第15章 角蝰和蝮蛇

“你們告訴了我們所有關於神聖和人類事務的名稱、類型、官職和原因。”——西塞羅讚美希臘文文獻

※※※

隨着隊伍的不斷前行,這片沙漠變得愈發的恐怖,無論是它的日出,還是它的日落,前者帶來了窒息般的炎熱,後者則帶來的無際的陰暗,揹負着裝具的兵士們緩緩地超前挪動着,每個百人隊就像頭動作笨拙的毛毛蟲,克拉蘇有些擔憂軍隊前行的速度,按照操典手冊上的規定,他滿以爲他的軍隊最多在四五天內,就能穿出沙漠。

但行軍已經是第五個日頭,就算在前面擔任搜索的騎兵,也無法告訴前任執政官,究竟還有多遠才能抵達沙漠和市集間的邊境。

已經有馬匹和人員倒斃了,喀西約那擔任預備後衛的第一軍團,每天都會收容不少的掉隊兵士,他們是唯一攜帶了馱馬隊的軍團,這是喀西約堅持抗命的結果,他將裝着錢幣的陶甕、行李全部擱在西納卡城裡,換由馱馬揹負的,是寶貴的清水與雜物,包括帳篷、木樁和一些火鐮、乾柴等。他還不斷地鼓舞掉隊的兵士們,發給他們武器,在補充給對方食糧和水後,要求他們不分番號,跟着第一軍團繼續前行。

克拉蘇的扈從行列,在整支行軍隊伍的稍前方,在第五日的日沒時分,他的兒子小克拉蘇帶着騎兵隊,攪起滾滾沙塵,前來向父親兼上級彙報說,“前方出現了大量嶄新的馬蹄印,似乎有大批帕提亞人在附近集結。”

“難道不是那些潰逃的蠻族人留下的?”克拉蘇用素色的絲巾,在肩輿之上,他上了年紀的體質,外加如此天氣的折磨,已經無法再乘馬指揮隊伍了,“還有這該死的環境,沒有一條溪流,沒有一棵小樹,沒有一抹綠色,只有黃沙和碧藍得有些虛幻恐怖的天空。”

“不是。”小克拉蘇很肯定地回答說,因爲這些馬蹄印,都是井然有序的,而且方向四處都有,一看就屬於精妙的部隊穿梭調動。

“總督閣下,請允許我前去擔任先鋒的第二、第五兩個軍團處,叫他們做好萬全的準備工作,還有叫喀西約的第一軍團儘快趕上來,免得處於行軍縱隊時被蠻族的騎兵切斷。”身邊的首席副將歐古維塔斯迅速說到,而後騎着馬,就趕往了前方的部隊去動員了,克拉蘇微微頷首,他還是極度認可自己屬下將帥的能力的,隨後他叫另外位副將梅加貝,與自己兒子一起帶着五百名騎兵,再朝前探索三十個弗隆的距離,來得知蘇雷納主力的位置。

接着,整個羅馬軍團都沸騰起來,每個人都在提着劍,放下裝具武裝自己,按照百夫長與護民官的要求,排好戰鬥隊列,帕提亞人的出現,讓許多人有種解脫的感覺,與其在這片沙漠裡被對方拉扯得來來去去,不如原地來個痛快的,徹底擊潰這些卑劣無恥,騎在馬背上,和蒼蠅般討厭的蠻子。

但小克拉蘇與梅加貝的偵索騎兵,往前奔跑了十個弗隆距離後,就發覺了蹄印越來越密集,越來越朝某個方向靠攏,警覺的他倆,很快就達成共識:蘇雷納的主力就在前方不遠處,也許正在圍攻卡萊城,待到了克拉蘇限定的三十弗隆遠的距離時,馬蹄印再度變得雜亂無章起來。

“難道這些傢伙又逃散了?”小克拉蘇喊了出來,覺得又被對方給耍弄了!

梅加貝則直接破口大罵起來,用盡了羅馬城常用的街巷俚語,來辱罵這個帶着希臘混血基因的雜碎山區民族,說他們的國君和榮族,其實都是以前米利都和呂底亞希臘王公和女奴偷情生下的種,卻裝模作樣地欣賞希臘的歌劇,他們連在圓形劇場觀看,屁股和座位間都要墊一塊馬鞍皮革,因爲他們就是這麼卑賤和野蠻。於是,最後這兩位只能帶着五百騎兵,悻悻地返回主力陣列裡,報告克拉蘇說,“好像敵人再度離散了,但我們不能掉以輕心,這是他們的奸計。”

敘利亞總督身邊的幕僚與將佐都出離憤怒起來,他們覺得這不僅僅是帕提亞人的奸計,還是那位嚮導阿克巴魯斯的,於是數名百夫長衝到隊列裡,將那位酋長粗蠻地扯出來,拉到所有人的面前,要他解釋如此的原因。

結果那位大酋長依舊哈哈着,他明白現在這種境地,絕對不能承認他其實是蘇雷納派遣的間諜,而今只有全力利用自己的如簧巧舌,才能生存下去,於是他的胖臉上立刻綻放開來,就像一團澆上葡萄酒的生肉突然爆炸開來似的,用極其浮誇的語氣喊到,“天啦!你們這些來自意大利的勇士,性子比你們的鬥劍還要急,難道你們以爲,現在是在坎佩尼亞,還是那不勒斯散步旅行,到處都是清澈的泉水,芳香的花卉,還有精緻的建築?這兒可是敘利亞、阿拉伯和亞述交界處的死亡沙海,過去的英雄埋骨在此的不計其數,若是連這點困難都克服不了,還奢談什麼征服帕提亞的計劃,難道當年的亞歷山大大帝不就是帶着五萬兵馬,一路這麼走過來的?”

聽到如此的解釋,克拉蘇也只能搖搖手,並請求所有的官兵要保持克制,要像布匿戰爭時期的公民那般不懼犧牲,堅忍不拔、於是,原本列成戰鬥隊形的兵士們,只能重新在背起沉重的裝具,繼續結成長縱隊,朝着目的地艱苦行軍,他們大聲咒罵着,罵天氣,罵神靈,當然也有人罵那個老總督。

入夜紮營時,亞美尼亞的“國王”突然來了書信,說他原本願意提供給克拉蘇六千名重裝騎兵,並且還有一般數量的輔助輕騎兵,但現在已經得到訊息說,海羅德已經知曉他背信投向羅馬共和國的事情,並且集結了龐大的主力,要北上入侵他的國境,爲今之計只有將軍力和您的副將李必達烏斯會合,共同抵禦海羅德——或者,閣下您也可以折轉方向,北上和我們會師,在經由奇諾多夏,打入塞琉利亞與泰西封,這樣我覺得更穩妥。

“這些蠻子搭就的王國都是絲毫不可信的,他們根本不是按照集體的智慧來引導一個國家,而全是靠獨夫們的喜好無常和心血來潮!”克拉蘇憤然丟下了書信,便公開對所有的將佐說,待到他抵達卡萊城,擊敗蘇雷納後,再要去和亞美尼亞的國王“好好算筆賬”!

而這時,駐蹕艾吉拉的海羅德,其實根本不知道亞美尼亞的局勢,他獲得訊息的渠道太過滯後遲鈍,或者說他現如今的心思想法,全被複仇所矇蔽了,許多的部族繼續聚攏在他身邊,更多的貴族勇士也陸續抵達艾吉拉,海羅德還制定了個大膽的計劃,那就是僞裝成劣勢,誘導拉米伊山與奇諾多夏的李必達來進擊自己,隨後在馬克西努平原將其包抄圍殲,隨後會合亞美尼亞的軍隊,直搗安納托利亞,孤立切斷羅馬敘利亞行省的對外交通,隨後將其徹底消滅掉,這樣帕提亞帝國就能見到蔚藍的海洋了。

但是,海羅德覺得軍力還有所欠缺,必須將塞琉利亞城的圍城軍力抽調部分前來,於是他向塞爾希思將軍發去調令,要求他帶着五千騎兵前來,至於城池就交給老人家瓦吉西斯繼續圍困好了,反正老人家不喜歡跑來跑去。

結果海羅德之前等了很長時間,也沒能等到塞爾希思的半個人,最後還是從圍城陣中的瓦吉西斯那裡傳來的書信,老人家埋怨道:“蘇雷納也太隨性而爲了,他只是說馬上就可以在卡萊附近圍殲克拉蘇的隊伍,就將塞爾希思將軍的精銳,全部調往他的手下供差遣去了。”

結果,海羅德和克拉蘇一樣,都將書信狠狠摜下,氣得是七竅生煙,他對所有的陪臣和隨從暗地裡詛咒着說,“爲我戴上冠冕的不過是蘇雷納的手而已,是個無聊的儀式流程,他還真誤以爲是依靠他的力量,才能讓我的王位安穩嗎?不,恰恰是爲了安穩,我必須要在戰爭結束後,解決他的家族。”周圍的陪臣們紛紛伏低身軀,告訴阿薩西斯說他們願意永遠追隨國君的意願,去殺死這種奸佞小人。

發完脾氣後,海羅德也只有叫屬下繼續急發文書,要求亞美尼亞與優伯特尼亞王國儘快出動軍隊,他在艾吉拉等着出動的時機。

但海羅德還在等,李必達烏斯卻沒耐心讓他“繼續”等下去了。

拉米伊山下,蒙着颯爽披風的海倫普蒂娜,與揹負腹弓弩的艾爾卡帕,縱馬直上山頂羅馬人的營寨,而後揭開了帷幄,卻發現了自己的女兒妮蔻,正梳着難得的整齊的髮辮,端端正正地坐在小椅上,和父親在下着埃及的鬥獸棋,“這對你來說太難了嗎?我可以讓出你三個空格,小妮蔻。”

“不需要,父親。”妮蔻也許是在野外生活的時間太長了,說話開始帶着他母親的風格,是種戰士般的精煉簡介。

而後李必達擡頭看到了海倫普蒂娜,對方告訴他,經過仔細的勘察,圍困塞琉利亞城的帕提亞軍,前去支援蘇雷納去了,當面海羅德的軍力並不足,他似乎在等待着援助。

“還在傻傻地等着北方的援軍,那麼我可就不客氣了,我會一次性集中軍力,再度把海羅德逐離艾吉拉城,最好他回到泰西封去。”李必達而後摸了摸女兒的腦袋,站了起來,“這次換我方出棋了!”

現在,李必達的軍力已經可以獨立朝海羅德發起攻擊了,四軍團雖然步兵大隊沒有補齊,但李必達卻按照當地的作戰特徵,將馬蒂亞人等在內的蠻族騎兵分配給了保盧斯,共有四個騎兵大隊,並讓日耳曼人漢斯克擔任騎兵的督導官,海倫普蒂娜則負責嚮導,此外有提圖斯·波羅當首席百夫長,輔佐還未完全進入自己體系的保盧斯,李必達也覺得十分放心。“四軍團這次就是全軍的先鋒!”這是李必達在對兵士的訓話裡特別提醒的,至於七軍團不但在安東尼帶領下編制完整,並且同樣得到了原先精銳附屬騎兵大隊的配合作戰,薩博依舊是安東尼的“監軍”。最後李必達和佩特涅烏斯共同與輕裝的塞拉匹斯軍團,外加數個輔助弓手大隊,擔任前面兩個軍團的後拒力量。那個在拉米伊山之戰裡受損嚴重的昔蘭尼人軍團,則被留在齊諾多夏擔任留守,並且細細整補,也只能含恨失去這次激動人心的參戰機會。

這樣,以四、七軍團齊頭並進的李必達,再度逼近了艾吉拉城,來的極其迅速,在距城十個羅馬裡處立下營壘,並打退了幾次帕提亞騎兵的侵擾——裝備大量弓箭手與騎兵的羅馬偏師,帕提亞人根本對其喪失了優勢,是無可奈何,但反過來說,羅馬人正規軍團的優勢帕提亞卻不具備——工事構築和攻城器械營建的本領,三天後李必達就繞着西納卡城的前沿挖掘了壕溝,並按照最遠的射程配置了騎兵炮與投石機。

在城中毫無用武之地的海羅德,再次急了,要知道以羅馬師承希臘世界的機械工程技術,他的軍隊是難以望其項背的,那麼只要過幾天后李必達憑藉步兵和工事的掩護,將更多的弩炮和投石機推到城下的話,那麼西納卡很快就會被擂成碎塊,他的騎兵隊伍也會失去依託而潰敗。不,海羅德無法再忍受第二次在李必達面前失敗,他不由得對隨意抽走生力軍的蘇雷納怨恨更加深了一層。特別是李必達的決戰書再度送至,裡面說他已經準備好栓脖子的鏈條,並說羅馬人在維利亞山將海羅德血祭後,定會善待海羅德的妻室和兩個兒子的,這書信讓海羅德充滿了神經質,就像個鐵籠子裡的困獸,咆哮着用爪子撕扯着,卻毫無自由伸展的希望,還得惴惴不安地防備對方的奇襲。

終於亞美尼亞和優伯特尼亞蓋着王室印章的信件,姍姍來到海羅德的手中,裡面肯定了對方不日就會由阿塔克塞塔南下的誓言。

這時,門緹斯適時地巴結了他的阿薩西斯殿下,稱現在正是實現王上計策的時候,我方可假裝敗退,丟棄艾吉拉,將羅馬人引入馬克西努平原重創之,隨後亞美尼亞人就會切斷他們的歸路,我軍可以坐收全功!

很好,同樣喜上眉梢的海羅德,決心實施這個大膽而絕妙的戰術。

星夜尚未放亮,海羅德的隊伍就從艾吉拉的後門急速退走,帕提亞的君主甚至命令他的侍妾與陪臣都騎馬而行來加快步伐。同樣攻佔艾吉拉的羅馬軍隊,連搶劫都不及去做,就繼續揹負裝具迅猛追擊起來,李必達將馬蒂亞人與維比奇納斯人的數千騎兵統一混編,擔任鋒線深入跟在海羅德的後衛部隊身後。

但計劃一旦實行起來,海羅德就明白了,誘敵深入這種戰術並非想象的那麼簡單,因爲機動力的問題——李必達烏斯的前鋒數千騎兵,論起機動來說,並不比他的後衛要差,而且帕提亞王從艾吉拉城衝出來時,也攜帶了不少輜重和財貨,現在被對方的騎兵死死咬住,激烈而小規模的突襲與反突襲不斷迸發,整個艾吉拉到馬克西努平原間的道路上,騎兵戰就像火光般,急促而殘酷。

特別是一千名馬蒂亞騎兵,表現尤其出色,如果說李必達屬下的那些來自高盧與利比亞的,都是優秀騎兵的話,那馬蒂亞人可以用“天選騎兵”來形容,所有的人在帽盔上綁着長長的絲帶,這樣在馳騁時那些絲帶就像飄揚的鷹的羽毛般,他們胯下的全是最精選的米底馬匹,在武器方面他們不像高盧騎兵那樣喜歡持盾,而是用左手的環索,套住根細長柔軟的長矛,並是那種兩頭都是矛尖的,無論從任何方向,都能刺四面的敵人於馬下,馬鞍下的箭囊足有五十根箭矢,隨手可以搭弓拈箭——即便是在敘利亞等地稱雄的帕提亞騎兵,也完全不是這些馬蒂亞人的對手。

海羅德在朝馬克西努平原急退時,卻驚恐地發覺他的後衛騎兵正在走向崩潰,每時每刻都有輜重在損失,兵士的鬥志也開始渙散,僕從的部族人馬不是被殺死,就是再度偷偷逃亡。

終於,在馬克西努平原的口袋地形裡,海羅德沉沉呼了口氣,好了,抵達理想的戰場了!而後帕提亞國君將數千名烤箱騎兵轉身列好密集的隊形,隨後兩翼的輕騎紛紛衝入了峽谷當中,準備在此捕捉到李必達的主力,用設伏夾擊的戰術將其殲滅。

但風兒一刻不停地喧囂着,等待了半日的帕提亞軍,卻又不見了羅馬的一兵一卒,納罕不已的海羅德傻傻在那兒繼續等到了日落時分,才讓門緹斯帶着斥候又回去搜索,但是帶回來的訊息讓海羅德驚駭萬分,“李必達烏斯的軍團,在底格里斯河中段突然渡河,折向河流的右岸去了!”

“什麼,不可能!他們是怎麼渡河的?”海羅德的嚎叫幾乎帶着哭腔。

“他們應該很早就勘測好了水文,並且用馬車攜帶着許多小型的木船,在緩流處鋪設了簡易的浮橋。”門緹斯帶着恐慌說到,“現在再去襲擊也沒有用,他們在浮橋前有一個軍團的兵力在擔任衛護。”

海羅德額頭的冷汗刷刷地往下淌,一旦李必達的騎兵在底格里斯河右岸肆虐,沒過多久就能直搗泰西封城,而泰西封丟失陷落的話,所有帕提亞的貴族元老就危殆了,到時不要說戰勝羅馬人了,自己的王座都鐵定不保。他不自主地問起門緹斯說,當今的局勢該怎麼辦,我可不想再次被那位擊敗,那樣蘇雷納會嘲弄我的權威的。門緹斯也急了,他也是行伍出身,是被阿薩西斯一手拔擢上來的,並沒有榮族背景,現在國君問策於他,明顯是把他當成心腹來看,要是回答不出,那可是死罪。

“我們急行到下面,最後是去塞琉利亞城,與瓦吉西斯的人馬會合,渡過之前搭設在那兒的浮橋,轉向泰西封城北部,截住敵人的突擊。”這就是門緹斯最後的辦法,“至於塞琉利亞,暫時還是放棄吧……”

塞琉利亞的城堞之後,散亂的木材、石塊密佈,復層下的絞索弩炮十有七八被砸毀了,血跡斑斑的地面上,不時有人的屍體被拖走,所以當幾名希臘傭兵發覺城下的圍攻軍開始騎馬離開陣地時,海羅德的王弟明達茲幾乎不敢相信他的耳朵,當他扶着塔樓的牆壁,確確實實看到瓦吉西斯的人馬按照秩序朝河流的對岸而去時,禁不住歡呼起來,並聲稱這座城市是得到了父親英靈的庇護,所以馬上要舉行持續十五天的盛大祭典,所有的兵士,所有的市民都能享受榮耀和閒暇,連奴隸每人都能得到五枚銀幣的賞賜,正說到這裡,他就下令自己的司庫去將城中的庫藏打開。

現在,只要稍事休整後,將城中的僱傭軍推出去,和克拉蘇東進的軍團會師,那麼他的哥哥就完蛋了!

只不過,克拉蘇閣下的四萬人馬,還在沙漠裡跋涉着,他的尖兵斥候還在徒勞無益地向前不斷探索着,是爲了尋找蘇雷納的主力,更是爲了早日找到這片沙海的邊緣。

好不容易,幾名斥候騎兵幾乎都要放棄時,居然在灰撲撲的沙丘背面,看到一條極小極不起眼的河流,帶頭的十夫長還親自躍下了馬背,跌跌撞撞地走到河流之前,跪下俯下身子,用顫抖的雙手掬起一捧手,咕嚕咕嚕地痛飲起來,後面的幾個騎在馬背上的兵士,臉上都帶着喜極而泣的表情。

“噗通”一聲,那個喝水的十夫長頓時栽在了河沿邊,深黃色的泥沙泛起,後面幾個兵士的坐騎立即騷動起來,眼尖的一位看到,十夫長的脖子上沒入根小小的箭羽,那麼這支飛來的箭,簡直超越了視線和聲音的速度。一陣沉悶如雷的馬蹄聲後,他們迎着刺目的陽光,看到河流對面的沙丘上,無數身穿着獸皮,將髒亂的頭髮敷在前額的騎兵,緩緩出現。

“喝呀喝呀!”喪魂落魄的羅馬斥候,急忙轉身沒命地奔跑,數千支箭,在他們身後呼嘯而來,最後只有位逃出生天,迅速跑到了在後方前行的克拉蘇主力,向官長說到,“前面,前面的河流處,出現了數千名敵人的騎兵,打着,打着蛇的旗標!”

“是兩種蛇,一種是角蝰,一種是蝮蛇,前者是帕提亞前鋒輕騎的標誌,他們手裡的弓矢就像角蝰飛射的毒液,無聲中就能置人死地,後者則是帕提亞貴族騎兵的標誌,他們手裡握着的長矛,就如摧殘陣形和士氣的蝮蛇信子般。”一位六軍團的百夫長喃喃着說到,他以前在敘利亞和對方作戰過,深知這兩種“毒蛇”的厲害。

“可以判斷,前方就是條叫巴里蘇斯河的地方,那兒有水源,還有帕提亞人的輕騎,你帶着騎兵隊將其驅逐走,而後在河流邊據營,卡萊城就在左近。”肩輿上的克拉蘇大喊道,他兒子與梅加貝在馬背上敬禮頷首,隨後帶着大批精壯的騎兵,穿過同樣開始吹着口哨,揹負武器陸續急行的步兵大隊間,朝那處河流方向猛衝過去!

第21章 解放第11章 阿皮隆保衛戰第15章 舊港海戰第1章 布魯圖的挑戰第19章 斬首第4章 落魄的將軍第3章 身騎白馬第11章 阿皮隆保衛戰第19章 強越第13章 命運的號聲第2章 安東尼的哀求第15章 索取遺產第9章 以少圍多第5章 克勞狄歸來第5章 翁與婿第17章 亞耳港的來客第25章 半稅徵收令第6章 來自帕提亞的使者第17章 安置第1章 隱藏的年輕起訴人第21章 頭顱第18章 克勞狄婭預言術第4章 遺囑第11章 神之友第15章 角蝰和蝮蛇第30章 攻守第27章 決死戰第30章 什一法第5章 翁與婿第17章 威風堂堂克勞狄第27章 不相離棄第18章 克勞狄婭預言術第13章 小怪物第14章 賽里斯使節第16章 遣散部隊第6章 私人接觸第25章 羅馬的流雲第33章 主宰者之名第3章 身騎白馬第10章 神聖的麥田第15章 亞歷山卓申訴團第5章 幸運的安東尼第19章 普里阿普斯的祭禮第32章 獸檻的破碎第8章 殘卷第18章 正面與迂迴第4章 鐵鏈和絕食第2章 昔蘭尼高地第21章 解放第13章 決戰第8章 啓碇第24章 吹笛者的遺囑第22章 尤莉亞的條件第3章 雨中的澤諾第7章 埃提烏斯的詛咒第23章 科爾杜巴追襲戰第28章 小凱旋式和鬥拳第2章 昔蘭尼高地第8章 殘卷第23章 軍中競技會第27章 決死戰第6章 新軍團第18章 分割第25章 軍號第27章 繒彩的路第27章 決死戰第5章 第三把椅子第27章 決死戰第24章 吹笛者的遺囑第24章 路庫拉斯的離開第31章 王之咆哮第27章 分贓第22章 凱爾特戰車第5章 密約第26章 衆怒第22章 路庫拉斯之怒第25章 先機第21章 再逐第16章 菜單第1章 隱藏的年輕起訴人第15章 舊港海戰第12章 引誘第20章 安東尼婚禮第19章 出爾反爾第33章 克勞狄之死第21章 頭顱第13章 淫邪瘟疫第27章 分贓第18章 布魯圖的指責第5章 暗潮第16章 紅月第22章 尤莉亞的條件第33章 忍無可忍的開戰第13章 公敵第29章 孤獨第31章 第一個第8章 後院起火第30章 庫里奧的拜謁第1章 豪奪
第21章 解放第11章 阿皮隆保衛戰第15章 舊港海戰第1章 布魯圖的挑戰第19章 斬首第4章 落魄的將軍第3章 身騎白馬第11章 阿皮隆保衛戰第19章 強越第13章 命運的號聲第2章 安東尼的哀求第15章 索取遺產第9章 以少圍多第5章 克勞狄歸來第5章 翁與婿第17章 亞耳港的來客第25章 半稅徵收令第6章 來自帕提亞的使者第17章 安置第1章 隱藏的年輕起訴人第21章 頭顱第18章 克勞狄婭預言術第4章 遺囑第11章 神之友第15章 角蝰和蝮蛇第30章 攻守第27章 決死戰第30章 什一法第5章 翁與婿第17章 威風堂堂克勞狄第27章 不相離棄第18章 克勞狄婭預言術第13章 小怪物第14章 賽里斯使節第16章 遣散部隊第6章 私人接觸第25章 羅馬的流雲第33章 主宰者之名第3章 身騎白馬第10章 神聖的麥田第15章 亞歷山卓申訴團第5章 幸運的安東尼第19章 普里阿普斯的祭禮第32章 獸檻的破碎第8章 殘卷第18章 正面與迂迴第4章 鐵鏈和絕食第2章 昔蘭尼高地第21章 解放第13章 決戰第8章 啓碇第24章 吹笛者的遺囑第22章 尤莉亞的條件第3章 雨中的澤諾第7章 埃提烏斯的詛咒第23章 科爾杜巴追襲戰第28章 小凱旋式和鬥拳第2章 昔蘭尼高地第8章 殘卷第23章 軍中競技會第27章 決死戰第6章 新軍團第18章 分割第25章 軍號第27章 繒彩的路第27章 決死戰第5章 第三把椅子第27章 決死戰第24章 吹笛者的遺囑第24章 路庫拉斯的離開第31章 王之咆哮第27章 分贓第22章 凱爾特戰車第5章 密約第26章 衆怒第22章 路庫拉斯之怒第25章 先機第21章 再逐第16章 菜單第1章 隱藏的年輕起訴人第15章 舊港海戰第12章 引誘第20章 安東尼婚禮第19章 出爾反爾第33章 克勞狄之死第21章 頭顱第13章 淫邪瘟疫第27章 分贓第18章 布魯圖的指責第5章 暗潮第16章 紅月第22章 尤莉亞的條件第33章 忍無可忍的開戰第13章 公敵第29章 孤獨第31章 第一個第8章 後院起火第30章 庫里奧的拜謁第1章 豪奪