柳宗元
《舊唐書·柳宗元傳》:“宗元少聰警絕衆,尤精西漢詩騷。……既罹竄逐,涉履蠻瘴,崎嶇堙厄,蘊騷人之鬱悼,寫情敘事,動必以文,爲騷文十數篇,覽之者爲之悽惻。”朱熹《楚辭後語》卷五引晁補之曰:“《夢歸賦》者,柳宗元之所作也。宗元既貶,悔其年少氣銳,不識幾微,久幽不還,復貽其所知許孟容書……意託孟容以少北者,故作《夢歸賦》。初言覽故都喬木而悲,中言仲尼欲居九夷,老子謫戎以自釋,末雲首丘鳴號,示終不忘其舊。當世憐之,然衆畏其才高,竟廢不復雲。”
罹擯斥以窘束兮,餘惟夢之爲歸[1]。精氣注以凝冱兮[2],循舊鄉而顧懷。夕餘寐於荒陬兮[3],心慊慊而莫違[4]。質舒解以自恣兮[5],息愔翳而愈微[6]。欻騰踊而上浮兮[7],俄滉瀁之無依[8]。圓方混而不形兮[9],顥醇白之霏霏[10]。上茫茫而無星辰兮,下不見夫水陸。若有餘以往路兮[11],馭儗儗以回覆[12]。浮雲縱以直度兮,雲濟餘乎西北。風以經耳兮[13],類行舟迅而不息。洞然於以瀰漫兮[14],虹蜺羅列而傾側[15]。橫衝飆以蕩擊兮[16],忽中斷而迷惑。靈幽漠以汩兮[17],進怊悵而不得[18]。白日邈其中出兮[19],陰霾披離以泮釋[20]。施嶽瀆以定位兮[21],互參差之白黑[22]。忽崩騫上下兮[23],聊按行而自抑。指故都以委墜兮[24],瞰鄉閭之修直[25]。原田蕪穢兮[26],崢嶸榛棘[27]。喬木摧解兮[28],垣廬不飾[29]。山嵎嵎以巖立兮[30],水汩汩以漂激[31]。魂恍惘若有亡兮[32],涕汪浪以隕軾[33]。類曛黃之黭漠兮[34],欲周流而無所極[35]。紛若喜而佁儗兮[36],心回互以壅塞[37]。鐘鼓喤以戒旦兮[38],陶去幽而開寤[39]。罾罻蒙其復體兮[40],孰雲桎梏之不固[41]?精誠之不可再兮,餘無蹈夫歸路[42]。偉仲尼之聖德兮,謂九夷之可居。惟道大而無所入兮,猶流遊乎曠野[43]。老聃遁而適戎兮[44],指淳茫以縱步[45]。蒙莊之恢怪兮[46],寓大鵬之遠去[47]。苟遠適之若茲兮[48],胡爲故國之爲慕[49]?首丘之仁類兮[50],斯君子之所譽。鳥獸之鳴號兮,有動心而曲顧[51]。膠餘衷之莫能捨兮[52],雖判析而不悟[53]。列茲夢以三複兮[54],極明昏而告愬[55]。
(《柳宗元集》卷二,中華書局,1979年)
[1]“罹擯斥”二句:自己遭受朝廷的貶斥,境遇困迫,遠離家園,只有在夢寐之中,才能回到家鄉。罹,遭。擯,棄絕。窘,迫。
[2]精氣:精神魂魄。冱(hù):水凝。
[3]陬:隅。
[4]慊(qiàn):恨。
[5]質:實。恣:縱放。
[6]愔:安靜。翳:隱。
[7]欻(xū):暴起。
[8]滉瀁(yàng):深廣貌。
[9]圓:指天。方:指地。
[10]顥:白貌。霏霏:雲飛之貌。
[11](shù):誘引。
[12]儗(nǐ)儗:遲疑之貌。
[13](sǎ):風聲。
[14]瀰漫:大水貌。
[15]虹蜺:彩虹。
[16]飆(biāo):暴風。
[17]靈:一本作“零雨”。(zè)汩:水流之貌。
[18]怊(chāo)悵:愁悵。
[19]邈:遠。
[20]霾:風雨中夾雜塵土。披離:分散之貌。泮(pàn):散。
[21]施:設使。嶽:山嶽。瀆:大水。
[22]參差:山高水低,層次分明。
[23]崩:墜失。騫(qiān):高舉。
[24]故都:指長安。
[25]鄉閭之修直:指鄉間道路的修長徑直。
[26]蕪穢:荒蕪廢棄。
[27]崢嶸:深險。榛棘:草木雜亂貌。
[28]摧:折。
[29]垣:牆。廬:房屋。
[30]嵎(yú)嵎:山高貌。
[31]汩汩:波浪聲。
[32]恍惘:恍惚悵惘。
[33]汪浪:流多貌。隕:墜落。軾:車軾,車前橫木可憑式者。
[34]曛黃:黃昏。黭(yǎn):深黑。漠:寧靜。
[35]周流:周遊。極:止。
[36]紛:多貌。佁(yǐ)儗(yì):寬容貌。
[37]回互:曲折貌。
[38]喤(huáng):大聲。戒旦:報曉警睡。
[39]陶:同淘,棄去。
[40]罾(zéng):捕魚的網。罻(wèi):捕鳥的網。
[41]桎梏:腳鐐手銬。引申爲束縛人的事物。
[42]蹈:踏。
[43]“惟道大”二句:孔子道大,博學無所成名,尚且周遊天下,所遇不合,流落曠野。
[44]老聃:《史記·老子韓非列傳》雲:老子居周,見周之衰,乃西出函谷關而去。遁:逃。適:到。
[45]淳茫:大荒。
[46]蒙莊:莊子,蒙人。恢怪:離奇神異。
[47]大鵬:《莊子·逍遙遊》:“北溟有魚,其名爲鯤,鯤之大,不知其幾千裡也,化而爲鳥,其名爲鵬,鵬之背,不知其幾千裡也,怒而飛,其翼若垂天之雲。是鳥也,海運則將徙於南溟。”
[48]苟:假若。
[49]慕:思慕。
[50]首丘:《禮記·檀弓》:“古之人有言曰:狐死正首丘,仁也。”狐穴在丘,狐將死即往其居處,以首枕之。後指人死後返葬故鄉。
[51]曲顧:回顧。
[52]膠:固執。衷:心。
[53]判:分。悟:瞭解。
[54]三複:再三反覆思念。
[55]愬:同“訴”,告。
評
柳宗元辭賦深得屈騷內容、形式之精髓,這是學界的共識。宋代嚴羽即雲:“唐人惟子厚深得騷學。”(《滄浪詩話·詩評》)祝堯《古賦辨體》卷七評曰:“《夢歸賦》,賦也。中含諷與怨意,其有得於變風之餘者。中間意思,全是就《離騷》中脫出。”《夢歸賦》直抒胸臆,幽思苦語,如泣如訴,確爲唐代賦體文學作品中的佳作。
(楊曉靄)