第27章 分贓

“雅典人奔跑着衝向侵略者,當波斯人看到雅典人向自己跑來時,都認爲他們瘋了。”——希羅多德描寫馬拉松戰役

※※※

不管如何,先去解除伊杜卡的包圍再說,再從那個羅馬斥候隊的嘴裡,得知凱撒的確切消息。

伊杜卡城是個很小的位於高地上的聚落,在杜羅河與尼密斯河之間,毗鄰大西洋海,城池雖然很小,但還是羅馬人的“同盟自由市”,故而那隊逃進去的羅馬斥候隊應該得到了當地居民的協助守城。李必達爲了狠狠突襲阿瓦西里人,就把輜重和營地隱蔽在一個峽道之中,隨後帶着三個步騎混合大隊前去救伊杜卡的重圍,包圍這個城市的阿瓦西里人足有三千人。城外荒野上,漫天飛舞的草絮裡,百里香軍團的一個騎兵中隊突然自埋伏的高坡殺下,堵住了一支阿瓦西里人的輜重隊,沒過多久就將對方几乎全部殺死,只放走了一人回去,李必達叫對方傳話:盧西塔尼亞的北方出現了羅馬人的一個新投入的軍團,現在這個軍團的將軍,要和勇猛的阿瓦西里人一較高下,就像他毀滅同樣驍勇善戰的巴蘭提亞部落一樣。

同時,李必達把對方輜重隊的死屍上獨有的衣物扒下——這是西班牙土著最常穿的夾襖,叫“薩根姆”,讓一箇中隊的騎兵穿上,悄悄隱藏在戰場旁側的密林裡。

很快李必達就領着其他的兵馬,吹着軍號逼近了伊杜卡城下阿瓦西里人的陣地,阿瓦西里人受到這種態勢的逼迫,也只能回身和李必達決戰。

沒有意外,這支蠻族軍隊所採用的戰術,是類羅馬的,他們也戴着青銅或鐵製的帽盔,上面插上三到四根羽翎,在束腰短衫外圍上胸甲,手持方形盾,攜帶兩到三支標槍,主武器是鋒利的西班牙短劍,列着與羅馬人類似的百人隊鬆散三橫陣,要在曠野地帶阻遏住李必達的進攻。

李必達叫步騎混合大隊的步兵列陣向前,舉着旗標和火舌旗,這樣顯得他們與普通的羅馬軍團沒有任何區別,而所有的騎兵都隱藏在步兵陣列的後方,他們全部下馬,分成左右兩翼,馬頭都側對着陣列的斜前方,這樣就迷惑了對面的阿瓦西里人,誤認爲李必達缺少騎兵。

按照古板的交戰規則,披着狼皮斗篷的阿瓦西里輕步兵最先衝出來,奔跑到羅馬人的陣前投擲標槍,不出意外的,百里香軍團的前兩列步兵,用凱爾特人包裹獸皮的橢圓盾疊起了面牆,開始朝前進迫。而阿瓦西里的輕步兵則有序地一進一退,襲擾着敵人,慢慢朝兩翼方向行進,這樣就能形成交叉火力網,打擊突出的羅馬人隊列。

軍號猛然響起,羅馬人隊列的後方灰塵滾滾,斜刺裡突出了大隊騎兵,對着他們兇猛地衝了過來,輕步兵根本不可能組成密集的隊形和騎兵對抗,不管是訓練還是武器,騎兵都是他們的剋星,很快被李必達的騎兵逐得滿世界亂跑,也無法對李必達的步兵隊構成威脅——這時,本能感到會被對方步騎三面夾擊的阿瓦西里人,迅速收攏隊形,將盾牌與重標槍密集地伸向外面,就好像個巨大的豪豬,也像個翻版的羅馬早期軍團。

這時,密密挨着的阿瓦西里人,聽到了原野上滾滾的車輪聲,這是他們很熟悉的凱爾特戰車的聲音,這些戰士也絲毫沒有懼怕的意思,只要列成密集的矩形方陣,戰車和騎兵都不會拿他們有什麼辦法的。

但這隊戰車模樣很怪,六輛四輪車,幾乎同等數量的雙輪馬車,外帶騎兵羣和馱馬隊的護衛,自雙方陣列對壘線的斜角方駛來,在一個半弗隆距離開外,車隊停了下來,自雙輪馬車上跳下的兵士,開始自同樣停下的四輪馬車上抽出一塊隔板,與車廂搭成了個開口朝外的斜坡,隔板上還鋪設了兩道簡易的滑槽,用橄欖油潤滑過的,接着解開固定用的鎖鏈,把那種總體造型和羅馬人弩炮沒任何區別,但只是下部多了兩組小鐵箍輪的雙臂弩炮順利地推了下來,隨即三名炮手開始安裝石彈與標槍,扭動弓弦,另外兩人用繩子與鐵釘把炮位鎖定好,免得它在輪子的作用力下胡亂晃動。

這便是李必達的精心改良過的“騎兵炮·改”:射角不再高仰,上車下車機動更快捷,炮彈再也不會擦着人頭頂上幾個羅馬尺亂飛了,“騎兵炮·改”——你值得擁有。

很快,第一波石彈與標槍斜着飛向了阿瓦西里人的密集方陣,帶着恐怖的穿透力,貫穿殺死了最外面的一批蠻族戰士,李必達的炮手的速度毋庸置疑,他們練出的速射戰術這會兒大發神威,在很短一段時間後,第二波打擊都帶着死神的呼嘯聲,刺入了阿瓦西里人的方陣,隨後就是第三波與第四波……

即便是古希臘黑暗時代的泰坦巨人,也無法忍受這種鐵與石頭對血肉的洗刷,當阿瓦西里人無法忍受傷亡的酷烈,準備把隊形分散開時,李必達的騎兵又從兩側進逼而來,逼迫他們不得不又重新縮成密集的隊形——就在此刻,另外一面的斜角線,又有六輛“李必達·改”騎兵炮“轟隆隆”地馳來。沒過多久,就是二面交叉式的拋射彈雨,一波波灑在阿瓦西里人的方陣裡,經常一發好運氣的石彈,能曲折地砸出幾個飄逸的角度,帶着到處飛散的斷肢和頭顱。

半刻後,當阿瓦西里人覺得寧願在潰退時被追殺,也比這種呼嘯死亡來得強時,他們就完全丟棄了陣地,把盾牌揹負在身後,解散了方陣沒命地朝伊杜卡的方向奔逃而去。

在密林裡套着薩根姆短襖的那支騎兵中隊,也迅速地跟着阿瓦西里人的敗兵,衝到了伊杜卡城下,根本沒有引起蠻族的懷疑,他們接納敗兵的陣地一片混亂,而後隊長就突然越過蠻族軍營,脫下短襖,露出羅馬人的軍服,繞着伊杜卡城,高喊着他是凱撒副將李必達的屬下,城裡人便垂下繩索只把他一個給拉了上來。

入夜後,城中人便得知了李必達援軍到來的消息,他們歡欣鼓舞地在城牆上舉起了燈籠與火把,而到了第二天早上,阿瓦西里人就派出了五十名頭戴橄欖枝的使者,直接向李必達投降了。

李必達救出的人很醒目,他便是小克拉蘇,凱撒帳下十分莽撞而勇敢的戰士,也是克拉蘇的親生兒子,在前一段日子帶着騎兵隊,擔任與伊杜卡城聯絡的任務,因爲沒等到任何傭軍和大象的凱撒,只能自力更生,準備強渡杜羅河深入盧西塔尼亞地區,所以需要伊杜卡人的協助,誰想小克拉蘇在此地反被包圍。

這時,小克拉蘇相信自己是有驚無險的,因禍得福,李必達的扈從和兵士進入城中,把象徵榮耀的桂葉熱情地戴在他的腦袋上,並送來了醇厚的美酒,歡聲讚頌他的武勇,就好像這場擊潰阿瓦西里人的戰役是在他的領導下取得似的。但年輕人總是血氣而虛榮的,小克拉蘇很快就在李必達的“糖彈攻勢”下飄乎所以,他在自己的營帳裡接見了恭謙的李必達,隨後對方告訴他——不久,北盧西塔尼亞的幾十個部族,都會來伊杜卡城來拜謁他,表示對羅馬的臣服,而自己身爲克拉蘇與凱撒的庇護對象,希望能有榮幸舉辦這個儀式,來彰顯您的偉大榮耀。

“不,我親愛的李必達,我覺得這個儀式還是讓凱撒總督來受領比較妥當。”小克拉蘇雖然飄飄然,但還沒到癡呆的地步,當然這也是李必達所希望的,他需要箇中間人來打馬虎眼,於是他又向小克拉蘇說,我的這個輔兵軍團在盧西塔尼亞側翼作戰時,殺死了不少對抗羅馬的蠻族人,也虜獲了些許戰利品,既然閣下不願意統領儀式,但務必要代表凱撒,儘快鎮撫好當地蠻族的秩序,來迎接凱撒閣下數日後的到來,而後我願意變賣所有的戰利品,當作儀式的花銷。

這個折衷的建議讓小克拉蘇感到很滿意,他便問李必達如何在短時間內處理好戰利品的出售,李必達回答說馬上就是整個凱爾特人的大節日“五朔節”了,我們就以和平的名義,召見該地所有的蠻族部落,立起營市來折賣戰利品(等於把近西班牙的財富變相轉手賣到盧西塔尼亞去),細節問題就交給我好啦。

五朔節當日,李必達的軍營裡全都掛上了象徵和平的橄欖枝,營地外則立起了龐大的營市,還有兩個燃燒的巨大柴火堆,來增加和平與貿易的喜慶,兵士和百夫長都開始在營市上擺售各種各樣的貴重物,精美的器皿,黃金和珍珠鑲嵌的刀劍,貴族墓地裡的殉葬品,貴族婦女的琥珀項鍊等等,有的還帶着它們前主人的屍臭或幹血跡,蠻族人則趕着一輛輛大車來了,外帶一桶桶美酒,在篝火前歡飲爛醉後,就雲集到營市前,他們的女人聒噪着,要這還要那,並慫恿挑逗不同的追求者競相購買更多更貴的東西來阿諛她們,到處都是討價還價的喧鬧聲,當然總體而言整個節日和營市開放日都是很和諧很歡娛的,除了幾十例發生在泥地裡的鬥毆兇殺事件外,這些事件的誘因,不是買賣價格方面的衝突,就是爲了取悅女人而發生的爭風吃醋。

而李必達則讓小克拉蘇坐在華美的營帳裡,和蠻族的長老代表談判着各種問題,新地界的劃分,部族的稅務負擔等等,其實主要都是李必達在實際操作,他藉着薩博凱穆斯的翻譯,和各個長老激烈地斡旋、爭吵,細節甚至到了廢除個體土著民的私人債務上,但一到簽署文件時,李必達就會很恭敬地遞交給小克拉蘇抉擇,把對方鬧得是頭暈腦脹,遇到重大的他們都無權下決定的,就擱置一旁,說等凱撒來了後再定奪。

這其實是李必達的拿手好戲——拖延時間,攪混小克拉蘇的頭腦。

因爲另外一邊,哈巴魯卡正在另外個營帳裡,與幾名機要奴隸一起,飛速地統計着出賣戰利品的所得,並做出相對應的安排。

最後的結果是,戰利品出售因爲時間緊,任務急,賣得有些廉價了,所得爲三百八十個塔倫特,還有事先在各個地區提前徵發的稅收,加一起總共還餘有快六百個塔倫特。

很快,第二天李必達就在營地裡吹號集合所有的兵士,然後他宣佈了個驚人的消息,“之前的戰爭,我很榮幸能與大家一起用餐,一起築營,一起同生共死,但我不得不宣佈,對於你們來說——戰爭結束了,輔兵軍團就是這樣,匆忙而建,旋即而散。百里香軍團只能保留一個千人大隊規模的骨幹,以供總督閣下決定去留,至於這個營地裡的大部分同袍,很遺憾要說再見了,不過會我給你們以豐厚的饋贈,它包含三部分,遣散費、安置費與撫卹金,足夠你們風風光光回自己的部落和城市了。”說完,李必達就叫哈巴魯卡等人,將四千兵士盡數遣散,每人都獲得了五百第納爾的費用,其餘留下的骨幹兵士——大部分是薩丁尼亞島被釋奴,他們暫時不考慮錢財,只希望能繼續服役,但李必達還發給了他們每人一百第納爾的薪資,作爲之前他們忠勇服役的報酬。

這花去了他二百多塔倫特,而後就是單獨塞給馬哥將軍的五十個塔倫特的賄賂,整個過程很有效率,很快李必達的營地裡大部分兵士就離去了,隨即李必達把哈巴魯卡喚來,交給他價值五十個塔倫特的黃金,叫他送給小克拉蘇去,“這是賄賂的費用?”哈巴魯卡問到。

“不,他父親的財勢,還需要我們賄賂他?告訴他,這是給凱撒舉辦受降儀式的費用。”李必達嘴角咧了下,笑着說道。接着,他喊進來了薩博凱穆斯,向他交出了五個塔倫特的金幣袋,“親愛的薩博,這是你的報酬,我馬上不久後就會離開西班牙了。”

“可是財務官閣下,這起碼相當於我十五年的薪資了,您替我母親購買凱爾特長椅,我已倍感恩德了。”薩博凱穆斯很認真地婉拒道。

“不,你在這場戰爭裡發揮的價值,遠遠不止這個酬勞,可以說我的勝利都是在你的計劃指導下取得的,你的財務與策劃的能力都是一流的,就像在雅典哲學院畢業的學生,永遠要比羅德島畢業的學生品級要高一樣——我只惋惜自己沒有更珍貴的紀念物饋贈你,記住,在我的心中你和那些拿薪資的大頭兵是永遠不一樣的。”李必達很深沉地解釋道。

聽到李必達的話後,薩博沉思了會兒後,把裝着滿滿的金幣袋子推了回去,說:“閣下,我願意對您獻上我個人的效忠……是的,沒錯,我薩博凱穆斯·涅爾瓦·圖拉真烏斯的效忠。”

“不好意思,你說你叫什麼?”李必達好像聽到了什麼很熟悉很了不得的信息。

“是的,很抱歉閣下,我之前一直都以名字來與您相稱,而今才說出我的氏名和族名,我願意繼續追隨您,以及凱撒總督閣下,發揮我的專長爲軍團繼續服務。”薩博凱穆斯把身板挺得筆直,說到。

這時,李必達連說好好好,隨後走到營帳的鏡子和神龕前,對薩博說:“對了,你就站在那裡別動,隨時觀察我的神態。”而後他就解開猩猩紅披風,又把華麗帶着浮雕的鐘形胸甲,和仿科林斯頭盔全部給取下,蒙上件灰撲撲,帶着箭穿過痕跡的破斗篷,又用小祭壇前的香灰塗了塗臉與頭髮,掏出匕首把腰帶和墜飾劃得七零八落,這才問薩博——如何,這樣有無種在戰場上艱難跋涉,困苦輾轉的秘辛感?

“有是有,但抱歉,我不知道您如此意欲何爲,盧西塔尼亞北部的蠻族已經降服了。”薩博搖着頭問到,據他一向的觀察,財務官李必達平日裡是個挺注重外貌儀表的上級。

等到數日後,凱撒帶着將佐與扈從,打着鷹旗和節杖風塵僕僕渡過杜羅河的浮橋,來到伊杜卡城外的軍營時,薩博凱穆斯似乎有些懂了李必達的所爲(他一向對這個奇怪的財務官,處於種似懂非懂的狀態)。站在營地正門“普里托裡”,和衣甲鮮亮的小克拉蘇相比,列隊歡迎總督閣下的李必達,連頭盔都沒帶,滿臉的灰塵,蓬亂的頭髮,帶着血絲的雙眼(這個薩博真的不知道財務官是怎麼弄出來的),披着滿是箭孔如篩子般的斗篷,他身後是列着整齊隊伍的百里香輔兵軍團沒被遣散的第一千人大隊,都穿着和李必達差不多的衣物,一副百戰餘生寒酸簡樸的模樣,齊齊伸出手臂,向凱撒致敬問好。

凱撒頭戴桂葉冠,與阿庇斯、色克底流斯等一幫將佐一起下馬,上前與李必達擁抱親吻,“你留下的這個千人大隊精神風貌很好,他們全是苦戰後的精英,不是嗎?沒錯,我會把這個輔兵軍團的番號保留下來的。”隨後他擡着額前的皺紋,看到了隊伍後乖乖不動的三頭戰象,“雖然有些遲了,但我還是很高興,這三個泰坦般的巨人,可以參加盧西塔尼亞最後的遠征戰事,對奧爾克雷西城的圍攻。我是知道的,每頭戰象一天都會吃掉一支輜重隊所揹負的糧食,你們百里香軍團躲避綠林馬匪,穿越了整個西班牙的山林腹地,遇到無數蠻族的阻截,還能把它們安好地送到我的手裡,一定耗盡了自己的給養,今日我看到了你們的忠誠和苦難,這份血戰後的情誼,將是大家間此後最牢固的紐帶。”

“爲了總督閣下,爲了凱撒!”李必達鼓起腮幫高叫起來,以此爲訊號,所有的百里香千人大隊兵士再次舉手,跟着李必達後面一齊高呼起來。

雷雨般的口號聲裡,凱撒微笑着擡起左手,表示兵士們可以安靜下來,隨即他有意對着所有的將佐說到:“這個用勇氣獲得高乃留斯和李必達烏斯榮譽名號的戰士,才應該獲得我們的讚譽,他是整個遠征軍的楷模!”

哼,李必達心中黑黑地笑了,果然把自己弄得悽慘悲壯些,就會有戲劇般的效果,凱撒已經被我感動了,深深地被我感動,那些違抗軍令的小事兒,就讓它隨着伊伯利亞半島五月乾燥的風,飄散吧。

“李必達,努馬王和戰神雷克斯·李烏斯之子!”軍營裡又掀起了歡呼的聲浪,而後凱撒再次擡起左手,笑着對身後的扈從說:“下面,可以把努馬王的繼承者,從迪克曼門送出去了。”

迪克曼門,就是羅馬軍團營地的後門;與普里托裡門是相對的,後者一般正對着敵人和戰場,前者則對着後方,一般只有觸犯軍紀被驅逐出去的兵士,才能享受從迪克曼門走出的資格。

這,這玩笑開大了吧!當披着破布般斗篷的李必達,被扈從給架走時,他雙手伸出喊道:“總督閣下,您不能這樣對我,我在與辛克雷人作戰時流過血,我在圍攻巴蘭提亞城時受過傷!我要單獨見您,我要單獨見您,我可以解釋這一切!”但聲音卻漸行漸遠,凱撒很平淡地對着周圍的部下說,“他是個戰爭英雄,也是個戰爭販子,如果他站在我的位子上,我會很欣賞羨慕他,但他只是我的部下而已,什麼時候能做那些行爲——還是等到他爬到我這種位置再說吧。”

這時,百里香千人大隊頓時鴉雀無聲,所有的人前一秒還是喊凱撒與李必達榮光萬丈的口號,下一秒他們的財務官兼軍團指揮就被拖走,逐出了迪克曼門,說不定還要追求軍法責任,那會不會連累到我們,公民權和犒賞會不會被沒收?

當看到面無表情的凱撒與其餘將佐、扈從穿過接受檢閱的隊伍時,號手急忙吹起了軍樂,卻因爲極度的緊張,使得C形軍號發出了艱澀而滑稽的長聲,站在隊列最前方的小霍騰休斯眼睛滴溜溜地看着越走越近的凱撒,突然他的斗篷沒收緊,一下咣噹掉出個金碗來,這是他在貝特納裡的一處貴族墳塋裡搶出來的,碗在他腳下歡快地打着旋兒,小霍騰休斯的臉色也愈發蒼白,想把金碗用腳給攏過來,但又害怕遭到和財務官閣下一樣的下場。

整個場面更加安靜了。

凱撒噓了口氣,彎腰把那個金碗拾起來,舉在面如土色的小霍騰休斯面前,問:“這東西是你們的臨時財務官,帶着你們攻擊羅馬方的城鎮時所得的劫掠品嗎?”

見到金碗主人結結巴巴,旁邊的薩博凱穆斯搶過話頭,回答說:“這只是這位百夫長英勇作戰的獎賞,是得到財務官閣下確認的。”

“可現在已經沒有叫李必達的財務官了。”凱撒的語氣很冷酷平靜。

第31章 聖庫管理員第6章 獠牙第18章 克勞狄婭預言術第8章 殘卷第5章 庫里奧反轉第27章 阿狄安娜的新模範軍第3章 身騎白馬第22章 凱爾特戰車第27章 禿頂市政官第19章 戰俘成軍第26章 馬筏第11章 大帝斗篷第7章 帕魯瑪·卡拉比斯歡迎您第33章 孔狄西烏斯的答覆第13章 盡情反攻第7章 小樹林第2章 舌尖上的火與劍第3章 別了,圖裡努斯第13章 命運的號聲第3章 春風得意第29章 大馬匪康巴諾第32章 鹿角神之罰第14章 扁豆第5章 開麥斯的情報第4章 變局第8章 後院起火第1章 怒火焚城第11章 卡拉第31章 王之咆哮第16章 遣散部隊第21章 薩丁尼亞島第21章 對饕餮的許諾第1章 布魯圖的挑戰第16章 堅守第9章 蘇雷納第2章 本都的王女第18章 藉資第18章 克勞狄婭預言術第5章 第三把椅子第10章 步騎並進第9章 山道上的廝殺第2章 反攻第16章 遣散部隊第16章 小豔后的圖謀第11章 奇諾多夏 奇諾多夏第10章 宣戰第12章 推進的戰線第10章 重立的盟約第15章 準兵變第2章 昔蘭尼高地第2章 “我們已找到了你”第24章 吹笛者的遺囑第23章 食屍鷹·龐培第7章 鴻溝之吻第26章 王女的恨第11章 決戰之前第5章 克勞狄歸來第24章 吹笛者的遺囑第4章 末路第32章 阿非利加第10章 怪物之初啼第27章 繒彩的路第15章 亞歷山卓申訴團第7章 小樹林第20章 伊克尼第3章 《馬西人戰史》第9章 恫嚇第3章 雷雨火焰第26章 苦戰圍攻第21章 薩丁尼亞島第15章 亞歷山卓申訴團第33章 持重第21章 米特拉大旗第4章 護民官們第10章 神聖的麥田第19章 普里阿普斯的祭禮第33章 主宰者之名第29章 疑惑第31章 石頭落地第16章 李必達堡第15章 痛風第7章 埃提烏斯的詛咒第15章 角蝰和蝮蛇第4章 穴攻第20章 安東尼婚禮第12章 吹笛者第12章 決戰前夕第15章 舊港海戰第17章 布魯圖的骨殖第9章 對峙第9章 山道上的廝殺第2章 下馬騎兵第14章 消失的龍第22章 凱爾特戰車第4章 阿米蘇斯之炎第14章 土崩瓦解第12章 “後備兵”第7章 忠誠和背叛第10章 怪物之初啼
第31章 聖庫管理員第6章 獠牙第18章 克勞狄婭預言術第8章 殘卷第5章 庫里奧反轉第27章 阿狄安娜的新模範軍第3章 身騎白馬第22章 凱爾特戰車第27章 禿頂市政官第19章 戰俘成軍第26章 馬筏第11章 大帝斗篷第7章 帕魯瑪·卡拉比斯歡迎您第33章 孔狄西烏斯的答覆第13章 盡情反攻第7章 小樹林第2章 舌尖上的火與劍第3章 別了,圖裡努斯第13章 命運的號聲第3章 春風得意第29章 大馬匪康巴諾第32章 鹿角神之罰第14章 扁豆第5章 開麥斯的情報第4章 變局第8章 後院起火第1章 怒火焚城第11章 卡拉第31章 王之咆哮第16章 遣散部隊第21章 薩丁尼亞島第21章 對饕餮的許諾第1章 布魯圖的挑戰第16章 堅守第9章 蘇雷納第2章 本都的王女第18章 藉資第18章 克勞狄婭預言術第5章 第三把椅子第10章 步騎並進第9章 山道上的廝殺第2章 反攻第16章 遣散部隊第16章 小豔后的圖謀第11章 奇諾多夏 奇諾多夏第10章 宣戰第12章 推進的戰線第10章 重立的盟約第15章 準兵變第2章 昔蘭尼高地第2章 “我們已找到了你”第24章 吹笛者的遺囑第23章 食屍鷹·龐培第7章 鴻溝之吻第26章 王女的恨第11章 決戰之前第5章 克勞狄歸來第24章 吹笛者的遺囑第4章 末路第32章 阿非利加第10章 怪物之初啼第27章 繒彩的路第15章 亞歷山卓申訴團第7章 小樹林第20章 伊克尼第3章 《馬西人戰史》第9章 恫嚇第3章 雷雨火焰第26章 苦戰圍攻第21章 薩丁尼亞島第15章 亞歷山卓申訴團第33章 持重第21章 米特拉大旗第4章 護民官們第10章 神聖的麥田第19章 普里阿普斯的祭禮第33章 主宰者之名第29章 疑惑第31章 石頭落地第16章 李必達堡第15章 痛風第7章 埃提烏斯的詛咒第15章 角蝰和蝮蛇第4章 穴攻第20章 安東尼婚禮第12章 吹笛者第12章 決戰前夕第15章 舊港海戰第17章 布魯圖的骨殖第9章 對峙第9章 山道上的廝殺第2章 下馬騎兵第14章 消失的龍第22章 凱爾特戰車第4章 阿米蘇斯之炎第14章 土崩瓦解第12章 “後備兵”第7章 忠誠和背叛第10章 怪物之初啼