柳宗元
此賦作於元和九年(814)柳宗元爲永州司馬時。
楚越之郊環萬山兮[1],勢騰踊夫波濤[2]。紛對回合仰伏以離迾兮[3],若重墉之相褒[4]。爭生角逐上軼旁出兮[5],其下坼裂而爲壕[6]。欣下頹以就順兮[7],曾不畝平而又高[8]。沓而漬厚土兮[9],蒸鬱勃其腥臊[10]。陽不舒以擁隔兮[11],羣陰冱而爲曹[12]。側耕危獲苟以食兮[13],哀斯民之增勞[14]。攢林麓以爲叢棘兮[15],虎豹咆代狴牢之吠嗥[16]。胡井眢以管視兮[17],窮坎險其焉逃[18]。顧幽昩之罪加兮[19],雖聖猶病夫嗷嗷[20]。匪兕吾爲柙兮[21],匪豕吾爲牢[22]。積十年莫吾省者兮[23],增蔽吾以蓬蒿[24]。聖日以理兮[25],賢日以進[26],誰使吾山之囚吾兮滔滔[27]?
(《柳宗元集》卷二,中華書局,1979年)
[1]楚越之郊:指永州城外。萬山:羣山。
[2]騰踊:此謂起伏。
[3]紛對:衆多的山峰互相對峙。回合:環繞。仰伏:起伏不平。離迾(liè):遮攔隔絕。
[4]重(chónɡ)墉(yōnɡ):層層城牆。褒:通“抱”,環繞。
[5]爭生:比着加高。角逐:競相爭勝。上軼:向上超越。旁出:多方伸展。
[6]坼(chè)裂:崩裂。壕:溝。
[7]欣:喜悅。下頹:向下累堆,趨於平緩。
[8]曾(zēnɡ):竟然。不畝平:不到一畝平地。
[9]沓:會合,集聚。漬(zì):此爲澆灌浸泡。厚土:大地。
[10]蒸:此指瘴氣。鬱勃:熱氣升騰。鬱,濃重。
[11]陽:陽氣。不舒:不暢通。擁隔:阻塞。
[12]羣陰:衆多污穢。冱(hù):凍結。此指集聚。曹:羣。
[13]側耕:在山邊耕作。危獲:在高險的山地上收穫。
[14]增勞:加重勞苦。
[15]攢(cuǎn):聚集。林麓:長滿樹木的山坡。叢棘:荊棘之叢,有似牢獄。古時牢獄四周用棘堵塞,犯人不得脫走。
[16]咆(hǎn):怒吼。狴(bì)牢:監獄。
[17]井眢(yuān):井枯。眢,井枯無水。一作殞。管視:見識狹小。意猶以管窺天。
[18]窮:歷盡。坎險:不平,兇險。
[19]顧:念,想。幽昩:昏暗不明。罪加:罪過加身。
[20]聖:聖賢。病:困辱。嗷(áo)嗷:叫聲。
[21]兕(sì):犀牛。爲柙(xiá):被關入柙。柙,關獸的木籠。
[22]豕(shǐ):豬。爲牢:被關入牢。牢,關養牲畜的欄圈。
[23]積十年:柳宗元於永貞元年(805)貶至永州,至元和九年(814),歷時十年。省(xǐnɡ):瞭解。
[24]增:更加。蔽:埋沒。
[25]聖:開明的君主。理:治。
[26]賢:優秀的臣子。進:提拔進用。
[27]吾山:指永州的自然山水。滔滔:水流貌。此喻時間久長。
評
柳宗元在永州的山水之作,大多抒發“心凝形釋,與萬化冥合”的樂情,此賦卻以“山林爲樊籠”,表現其“憎”感。對此感情向背,有前代學者曾“奇”而“嘻”,頗爲不解。晁補之論此賦說:“仁者樂山,自昔達人,有以朝市爲樊籠者矣,未聞以山林爲樊籠者。宗元謫居南海久,厭山不可得而出,懷朝市不可得而復,丘壑草木之可愛者皆陷阱也,故賦《囚山》。淮南小山之辭,亦言山中不可以久留,以謂賢人遠伏,非所宜爾,何至以幽獨爲狴牢,不可一日居哉!然終其意近《招隱》,故錄之。”(世綵堂本《河東先生集》卷二引)可謂語中鵠的。自古達人,皆以山林爲返璞歸真的理想境地,柳宗元初至永州,亦以之寄託“恆惴慄”之情,以求安慰。此賦卻突破傳統,獨獨把永州的羣山比作狴牢,構思極爲奇特,較之他陶醉於山林的正面描寫,更巧妙、強烈地表達了他壓抑十年、無處訴說的幽怨激憤。柳宗元於《寄許京兆孟容書》中寫自己貶永州:“立身一敗,萬事瓦裂,身殘家破,爲世大謬。”囚山之“囚”,纔是柳宗元在永州的真實心情。
(楊曉靄)