第13章 公敵

“我情願正大光明治理一個貧窮的國家,也不願用暴虐和不義的手段謀取財富。”——古羅馬皇帝佩爾蒂納克斯,在位一年不足

※※※

這時候大部分元老和預先得到指令似的,都故作驚慌地大喊大叫起來,還有的人幾乎都要昏厥過去。而站在席位邊角的巴薩圖斯和埃布羅,卻真的要昏過去了,他們這才明白,李必達是中了特選父親的奸計了,特別是埃布羅都要悽慘地哭出來,要知道他才從逃亡的悽慘境遇裡擺脫,返回羅馬還沒有一個月的光景呢!

但是司平澤爾明顯沒有停下的意思,在嘈雜聲裡他將手擡高,幾名奴隸將支架文書給擺了出來,“諸位請看清楚,這是前任騎兵長官,現任馬其頓總督李必達烏斯在三日前呈獻給元老院的報導。在上面,大夥兒看到了沒有,沒有錯,一行行的文字,都詳細地列舉好了達契亞的兵員駐地、要塞地點、各個部落邦國的特性、國王與將軍的喜好,以及草擬的進軍路線——沒有錯,李必達早就將這場戰爭預謀好了,達契亞戰爭對於他來說,不是臨危受命,而是場從頭到尾的策劃,他需要這場戰爭爲自己鋪路,爲了這場戰爭的爆發是不擇手段。多麼愚蠢,一個異邦歸化公民也妄圖稱王,這不正表明現在共和國已經處於何種危險境地了!”

“戰爭販子,非法戰爭罪!”許多元老即刻鼓譟起來,而巴薩圖斯與海爾西烏斯也站起來,大聲喊着“否決抗議”的口號,其中海爾西烏斯更是用濃濃的西西里土腔,不停地說到“聲稱色雷斯、馬其頓與山南高盧邊境遭到達契亞入侵的,可是元老院本身”的辯解之語,但是根本無人理睬,而後司平澤爾又要求出示“最關鍵的證據”。

這時候,凱撒黨派的人員大部分在抗辯着,安東尼則坐在原地,表情變幻不定,而更多的元老則高呼着要治李必達烏斯的罪行,布魯圖和西塞羅坐在了對面的席位上,也沉默不言,整個場面充滿了躁動與詭異。

司平澤爾的證據,居然是達契亞的使節團,他們不知道什麼時候來到羅馬城的,根本無人知曉,這羣蠻子披上了希臘人會穿的長袍,使用生硬的希臘語和司平澤爾對談。

“你們的意思是,達契亞很早前就派遣了和平使者前來,但是先被凱撒,而後被李必達所阻攔截殺嗎?”

“是的,我們的國王使用了各種方法來探測與羅馬開戰後的命運,血祭、占卜,還有請來迦勒底占星官,但結果都是一致的,那就是開戰會導致覆亡的命運,所以我們很早就撤離了邊境上的軍隊,歸還了原本佔據的領土,並希望睿智的羅馬執政官員能夠原諒我方一時的魯莽之舉,偉大的佈雷比斯塔陛下希望成爲羅馬的忠實盟友,雙方互不欺騙,互不兵戈相見,陛下願意在共和國軍事行動裡,提供三萬名僕從軍,只是貴國應該允許給我方一個表達申訴和誠意的機會。”

達契亞使節團的話語,激起了更大的聲浪,司平澤爾對所有元老說道,“哲學家曾經說過,朋友永遠比敵人可貴,再壞的和平也勝過最好的戰爭,更何況我們的共和國而今蹣跚艱難,莽撞無謀的戰爭只會催生養肥越來越多的野心家,先前有馬略、凱撒,以後不可以再重蹈覆轍了。現在我們不談李必達的行爲,只要求所有人投票,議論與達契亞的戰和問題,是的沒錯,我請求所有人現在就此事務做出表決,馬上再交給百人團和祭司團履行。”

“反對,因爲今天當工匠要把新銅表送入朱庇特神廟時,監察官您曾經說過,按照護民官提供的預兆,今日是不可以安置銅表的,那麼同理,今天也是不可以進行外交事務的表決的。”巴薩圖斯與埃布羅起身抗議說。

“我想前任的執政官,你誤解了馬路拉斯的意思,他是說按照天氣和星象的走向,安置銅表會讓共和國的敵人得逞,而現在我們的敵人究竟是誰已經一目瞭然,所以我們現在的表決,恰好是爲了向神表示國家對他警示的莫大尊重。”旁邊的卡斯卡回敬說,“但是我不希望見到有任何懷有私心的人士,阻擾元老院正常的議事流程,假如再繼續有人胡亂實施否決權,我就將他拖出去關入監獄裡去!”

不少凱撒派的元老,都移到了安東尼的身邊,高聲要求他來鎮撫這個局勢,因爲要是李必達的“非法戰爭罪”定案的話,那麼他會成爲公敵身份,官階、財產乃至生命安全都不會得到保障,“他會被元老院流放到達契亞人的王國去,任由對方怎麼處置他!”

但安東尼卻不發一語,只是蹲在原地,猶豫而痛苦地咬着自己的指甲。

不久,表決的結果出來,以六百三十一票贊同,二百一十八票反對,其餘棄權的局面,宣告了羅馬共和國願意與達契亞媾和,雙方簽訂盟約。

“我相信李必達的罪行,會在隨後公正的審判當中水落石出的,但現在不管如何,那就是馬其頓行省已經成爲了完全和平的地區,我建議原本撥歸給李必達的六個軍團,即行省兩個駐守軍團,以及十軍團,還有準備復役的十三、十六與二十八軍團,全部撤銷行軍指令,全員朝布林迪西港集結,全部由共和國指認專門人員接手。”司平澤爾說,“另外,即刻發出元老院的通牒敕令,傳喚正在路途上的李必達烏斯返回羅馬城來,接受問訊!”

“抗議!”

隨後,海爾西烏斯當場就被束棒扈從們給拉了出去,隨後巴薩圖斯也起身發表演說,“諸位,我們千萬不要被眼前的利益矇蔽了眼睛,罷黜並草率宣判李必達有罪,無異於是刺殺凱撒悲劇重演,這樣只會讓共和國陷於更大的動盪,而不是讓現在暴亂和戰爭苗頭偃旗息鼓,諸位請聽我說……”但巴薩圖斯也無法繼續說下去,在一片叫囂聲和紛飛的手勢手語裡,他也被幾名扈從給架走了。

“馬路拉斯,帶着人手去追捕李必達回來,現在可以剝奪他水與火的權益了。”司平澤爾冷冷地當衆宣佈說,“如果他敢於反抗的話,就地處死。”

所謂剝奪水與火的權益,就等於宣判李必達極刑了,這樣整個意大利地區都不能給他生火,也不能提供飲水給他。

到了如此時刻,再加上安東尼的態度曖昧,所有的凱撒派元老都鼓起了腮幫,於驚懼和憤懣裡呆坐下來,不敢再發出任何聲響,而安東尼本人則怔怔靠在了坐席上,雙手無力地張開,不發一語,但是那個神態是明顯默認了元老院派的處置。

於是司平澤爾與卡斯卡更加得意了,他們舉高了手臂,帶着不疾不徐的語調宣佈,“那麼,我再補充一句,既然李必達烏斯已經被特選父親們宣判有罪的話,那麼先前的銅表也就不用再繼續安置進入神廟了,我們可以修正個新的,諸位人員也不用驚慌,我們只不過是將民衆和國家的自由權利還諸而已,但是凱撒生前列舉官員的備忘錄我們還是可以繼續承認三到五年的,循序漸進,共和國自此便會安若泰山。”

就在大部分元老都發出舒心的鼓掌聲後,誰想到布魯圖卻站立了起來,高聲說,“我反對,我希望形成個新的動議,來挽救阻止這一切,趁着馬路拉斯護民官還未出發前。”

“馬路拉斯護民官已經出發了,布魯圖。”似乎早有準備的卡斯卡,冷笑着說。

“你們本身要求護民官處理這個事務就是極端不合法的,因爲護民官的權力只限於城市周圍一羅馬裡內,他又有什麼權力來追召名已經接受任命的行省行政長官?”

“我們已經使用了凱撒生前的委任便箋,臨時委任馬路拉斯爲都城法務官了。”司平澤爾舉出了那張便箋,“上面還有尤利烏斯的印章。”

場上頓時譁然,特別是凱撒派的元老,他們憤怒地瞪着司平澤爾手中的便箋,但上面清清楚楚地刻着委任的內容,表示這是由尤利烏斯·凱撒與諸多特布里斯氏族聯合決定的,印章也是赫然無比。

接着,所有人的目光全部轉向了臉色發青的安東尼,因爲誰都知道,凱撒的地產、契約、文書與印章,在其死後全部由科爾普尼婭交給他管理的,現在這份委任便箋的出現,等於將安東尼的叛賣行爲表露無遺。

“如果要對抗獨裁與暴君,就不要使用與他們一模一樣的手段,那樣只能將我們所熱愛的共和國推向無窮的深淵,我憎惡你們,我詛咒你們,我爲自己與你們站在同一面旗幟下感到無盡的羞辱。”布魯圖情緒也激動起來,他跳躍下坐席,很快和衝上來的其他元老與扈從打成一團,“共和國完了,共和國完了!”他大笑大哭大叫着,直到被打得頭破血流,也被拖出去爲止。

待到會堂上大部分人散去後,幾位核心人物,還意猶未盡地坐在了席位上,這時候門廊上,埃提烏斯也帶着詭異得意的笑容,出現在了彼處,接着在掌聲裡,走上了屬於自己的席位,連連自語說,“完美,真是太完美了,我們就像布匿戰爭時期的漢尼拔與西庇阿那般,成功地將敵人一擊斃命。”

“率先叫傳令官騙取了李必達的印章文書,再找到匠師加以竄改,將六軍團提前調派去了盧卡尼亞地區,隨後指令他在海洋對岸的其餘軍團,急速朝布林迪西集結,這樣整個羅馬城周邊就剩下了安東尼的五軍團,等於翦除了李必達的武裝。”埃提烏斯開了個頭。

隨後卡斯卡接着說到,“而後再利用時間差,先是謊稱邊境遭到達契亞的入侵,叫李必達緊急去行省赴任,將他調離羅馬,而後再接見真正的達契亞使節團,定了他的非法戰爭罪,在他接觸到自己軍隊前,將他給處置掉。”

“接着給安東尼那個蠢貨幾個高帽子就結了,再找到恰當的時機,也把他給根絕掉。”司平澤爾撫摩着指環,開始思索着下一步的動作,“乾脆教唆他和山南高盧的狄希莫斯自相殘殺好了,兩敗俱傷後我們再收拾局面,反正這兩個與李必達,在我眼中都一樣厭惡。”

高級祭司長美魯特一直在旁,宛如個學習的小學生般,不斷睜大訝異的眼睛,鼓掌喝彩。

這時候,角落裡忽然傳來了輕微的掌聲,衆人被嚇得一激靈,轉頭看去,這才發覺西塞羅一直呆在原處並沒有離去,接着西塞羅便帶着那種諷刺的語調,說,“諸君的謀劃,真的與當初刺殺凱撒一樣的圓滿,無懈可擊,現在你們只剩下一個難題了,那就是將李必達追捕到手。”

“你說了句無謂的廢話,雄辯家。我再重複遍,馬路拉斯已經上路了。”卡斯卡忍不住要破口大罵了,他極度不喜歡這個來自鄉下,說話陰陽怪氣的老叟。

“你們就派出個西里西亞的蠢笨海盜,去攸克興海捕捉一頭巨型的,千變萬幻的達契亞龍,真是個謹慎的好計劃。諸君——再會,我想我們一定會再會的。”西塞羅而後站起來,便徑自走出了會堂,似乎還能聽到他不屑的笑聲。

“混蛋,別理會他和那個布魯圖,我們的計劃絕對是完美的,只要按照步驟順利進行下去就行!”這話是埃提烏斯說的,他先前和西塞羅是摯友關係,但現在卻因爲理念的差別漸行漸遠,在他眼中現在的西塞羅已經完全是個懦夫。

當安東尼走出了茱莉亞會堂時,他在臺階上看到了對他怒目而視的潘薩與赫久斯,“如果這裡不是神聖的殿堂,不是尤利烏斯爲了祭奠他女兒的亡魂所建的廳堂的話,我應該將吐沫噴在你的顏面上,安東尼,你這個卑劣的叛徒。”

“兩位來年的執政官,難道你對於我所做的還有什麼不滿足的嗎?每個人只要管好自己就行,這只是我與李必達間的事,和其他人無關,況且我只是在剛纔的會議上沒有發言罷了,但是蠢貨都明白,行動永遠比言語更爲有效,對不對。”安東尼沒有看這兩位,而是自顧自地不知道說點什麼。

“混蛋叛徒,現在李必達烏斯的冤屈我們暫且擺在一邊,那即是你和你的五軍團,要變成元老院的幫兇了嗎?你真的要不爲凱撒閣下報仇了嗎?”潘薩怒目圓睜,上來就要扯住安東尼的衣袖。

安東尼喊了句混蛋,就將瘦小的潘薩給推翻在地,但是潘薩很快又爬起來,揮拳對着安東尼的照面就是一下,打得他鼻血流出,扶着柱子彎下了腰,“這是我代表凱撒和李必達給你的!”那邊,赫久斯稍微冷靜些,便上前擋在兩個人的中間,不斷地將潘薩往後推,並擋開了安東尼報復的路徑。

這會兒,那邊安東尼的純由百夫長組成的貼身衛隊,都迅速朝臺階這裡奔過來,原本站在安東尼身後臺階處,原凱撒的文書伊久魯斯見不是事,也快速跑下來,擋在所有人的面前,對着那些脾氣暴躁的百夫長喊到,“這只是些私人的爭吵,你們應該在神聖會堂前退下!”

“退下,退下。”那邊安東尼捂着滴滴答答往下流的鼻血,也對着那些百夫長喊到,於是對方紛紛收起了短劍,識趣地站在了廣場的邊沿,眼睛繼續盯着潘薩與赫久斯不放。

“我的新袍子,全部髒了,潘薩你這個沒教養的牧人,凱撒就不該將你從坎佩尼亞的牧場糞堆裡給提拔上來。”安東尼隨後撕下了弟弟蓋烏斯的衣角,揉好塞到了鼻孔裡,而後整理着凌亂的衣服,但他並沒說其他的話語,只是仰着頭嘀咕個不停。那邊怒氣仍盛的潘薩卻不斷地暴跳着,“所以我可沒有什麼迴旋的想法,安東尼你現在就是我們的敵人,你會完蛋的,神和鬼靈都會懲罰你的,你會衆叛親離!”

那邊,赫久斯也拉住了潘薩,對安東尼說,“你這樣的行爲,會付出代價的。”說完,兩個人與其餘的凱撒派元老,便集體離去了。

安東尼還在那裡,用手指在柱子上塌着鼻涕和血沫,“該死的,他剛纔這下還真是不留情面。”

“現在的輿情對你非常不利,兄長。而且我覺得,馬上就算李必達被擊垮了,元老院下一步肯定會對付我們。”一邊遞來藥膏的蓋烏斯,勸說着。

“算了,蓋烏斯,我懶得和庸人解釋過多的東西。馬上你和我去貝加隆帝莊園避讓段時間,因爲富麗維亞肯定是會來找我的麻煩,殺了我也未可知。而你叫溫蒂提斯帶着我的衛隊,去帕拉丁宅院,一方面是保護李必達的妻女,一方面將富麗維亞與克勞狄婭圍起來,不叫這些禍害事端的娘們打攪我。”安東尼說完,用一根手指摁住鼻孔,噴出了帶血的布條,接着就在百夫長衛隊的護送下,朝城西南的貝加隆帝莊園走去。

“要是李必達真的完蛋,怎麼辦?”蓋烏斯在身後跟着,還繼續追問着。

“笑話,那傢伙怎麼會被這羣玩意兒給收拾掉,哎,疼疼疼……蓋烏斯我得繼續仰着面,你上來扶着我……該死,我的淚水都順着耳朵流下來了。”

富麗維亞拋出的沉重首飾盒,將名衛隊的百夫長的帽盔給砸掉在地,其本人也被打得不輕,但是他後面隊列的其餘人員很快將鼻青臉腫的他給拖走,並填補了空隙,將富麗維亞繼續給擋了回去,這會兒站在拱門處的,足足有三百名衛隊,他們正好是奉命來“保護”帕拉丁上安東尼宅地的。

溫蒂提斯愁眉苦臉地蹲在門外,全力避免和大叫大嚷的富麗維亞起衝突,“真是沒想到,我的丈夫竟然是這種角色!肩輿呢,僕從呢,都跟着我啊,我要去貝加隆帝,放把火,把他給殺了,反正他早晚也得死在公正女神的劍下,還不如我了結他的命更爽快些,你們都給我讓開,都給我讓開!”富麗維亞咬着牙,和在邊上吶喊助威的克勞狄婭一起,像頭狂怒的母獸那樣,衝撞着東歪西倒的衛隊,但是對面的百夫長還是不斷用盾牌將她往後推着。

這時候,波蒂與科琳娜哭着跑出來,將富麗維亞給拉住了,“請相信自己的丈夫吧,就像我一樣,他前半生遭逢的風險,可是比現在要大多了,命運是弄不死他的,所以他在出發前,就將我們託付在此處,足見他是安排好的。要是富麗維亞你由此有任何折損的話,那可真的讓他的下半輩子都愧疚到死了。”

這邊是吵吵嚷嚷,就在旁邊宅第,只隔一個過道與花牆的西塞羅卻不勝其擾,他實在是靜不下心來研讀書籍,而是慢慢走出來,來到了自家的庭院裡,他女兒圖裡婭的墓就在花園裡——當圖裡婭不幸難產死後,西塞羅沒有將她安葬在城中的墓園裡,而是在這裡,他相信女兒的魂靈會陪伴自己的下半生。

花園裡滿是蜻蜓與蝴蝶在飛舞,草兒與野花在恣情地怒長,西塞羅在坐榻上稍微休憩了下,接着垂簾閃動,他的女婿優拉貝拉與弟弟奎因都司,都走了進來。

“我的晚年很悽慘不是嗎?妻子離異,女兒二嫁,現在也因難產離開了,現在我的親人,便只有你們倆了。”西塞羅邀請二人坐下,接着說,“所以我現在必須得問你們,而你們也必須得誠實作答——這場針對李必達的陰謀,優拉貝拉你,還有奎因都司你,參與了沒有?”

奎因都司搖搖頭,而優拉貝拉則滿是不置可否的模樣,西塞羅嘆口氣說,“高乃留斯·優拉貝拉,我得敬告你,就像朋友對朋友那樣,而不是翁對婿,那就是你的魯莽,會給自己與整個親族帶來莫大禍患的,就比如刺殺愷撒時……”

“岳父,我已經得到了元老院的默許,我被分配到了小亞某個行省裡去,甚至可能在不久後取得敘利亞行省,指揮帕提亞的戰爭。”優拉貝拉不耐煩地打斷了老人的勸誡,而後他的眼睛都在放光,“西比爾預言書裡,曾經說有三個高乃留斯會當上羅馬的王,蘇拉是一個,秦納是一個,下一個應該就是我了!”

“你在說什麼蠢話,你知道爲了驗證第三個高乃留斯,死了多少個蠢貨嗎?預言的準確性都是用人的血肉屍骨堆積而成的,它是種最殘忍的獻祭,昔日安東尼的繼父,後來的西庇阿,都是迷信這個,才變得狂妄自大,喪失了性命的,就算是秦納又會有什麼好下場,就算是善終的蘇拉,最終也是全身潰爛死去。這是個魔咒,它只會吞噬越來越多的性命而已。”西塞羅也忍受不住,訓斥起來。

第4章 狂怒第27章 禿頂市政官第18章 新的征程第20章 拉科尼亞第11章 奇諾多夏 奇諾多夏第11章 新起訴人第12章 引誘第5章 克勞狄歸來第20章 救火第16章 山丘第12章 塔普蘇斯第8章 一天內的領養第26章 維愛山血戰第4章 遺囑第14章 絞刑和安東尼第13章 Peculium第31章 第一個第7章 受命第4章 鐵鏈和絕食第13章 小怪物第3章 雷雨火焰第23章 赫利斯滂的老兵第17章 長袍和女裝第25章 首攻必我第27章 決死戰第8章 紫帆海盜第28章 杜諾列克斯第21章 墨丘利大神廟第21章 對饕餮的許諾第6章 獠牙第21章 頭顱第15章 痛風第32章 阿非利加第31章 主角·配角第10章 怪物之初啼第28章 火遁第30章 阿庇斯的方案第10章 重立的盟約第19章 斬首第15章 準兵變第2章 新候選人第1章 軍團女匠師第24章 費奇亞里斯祭司團第14章 扁豆第3章 休市第13章 命運的號聲第28章 整編第29章 父與女第15章 索取遺產第6章 異心第13章 公敵第11章 神之友第6章 私人接觸第10章 克拉蘇的宴請第10章 宣戰第31章 大彗星第23章 卡萊救星第19章 尤莉亞的來信第27章 追擊之橋第32章 南行第24章 費奇亞里斯祭司團第31章 聖庫管理員第1章 軍團女匠師第15章 痛風第30章 阿蒙河戰役第9章 預兆第26章 狄奧圖索斯第6章 卡拉比斯和卡拉比婭的戰鬥第24章 一個人的酒宴第1章 貫穿第27章 伊西斯的祝福第9章 恫嚇第7章 費蘇萊·阿里米隆第30章 卡普阿的角鬥學校第10章 宣戰第8章 彈壓祭壇第21章 解放第9章 恫嚇第26章 李必達木馬第15章 痛風第26章 李必達木馬第9章 星夜·皇宮·夢第3章 費比利婭的憤怒第12章 反喀提林第15章 舊港海戰第33章 克勞狄之死第12章 吹笛者第3章 神秘三腳架第3章 春風得意第33章 返航第28章 小凱旋式和鬥拳第8章 啓碇第5章 布魯圖的困惑第5章 布魯圖的困惑第28章 與阿弗拉尼烏斯的辯論第16章 小豔后的圖謀第15章 馬加拉的老嫗第1章 豪奪第19章 兩線馳戰第28章 與阿弗拉尼烏斯的辯論
第4章 狂怒第27章 禿頂市政官第18章 新的征程第20章 拉科尼亞第11章 奇諾多夏 奇諾多夏第11章 新起訴人第12章 引誘第5章 克勞狄歸來第20章 救火第16章 山丘第12章 塔普蘇斯第8章 一天內的領養第26章 維愛山血戰第4章 遺囑第14章 絞刑和安東尼第13章 Peculium第31章 第一個第7章 受命第4章 鐵鏈和絕食第13章 小怪物第3章 雷雨火焰第23章 赫利斯滂的老兵第17章 長袍和女裝第25章 首攻必我第27章 決死戰第8章 紫帆海盜第28章 杜諾列克斯第21章 墨丘利大神廟第21章 對饕餮的許諾第6章 獠牙第21章 頭顱第15章 痛風第32章 阿非利加第31章 主角·配角第10章 怪物之初啼第28章 火遁第30章 阿庇斯的方案第10章 重立的盟約第19章 斬首第15章 準兵變第2章 新候選人第1章 軍團女匠師第24章 費奇亞里斯祭司團第14章 扁豆第3章 休市第13章 命運的號聲第28章 整編第29章 父與女第15章 索取遺產第6章 異心第13章 公敵第11章 神之友第6章 私人接觸第10章 克拉蘇的宴請第10章 宣戰第31章 大彗星第23章 卡萊救星第19章 尤莉亞的來信第27章 追擊之橋第32章 南行第24章 費奇亞里斯祭司團第31章 聖庫管理員第1章 軍團女匠師第15章 痛風第30章 阿蒙河戰役第9章 預兆第26章 狄奧圖索斯第6章 卡拉比斯和卡拉比婭的戰鬥第24章 一個人的酒宴第1章 貫穿第27章 伊西斯的祝福第9章 恫嚇第7章 費蘇萊·阿里米隆第30章 卡普阿的角鬥學校第10章 宣戰第8章 彈壓祭壇第21章 解放第9章 恫嚇第26章 李必達木馬第15章 痛風第26章 李必達木馬第9章 星夜·皇宮·夢第3章 費比利婭的憤怒第12章 反喀提林第15章 舊港海戰第33章 克勞狄之死第12章 吹笛者第3章 神秘三腳架第3章 春風得意第33章 返航第28章 小凱旋式和鬥拳第8章 啓碇第5章 布魯圖的困惑第5章 布魯圖的困惑第28章 與阿弗拉尼烏斯的辯論第16章 小豔后的圖謀第15章 馬加拉的老嫗第1章 豪奪第19章 兩線馳戰第28章 與阿弗拉尼烏斯的辯論