第24章 朱巴王的戰象

“王國往往陷落於一顆鐵釘的缺失。”——古代諺語

※※※

因爲我缺錢,這是李必達理直氣壯的理由,親愛的薩博你得知道,基密拉冬營裡現在有近兩千名步兵與投射兵,上千匹各種用途的馬匹,還有相當數量的人質、軍奴,每日錢財、衣物和糧秣的消耗量就像海獸的大嘴般深不見底。光靠意大利伽和奧西爾周邊部落的十分一稅和血稅都無法支撐了,我帶來的金庫,甚至包括我的私產一起有三百多塔倫特,現在已因爲募兵和訓練,增設器械等消耗了一半,我急需錢,更多的錢,而維頓尼山區除了山羊什麼都沒有,貝特納裡則不同,有發達的商貿與肥沃的田地。

“可那兒不是您的職務範圍,更不應該遭受你軍隊的攻擊,你會被龐培抓住把柄,在元老院遭到彈劾乃至懲處的。”薩博凱穆斯的建議很是認真。

李必達沒有和他爭執,只是叫他儘快前去意大利伽,幫助哈巴魯卡處理好事務,隨後我們帶着輜重,進發貝特納裡。

但薩博凱穆斯離去三天後,又折返到了基密拉冬營,親手帶着凱撒的“傳令棒”來給李必達過目,一種刻着軍隊內部密碼字母的命令文書,裡面凱撒的要求刻不容緩:去紐曼細阿的征程暫時擱置,李必達你立即帶着現有的人馬,再穿過瓜達幾維河,前往加地斯,那兒馬上有努米底亞的朱巴王送來的一千名輕裝兵,還有最關鍵的殺器——四頭戰象,你的人馬必須把這些援兵,特別是那四個長着長鼻子的巨大傢伙,在開春後安全護送過瓜地亞納河,協助我的作戰,最近加地斯城附近出現大批綠林馬匪,這些人劫掠市鎮,還會埋伏殺死我們的運糧隊和補充的新兵。

得,“百里香萬金油”又要派上用場。來回折騰了。李必達看完後,就準備點火把傳令棒給燒燬,但頭腦一轉,想說些什麼,又看到旁邊一臉認真的薩博凱穆斯,就不再言語,而是叫兩名親兵把凱撒的傳令棒給保管好。

而後,李必達讓基密拉內的所有兵士集合,告訴他們即刻得離開冬營,每個人以“山嶽輜重”的標準行軍,火速前往加地斯。

所謂的“山嶽輜重”,是當年馬略所確立的標準,就是兵士單人揹負輕型背囊,裡面只有保障生存的必備物資與裝具,外加少量錢財,而運送重型輜重的馱馬則不隨軍行動,就是爲了整支軍隊在穿行翻越類似山嶽這種地理場所時,能輕裝疾行,發揮最大的速度優勢。

很快,所有的李必達屬下兵士都排成雙列長縱隊,ala騎兵在前方勘測開道,步兵在後面小步疾跑,在經過意大利伽時,哈巴魯卡應主人的要求,加入了隊伍當中,所有人朝加地斯城火速前進。

數日後,當他們到達加地斯城時,朱巴王的援軍恰好乘船到達港口,大型的碼頭棧橋前,工人們忙忙碌碌,把木板梯子搭在努米底亞船隻的舷側,讓一羣羣衣物五彩繽紛而怪異的努米底亞輕步兵,一種羅馬共和國評價最高的標槍步兵,成羣結隊下船,抵達這座城市裡。李必達手持凱撒的傳令棒,與薩博、哈巴魯卡等幕僚扈從們,微笑着站在碼頭後的廣場上,迎接着對方的氏族長官們。

猛然,海面上幾艘後靠岸船隻裡穿出的昂揚高亢的猛獸叫聲,讓很多碼頭工人抱頭鼠竄起來,李必達往那兒望去,只見數艘護板很高的特殊船隻(長寬比幾乎成了方形),在緩慢地靠岸,船伕和水手密密麻麻爬在艦橋與桅杆上,對着碼頭方大喊大叫,說不可以讓船停靠在木製的棧橋上,這兒滿是石灰岩和峭壁,是否可以找個開闊的砂礫地,讓我們的船隻把神聖的大象給放出來再上岸。

在碼頭人員的費力引導下,這幾艘船終於在城市的那邊,找到處荒蕪閒置的長灘,李必達與努米底亞氏族長官一起縱馬來到那兒等候,但見運送大象的船隻在淺水處拋下鐵錨,多人打開寬闊的護板,鋪設在水中,隨後一陣搖鈴響,伴隨震天而神氣的吼叫聲,象夫騎着裝飾華美的阿非利加森林象,踩着護板,衝到了淺水裡跋涉上岸,掀起了滾滾渾濁的水浪,李必達的坐騎“貓頭鷹”可是馬中淑女,溫順乖巧,還帶點孤傲清高(這和她前任女主人阿狄安娜有些神似),結果被這些踏水而來的怪獸嚇得呲牙狂叫,其餘人的坐騎也紛紛往後辟易,到處都是喝罵坐騎安靜的喊聲,只有努米底亞長官的坐騎很淡定,想必它們和這些戰象打交道的時間長了,早已習慣如常。

這些小型森林象,有很好的穿行性和靈活性,最適合當戰象來使用,它們披着華美的鞍飾,由一名象夫駕馭,這些象夫只戴頭盔不着任何鎧甲,手裡舉着馴象刺棒,可以指引坐騎衝擊踐踏敵人陣型。

當森林戰象們安靜下來,散開在長灘上小步遛彎時,那一千名努米底亞標槍兵前來會合,與其說他們是來作戰的,不如說是來服侍大象的,因爲每個人都揹負着沉重的草料捆,“以總督的名義,向加地斯徵收大批的乾草料和人夫。”李必達看着大象,邊撫摸安慰着害怕不已的“貓頭鷹”,邊淡然地對哈巴魯卡囑咐道,“還有,馬上提前徵收來年的十分一稅。”

“提前的話,總督閣下知道不知道?”哈巴魯卡的聲音很小,他不想讓那個認真無比的薩博聽到。

“肯定不知道,但這也是戰爭需要,稅款債務都記在那禿子的頭上就行。”李必達把聲音壓得更低了。

這時,努米底亞氏族長官嘰哩哇啦地對着李必達說起了腓尼基話,薩博和哈巴魯卡一起翻譯,對方意思是援軍已經準時到達,下面該往何處行動。

“哦,這樣。”李必達把凱撒的傳令棒取出,擲地有聲地說:“諸位,我是凱撒的心腹,也是遠西班牙的財務官,即刻戰象與戰士們與我軍會合——北上,打通貝特納裡和紐曼細阿的道路,這就是凱撒的命令!”

此言一出,薩博凱穆斯幾乎是呆住了,而哈巴魯卡則乘機流利地將這段話語傳達給了努米底亞人,所有在場的兵士都高呼起來。

“財務官閣下,我得申明,您這是……”薩博結巴了起來,他的情緒太激動了。李必達沒理會他,就把傳令棒微笑着交給了那努米底亞的氏族長官,對方也笑着行禮,接了下來,通過翻譯與介紹,他知道了這名氏族長官名叫馬哥,和哈巴魯卡一樣也是腓尼基族出身,當了朱巴王的僱傭軍官。

馬哥是個很容易自來熟的人,特別當李必達僱了幾個加地斯城的頂級妓女跟在他營帳左右侍奉後,他就很歡樂地把部隊的指揮權全部交給了李必達,但薩博很不高興,一路上絮絮叨叨,認真地埋怨並提醒上級的行爲算是違反軍法的,而且屬於誘拐,不但拐走了努米底亞的傭軍,還拐走了四頭大象,順帶拐走了加地斯一帶的稅款。

“安靜下來,親愛的薩博,我是財務官,職責就是輔佐凱撒的,我有便宜徵調軍隊和稅款的權力。”李必達一路上也就用這話來搪塞薩博的指責,他知道對方是個很忠誠職守的人,能力有餘變通不足,凱撒把我的十三軍團都拐跑了,我拐他幾頭大象算什麼?“先傳信給總督閣下,就說盧西塔尼亞南部河流縱橫,大象行走太不方便,會遭到馬匪的劫奪,我自主從平坦的貝特納裡,再繞到太加斯河和他會師——放心,我保證四頭大象一根毛都不會少!”

結果,就在軍隊於瓜達幾維河上搭設大型浮橋(河川上原來的窄橋根本不足以讓大象通過)讓大象經過時,一頭叫維達(努米底亞和腓尼基人喜歡給每一頭戰象起上名字,來聯絡感情和方便駕馭)的大象腳步沒踩穩,帶着騎在上面的象夫,和四名當時站在它側邊的努米底亞人,一起跌落了河川裡淹死了,濺起了水花就像神廟的廊柱般,差點把浮橋都給擠垮了,很多兵士嚇得伏在浮橋上一動不動。

看到這一幕,河岸邊的李必達和馬哥都臉色鐵青,呆了半晌,其中李必達更是揮手召來哈巴魯卡,“剛纔給總督的信件送出去沒有?”

“暫時還沒有。”

李必達長吁口氣,“把最後那句話刪掉,再送出去。”

整整一個集市日後,李必達神氣的三頭大象,連帶三千名族羣各異的兵士,穿行過了風霜肆虐的原野,其中大象幾乎把李必達從加地斯城徵發的大批草料全部吃完,纔算登上了貝特納裡的地界,那兒滿是驚慌失措的集鎮,沒人認爲對面來到的是羅馬的軍隊,所有的部落都認爲只可能是阿非利加的蠻族大軍,傳令的人急速朝薩幹坦方向請求近西班牙行省的駐軍,長老和祭司全在部落神祇前詢問吉凶,男人都取着武器集結,女人也紛紛登上牆頭協助防守。

“對面山坡下的那座帶着石牆的城市叫什麼?”李必達問薩博。

薩博一開始閉着眼睛不願意應答(他預料到李必達接下來要幹嘛),最後才用微弱的聲音說,“叫塔坦……”

“傳令全軍列陣,逼近塔坦準備作戰!不接見任何來談判的使者,ala騎兵出擊劫掠周圍的聚落,主要搶草料、細軟和糧秣。”李必達對扈從和傳令兵下完命令後,又扭頭對馬哥解釋道,這個叫塔坦的是個很邪惡的城市,幫助羅馬的敵人,收容綠林馬匪,必須得拔除它,把贓物全部劫掠,不,沒收進我們的軍隊。當然,所有的收穫,馬哥將軍有您的一成。

馬哥自然很開心,也很贊同,於是攻打塔坦的程序就這麼定下來了。

塔坦的四周,到處是奔馳的ala騎兵,當然他們沒一個穿着的是羅馬騎軍的裝具,而是披着伊伯利亞的雙耳帽,蒙着染上色彩的羊皮斗篷,揮舞着凱爾特標槍,到處放火搶劫。而正中央,一千名短盾長劍的賽特拉泰戰士,列着鬆散的橫陣,朝塔坦的城防迫來,前方和兩翼則是努米底亞標槍手,他們健步如飛,逼近了塔坦民軍的陣營,向他們火速投擲獵矛,努米底亞獵矛使用輕便的阿非利加幹木做成,並在其上挖出了特製的孔,在飛行過程裡能發出尖銳的噪聲,可以極大地打擊敵方的士氣。

塔坦民軍散兵也躍出陣列,朝着馬哥的部下拋擲標槍,但他們的精度和射程明顯遜於對方,天空裡飛來飛去的獵矛、標槍交織,沒多久民軍散兵就真的“散”了,他們忍受不了傷亡和對方獵矛的刺耳聲音,扔下七零八落的屍體和傷員,朝後方逃奔。

當賽特拉泰武士開始擊打盾牌。發出準備突襲的號叫聲時,對面民軍騎兵也開始集結,準備衝鋒了。

“我們得趕在行省駐軍趕來前,擊潰這些民軍,打劫把就離開。讓我看看,這些民軍的騎兵排的……排的是方陣,步兵躡足在後面,所以這場戰爭就是個互相突擊決勝負的流程。”說完,李必達對掌旗官使了個眼色,掌旗官便把喀提林鐵手旗標,和帶着努馬王畫像的旗標,分別交給了小霍騰休斯和薩博凱穆斯,隨後李必達特別看了薩博一眼,“記住,你舉得是象徵我家族榮耀和你效忠對象的努馬王畫像,你和小霍騰休斯引導突擊,戰術我事先安排好了,照做就行。”

薩博凱穆斯沉着頭,停頓了幾秒,隨後咬着嘴脣接過了旗標,說“即使……但我會用生命,引導我方取得勝利,因爲我要對我的入營誓言負責。”而後他雙腿夾着馬腹,呦呵着高舉飄拂流動綵帶的旗標,與小霍騰休斯一起,朝陣列前線奔馳而去,並在其處分開,各自引導一個賽特拉泰武士分遣隊,準備朝前突擊。

這時,馬哥的標槍手自動分開,規避開始小跑突擊的塔坦民軍騎兵隊了,他們跑得比馬匹還要快,自由分散到對壘線的兩翼方向,對民軍方陣保持着若即若離的距離。

“好啦,好啦,這大概是場很快就能見到結局的戰役吧!”李必達自腰間拔出鬥劍,用手指彈了彈頭盔,暗中說到乖兒乖女,賜予我運氣和勇敢。

號角聲裡,塔坦民軍步騎一起發出了吶喊聲,他們的方陣騎兵開始加快步伐,在距離賽特拉泰武士大約兩個弗隆遠的地方,發起了迅猛而密集的突擊,跟在後面的是舉着長矛與劍的民軍步兵,也跟在騎兵後面跑動起來。

這時,小霍騰休斯和薩博凱穆斯同時舉起旗標,以此爲訊號,賽特拉泰武士們,突然左右分開,由橫陣變爲四個分離的小陣,這樣四個小陣恰好留出了三個寬闊的通道,而後塔坦騎兵的最大恐懼出現了,三個通道里急速跑出了三頭巨大的猛獸,在場所有人都感到了大地的顫抖,與能把頭盔和帽子吹跑的氣浪,這就是李必達的殺手鐗——在矛和劍的叢林裡,迅速越出的阿非利加森林戰象,它們的脖子上掛着響動的鈴鐺,四條像柱子般的腿,還有長長卷動的鼻子都披着青銅甲片來保護自己,包覆着利鐵的兩顆伸出的獠牙,本來爲讓它們保持安靜,象夫在它們的嘴裡塞入了軟木,現在則用刺棒刺激着它,以不可抵擋的氣勢,朝塔坦騎兵方陣對衝而去!

森林戰象發出的怒吼,和它跑動起來能顛覆整個世界的可怖景象,驚嚇了塔坦騎兵原本的步伐,很多馬匹齜着牙叫喊着,猛地回頭逃竄起來,但排成密集突擊方陣的騎兵進易退難,很快塔坦人的前後步騎混亂地自相沖撞在一起,長嘯聲裡,三頭包覆着銅鐵的戰象挨個衝了進去,李必達和所有觀戰的扈從都看到,幾名塔坦人騎手被撞得在空中倒着飛了起來,整個場面就像三顆巨大隕石砸擊到一大塊易碎的土牆上——塔坦民軍的陣型被撞得粉碎。

“萬歲!”小霍騰休斯與薩博凱穆斯又在馬背上,將旗標放平,賽特拉泰武士全部應和着叫起來,而後如怒浪般,跟着縱橫無礙的戰象,殺入了亂作一團的塔坦民軍陣營裡,這第二波接踵而至的打擊,徹底毀滅了塔坦民軍的士氣,許多人和戰象一起,擁擠不堪地朝城門方向潰逃,到處都是被象鼻與象牙挑起,在空中飛舞的肢體,其餘膽子稍微大些的,也在巨獸掀起的氣浪裡,互相背靠背擠成一團,不是被賽特拉泰武士的長劍砍殺,就是被重新自兩翼包抄來的努米底亞的扔來的獵矛前被刺倒。

城門處,百餘名民軍還想據守此處,抵擋突擊而至的賽特拉泰武士,但他們很快被怒吼着“根本停不下來”的戰象衝得四分五裂,李必達的下屬們乘機跟着大象的步伐,突入了城垣之中。很快,塔坦的塔樓和屋舍都冒起了黑色的煙霾。

“馬哥將軍,一切都結束了。下面就是你我收割莊稼的時候了。”李必達微笑着,對着同樣得意的馬哥做了個隨意的手勢。

快到傍晚,塔坦城遭遇了有效而迅速的洗劫,李必達的人馬根本沒有進行浪費時間的屠殺,他們把居民全部驅逐進了屋舍裡,恐嚇他們不准他們出來,而後分隊劫掠了神廟、倉庫和貴族長屋,戰象還在城中的街道里激動得來回跑着,其中一個撞塌了處土著神祇像與祭壇,坍塌而下的木材和瓦片裡,祭司們像受驚的小蜘蛛般四散哭號奔逃着。

“別光顧着搶金銀,還要大量的草料,大量的。現在草料比金銀還精貴。”起火的神廟前站着的李必達,揮舞着指揮棒,對着百夫長們親自指導着搶劫的細節事項,在他背後三頭大象還在到處冒着煙火的街道上,狂亂地走來走去。

當近西班牙駐軍驚慌莫名地,在三日後來到塔坦城時,他們只看到了被洗劫一空的城市,和各種關於搶劫者的恐怖傳說:三頭披甲大象,揮舞帶着雷電和火的劍士,奇怪的鎧甲和旗標,操着各種語言的兵士,還有個黑髮黑眼黃色皮膚的將軍。覈實損失時,只能說光是塔坦城及周圍的十幾個集鎮,就被搶了價值不下一百塔倫特的財物,這支軍隊還在朝貝特納裡更北方挺進,但駐軍卻沒有膽量追擊。

怪異的大軍就這樣,十數日內如旋風般掃過了貝特納裡,效忠盧西塔尼亞的集鎮聚落被他們攻擊,效忠羅馬的也一樣,打劫金錢,打劫壯丁,打劫草料和糧食,打劫各種武器,打劫牲畜,什麼都打劫。這樣,到了貝特納裡邊境時,即開春季節,李必達的部衆已經膨脹到了五千人,很多是零散加入的馬匪與好漢,三千名軍奴,一個軍團的規模完全成型,還攜帶着連薩博凱穆斯都感到驚懼的劫掠收入——四百塔倫特,“財務官閣下!我想——我們已經無法回頭了,就這樣去太加斯河去與總督會師的話,我們會全被處刑的……”薩博凱穆斯抱着腦袋,失神地喃喃着。

李必達則半躺在一棵白楊樹下休憩,周圍的兵士在他前面走來走去,拾掇着繼續前進的行李,哈巴魯卡把凱撒質疑的信件擺在他眼前,“就說,就這麼說好了。”他吞吞吐吐說到,顯然在想着如何應付,“就說我們這裡大雪滿山滿谷,對,所謂的這裡指的是基密拉與奧西爾,不要說我們已經越過貝特納裡了,所以我們不得不原地冬營,來保障兵士的訓練和士氣。還有努米底亞王送給閣下的大象,是的,只剩三頭了,有一頭在海上運輸的途中就死去了,它叫維達,我對它的死感到萬分惋惜傷心——哈巴魯卡,你不要問什麼屍體這種蠢問題,凱撒閣下就絕不會問這麼蠢的問題,維達是在海上去世的,它那碩大的屍體,當然被扔進海洋深處了。另外,這三頭大象把我都吃虧空了,所以一直在籌措更多的錢糧,才能來來春後趕赴盧西塔尼亞南部與您會師,纔在加地斯城預支了一年的稅款,對的,要寫上萬分抱歉和戰戰兢兢的字樣。”七七八八說完後,哈巴魯卡疊起了一沓寫字板,就準備往犢皮紙上謄寫,李必達看了下,低聲問我的回信內容這麼多?哈巴魯卡說是的,李必達就心虛地說這樣會不會顯得我很心虛,哈巴魯卡說這不取決於您心虛與否,只取決於尤利烏斯·凱撒閣下蠢不蠢。

第10章 重立的盟約第3章 《馬西人戰史》第30章 生死銘牌第16章 李必達堡第20章 安東尼婚禮第9章 預兆第11章 大帝斗篷第22章 阿西馬努斯山第14章 小加圖出現第21章 一位國王的死去第4章 三句話第15章 索取遺產第21章 頭顱第1章 怒火焚城第10章 怪物之初啼第6章 來自帕提亞的使者第24章 處置第15章 優拉貝拉的降服第18章 埃米利烏斯巨獸第33章 孔狄西烏斯的答覆第21章 “代理人”第9章 圖裡努斯到來第14章 索求頭顱第19章 詐火第18章 傳訊第30章 生死銘牌第20章 銅盾軍覆沒第9章 山道上的廝殺第29章 孤獨第7章 帕魯瑪·卡拉比斯歡迎您第29章 KORYKOS第13章 Peculium第30章 阿庇斯的方案第10章 拉賓努斯的連環伏擊第17章 威風堂堂克勞狄第27章 克萊奧帕特拉的誘惑第14章 索求頭顱第21章 對饕餮的許諾第32章 畏戰第15章 索取遺產第21章 米特拉大旗第10章 步騎並進第16章 父執們第17章 長袍和女裝第14章 佈局第25章 孿生軍團的“譁變”第9章 圖裡努斯到來第13章 淫邪瘟疫第14章 絞刑和安東尼第14章 消失的龍第4章 落魄的將軍第26章 維愛山血戰第30章 庫里奧的拜謁第1章 軍團女匠師第23章 食屍鷹·龐培第18章 西庇阿棄城第21章 喀西約的海戰第7章 費蘇萊·阿里米隆第3章 費比利婭的憤怒第17章 威風堂堂克勞狄第14章 佈局第2章 鬥劍第27章 禿頂市政官第29章 代理指揮第24章 神之城第30章 預言家與宴會第2章 孤城薩羅那第7章 埃提烏斯的詛咒第18章 雷霆萬鈞第15章 角蝰和蝮蛇第2章 昔蘭尼高地第25章 合作第2章 冰冷浴室第5章 庫里奧反轉第7章 費蘇萊·阿里米隆第31章 大彗星第3章 休市第3章 費比利婭的憤怒第19章 小利奧第1章 黑海的行宮第10章 帕福斯之圍第12章 決戰前夕第1章 怒火焚城第13章 軍心歡動第26章 狄奧圖索斯第4章 狂怒第4章 宴會上的西塞羅和喀提林第29章 逃兵第10章 六軍團與六軍團第17章 當面之敵第9章 圖裡努斯到來第2章 “我們已找到了你”第8章 彈壓祭壇第26章 苦戰圍攻第23章 血宴第13章 盡情反攻第25章 向亞歷山卓進軍第1章 隱藏的年輕起訴人第29章 孤獨
第10章 重立的盟約第3章 《馬西人戰史》第30章 生死銘牌第16章 李必達堡第20章 安東尼婚禮第9章 預兆第11章 大帝斗篷第22章 阿西馬努斯山第14章 小加圖出現第21章 一位國王的死去第4章 三句話第15章 索取遺產第21章 頭顱第1章 怒火焚城第10章 怪物之初啼第6章 來自帕提亞的使者第24章 處置第15章 優拉貝拉的降服第18章 埃米利烏斯巨獸第33章 孔狄西烏斯的答覆第21章 “代理人”第9章 圖裡努斯到來第14章 索求頭顱第19章 詐火第18章 傳訊第30章 生死銘牌第20章 銅盾軍覆沒第9章 山道上的廝殺第29章 孤獨第7章 帕魯瑪·卡拉比斯歡迎您第29章 KORYKOS第13章 Peculium第30章 阿庇斯的方案第10章 拉賓努斯的連環伏擊第17章 威風堂堂克勞狄第27章 克萊奧帕特拉的誘惑第14章 索求頭顱第21章 對饕餮的許諾第32章 畏戰第15章 索取遺產第21章 米特拉大旗第10章 步騎並進第16章 父執們第17章 長袍和女裝第14章 佈局第25章 孿生軍團的“譁變”第9章 圖裡努斯到來第13章 淫邪瘟疫第14章 絞刑和安東尼第14章 消失的龍第4章 落魄的將軍第26章 維愛山血戰第30章 庫里奧的拜謁第1章 軍團女匠師第23章 食屍鷹·龐培第18章 西庇阿棄城第21章 喀西約的海戰第7章 費蘇萊·阿里米隆第3章 費比利婭的憤怒第17章 威風堂堂克勞狄第14章 佈局第2章 鬥劍第27章 禿頂市政官第29章 代理指揮第24章 神之城第30章 預言家與宴會第2章 孤城薩羅那第7章 埃提烏斯的詛咒第18章 雷霆萬鈞第15章 角蝰和蝮蛇第2章 昔蘭尼高地第25章 合作第2章 冰冷浴室第5章 庫里奧反轉第7章 費蘇萊·阿里米隆第31章 大彗星第3章 休市第3章 費比利婭的憤怒第19章 小利奧第1章 黑海的行宮第10章 帕福斯之圍第12章 決戰前夕第1章 怒火焚城第13章 軍心歡動第26章 狄奧圖索斯第4章 狂怒第4章 宴會上的西塞羅和喀提林第29章 逃兵第10章 六軍團與六軍團第17章 當面之敵第9章 圖裡努斯到來第2章 “我們已找到了你”第8章 彈壓祭壇第26章 苦戰圍攻第23章 血宴第13章 盡情反攻第25章 向亞歷山卓進軍第1章 隱藏的年輕起訴人第29章 孤獨