。
“我不知道萊昂德拉怎麼回的話,只知道她父親就這麼一直拖着,告訴我們兩人他女兒還小,說了些含含混混的話,既不讓他自己爲難,也不讓我們兩人死心。我的對手叫安塞勒莫,我叫歐赫尼奧。這場悲劇還遠遠沒有到頭,不過結局想必是很慘,各位先記住我們兩人的名字就是了。就在這節骨眼兒上,村裡一個窮人家的兒子回鄉了。他叫維辛特·德拉·羅薩,一直在意大利那塊,還有別的地方當兵。他十二歲還小的時候,有個上尉領着一連人從我們村經過,就把他帶走了。又過了十二年,他長大成人回到老家,穿一身五顏六色的軍服,掛的滿是玻璃珠子和細細的鐵環子。他那些行頭一天一套,都又輕又薄,花裡胡哨,沒一件值錢的。鄉下人本來就鬼心眼兒多,閒來沒事更要瞎琢磨了,有人乾脆把他那些細軟首飾數了個一清二楚,原來總共就是三套,顏色都不一樣,再配上長襪和絲帶什麼的。可是他想盡辦法搭來配去,要不仔細數數,保不準會有人發誓說,他來回換過二十多套衣服,外加二十多
根野雞毛什麼的。各位別以爲我嘮嘮叨叨講他的衣服都是些沒用的廢話,其實這在故事裡可要緊了。村裡廣場上的大楊樹底下有個石凳,他動不動就坐在那兒給我們大夥兒講他的那些功勞,人人都張着大嘴聽得入神。
“照他自己說,這世上沒他沒見過的地方,沒他沒打過的仗,他殺死的摩爾人比整個摩洛哥和突尼斯的人口還多,人間少有的廝殺他都參加過,連幹特和魯納,迭哥·加爾西亞·德·帕萊德斯,還有他指名道姓的成千上萬的軍人都沒法跟他相比。而且他每次都打贏,從來沒流過一滴血。可說着說着,他又要給我們看連影兒也沒有的傷疤,告訴我們那是一次次交火拼搏的時候中的火槍子彈。一句話,沒見過那副神氣樣,跟熟人和一般人都是‘你呀你’的,說什麼他的親爹就是那一雙胳膊,他的身價就靠自個兒的功勞,他這個當兵的連國王也不放在眼裡。還有更神氣的地方呢:吹拉彈唱也有兩下子,把吉他撥弄得活靈活現,照不少人講,那簡直比得過說話。他的本事多着呢,又會寫兩句詩,村裡屁大點事,也能讓他編成一萊瓜半長的小曲。
“就我說的這個當兵的,這個維辛特·德拉·羅薩,這個好漢,這個小白臉,這個唱小調編小曲的,總是站在廣場上,想法讓對面屋裡的萊昂德拉透過窗戶看見他。結果姑娘看不夠他那身亮閃閃的衣服,聽不膩他那些花樣翻新的歌詞,也知道了他那些自己瞎編的戰功,最後沒等他心生妄想跑去胡纏,先鬼使神差地愛上了他。這男女偷情,只要女方樂意,就好辦得多。萊昂德拉和維辛特就這樣勾搭上了。一大羣求親的還沒有一個人明白是怎麼回事呢,萊昂德拉就拿定了主意,丟下親愛的父親(她沒有母親了),跟着那個當兵的從家裡逃走,離開村子一去不回頭。那當兵的給自己胡謅了那麼多戰功,恐怕惟獨這一次最光彩。
“且不說村裡,有所風聞的人都驚呆了。我這裡失魂落魄,安塞勒莫六神無主,她父親傷透了心,親戚們氣得要死,法院也過問了,巡邏隊也來了,查封了路口,搜遍了樹林,東尋西找。整整三天過去了,纔在一個山洞裡找到自作自受的萊昂德拉,渾身上下只剩一件短衫,從家裡帶走的錢和貴重的首飾也差不多光了。大夥兒把她帶回可憐的父親身邊,問她是怎麼落到這步田地的。她不等別人追逼就一一招認了,說維辛特·德拉·羅薩騙了她,答應要娶她爲妻,哄她離家出去,準備帶她去人世間最豪華最放蕩的城市那不勒斯。她全信了,就這樣稀裡糊塗上了當。偷了父親的錢財,臨走的那天晚上,都交給了那人,跟他上了一座荒山,被關進山洞(大夥兒就是在那兒找到她的)。她還說,當兵的並沒有糟蹋她的清白,只是搶走了錢物,就把她丟在山洞裡自個兒走了。大夥兒聽她這麼一說,又不免一陣驚歎。
“誰也很難相信那小子居然是個憋得住的君子,
可她就是一口咬定,最後她那心如刀割的父親總算安下心來,也不在乎那些丟掉的錢財,反正沒摸沒碰他女兒這顆珍寶就行了,這可是丟了再甭想揀回來的東西。就在找到萊昂德拉的那天,她父親把她從我們眼前帶走,關進附近鎮上的修道院裡,心想過一段時間他女兒招來的那些閒言碎語也許就慢慢消停了。不過萊昂德拉終歸年幼無知,人們也就見怪不怪,特別是不少人,纔不操心她是好是壞呢。可是明知她聰明懂事的人,一點也不認爲她這次胡鬧是因爲無知,而是因爲她太輕佻,像大多數女人一樣生來毛病太多,又沒有頭腦。
“萊昂德拉給關起來了。安塞勒莫好像突然雙目失明,至少沒什麼舒心的東西值得看了;我也眼前一片漆黑,見不到一絲暖心的光亮。萊昂德拉走了,我們的煩惱一天天增多,脾氣一天天暴躁,又是咒當兵的那身花哨衣服,又是怨萊昂德拉的父親太不仔細。最後安塞勒莫和我一商量,兩人就離開村子跑到這山溝裡。在這兒他看着一大羣家養的綿羊,我也守着一大羣自個兒的山羊。我們整天在林子裡混日子,想吐盡心裡的怨氣,時不時唱上兩句,不是誇萊昂德拉漂亮,就是罵她狠心。我們躲在這裡自個兒長吁短嘆,衝着老天訴苦。好多想跟萊昂德拉攀親的人也學我們的樣兒,跑到這荒山野嶺來打發日子。一下子來了那麼多人,簡直把這地方變成了牧人的世外桃源,滿山的牧人,滿坡的羊圈,到處都有人喊着美人萊昂德拉的名字。有人咒她,罵她水性楊花,不守婦道;有人嗔她輕浮放蕩;這個要饒恕她,那個想原諒她;有好心開脫的,也有咬牙切齒的;你誇她漂亮,我貶她人品。總之,人人糟踐她,人人迷戀她,大家都昏了頭、發了瘋。有人從來沒跟她說過話,卻怪她不理自己;有人根本沒有靠近過她,卻嚷嚷醋意大發。我已經說過,許多人一點不知道她看上了誰,只知道她做了醜事。每一個石洞裡,每一條小溪邊,每一片樹蔭下,都有一個牧人朝天哭訴。凡是有回聲的地方都不停地響着萊昂德拉的名字;山峰喊叫着萊昂德拉,小溪低喚着萊昂德拉。萊昂德拉使我們大家失魂落魄、如癡似狂,懷着無望的希望,擔着無名的驚恐。在這一羣瘋子當中,我的對手安塞勒莫最不清醒,也最清醒。他本有說不盡的苦楚,可他只說見不到情人的苦楚。他三絃琴彈得很在行,就伴着琴聲唱出哀怨的詩句,很能顯示他的才華。而我挑的是更便當的做法,看來我是做對了。我專講女人的壞話,說她們輕浮多變,兩面三刀,背信棄義,濫用感情。先生們,這就是爲什麼我剛來的時候對山羊說那些話、講那些道理。儘管她是羊羣裡最好的一隻,可她是母的,我就瞧不起。我答應要講的故事完了。我講得太仔細了,不過我會更周全地服侍諸位的。我的草棚離這兒不遠,裡面有新鮮羊奶和香噴噴的乾酪,還有各式各樣熟透了的果子,又好看,又好吃。”
(本章完)