以”上驚空壕色施碧草“爲韻
黃滔
館娃宮,即吳王夫差爲西施所建的宮室。范成大《吳郡志》卷八:”《吳越春秋》《吳地記》皆雲闔閭城西有山號硯石山,山在吳縣西三十里,上有館娃宮。又《方言》曰:’吳有館娃宮。‘今靈巖寺即其地也。山有琴臺、西施洞、硯池、玩花池,山前有采香徑,皆宮之故跡。“
吳王歿地兮吳國蕪城[1],故宮莫問兮故事難名[2]。門外已飛其玉弩[3],座中才委其金觥[4]。舞榭歌臺[5],朝爲宮而暮爲沼;英風霸業[6],古人失而今人驚。
想夫桂殿中橫[7],蘭房內創[8],丹楹刻桷之殊制[9],扣砌文軒之詭狀[10]。如從渤澥[11],徙蓬闕於人間[12];若自瑤池[13],落蕊宮於地上[14]。繡柱雲楣[15],飛蛟伏螭[16],基扃鬱律[17],鉤楯參差[18]。碧樹之珍禽夏語,綠窗之瑞景冬曦[19]。吳王乃波伍相[20],輦西施[21],珠翠族來[22],居玉堂而洞[23];笙簧擁出[24],登綺席以逶迤[25]。觸物窮奢,含情愈惑,欲移楚峽於雲際[26],擬鑿殷池於檻側[27]。花顏縹緲[28],欺樹裡之春光;銀焰熒煌[29],卻城頭之曙色。殊不知敵國來攻,攢戈耀空[30],虎怒而拿平雉堞[31],雷訇而擊碎簾櫳[32]。甲馬萬蹄[33],卷飛塵而滅沒[34];瓊樓百尺[35],爆紅燼之冥濛[36]。悉由修袖舞殃[37],朱脣唱隙[38],瑤階而便作泉壤[39],玉礎而旋成蘚石。恨留山鳥,啼百卉之春紅;愁寄壠雲,鎖四天之暮碧[40]。
悲夫!往日層構,茲辰古壕,香徑而同歸寂寂[41],稽山而杳自高高[42]。遺堵塵空[43],幾踐羣遊之鹿[44];滄洲月在,寧銷怒觸之濤[45]。已而西日匆匆,東波浩浩,鬆楸而駢作荒隧[46],車馬而輾通長道[47]。彼雕牆峻宇之君[48],宜鑑丘墟於茂草。
(《唐黃御史文集》卷一,《四部叢刊》影印本)
[1]吳王:指夫差,繼父闔閭爲吳王,打敗越國,後爲越王勾踐所滅。
[2]難名:難以名狀。
[3]玉弩:玉弓。弩爲以機括髮箭的弓。
[4]金觥:較大的酒器。
[5]舞榭歌臺:任昉《述異記》捲上:”吳王夫差築姑蘇之臺,三年乃成,周旋詰曲,橫亙數裡,崇飾土木,殫耗人力。官妓數千人,上別立宮,爲長夜之飲。造千石酒鍾,夫差作天池,池中造青龍舟,舟中盛陳妓樂,日與西施爲水嬉。“
[6]霸業:王霸之業。
[7]桂殿:用桂木建造的宮殿。
[8]蘭房:飄着蘭香的屋子,常指婦女居室。
[9]丹楹:廳堂前柱叫楹,常漆成紅色。刻桷(jué):有雕刻的屋椽。方形的椽子叫桷。
[10]扣(kòu)砌:玉飾的臺階。《文選》班固《西都賦》:”於是玄墀扣砌,玉階彤庭。“李善注:”扣砌,以玉飾物也。“文軒:雕刻成花紋的窗子。詭狀:奇異的形狀。
[11]渤澥(xiè):渤海。
[12]蓬闕:蓬萊山的宮闕。蓬萊爲神話傳說海上三座神山之一。
[13]瑤池:神話傳說神仙所居之處。周穆王曾宴西王母於瑤池,見《穆天子傳》卷三。
[14]蕊宮:即蕊珠宮,道教傳說天上上清宮有蕊珠宮。
[15]雲楣(méi):畫有彩雲的橫樑。房屋的橫樑叫楣。
[16]飛蛟伏螭(chī):指宮殿的裝飾刻畫。蛟、螭皆傳說中的龍屬動物。
[17]基扃:門礎,門的基石。鬱律:高貌。
[18]鉤楯(shǔn):欄杆。欄杆的橫木叫楯。
[19]曦:陽光。
[20]伍相:伍子胥。《戰國策·燕策二》:”昔者伍子胥說聽乎闔閭,故吳王遠跡至於郢。夫差弗是也,賜之鴟夷而浮之江。“鴟夷,革囊。
[21]西施:越國美女,勾踐獻之於吳王夫差,夫差爲之於硯石山建宮名館娃。吳地方言謂美女爲娃。
[22]族來:聚族而來。
[23]玉堂:華美的廳堂。(hòng)洞:相連不斷貌。
[24]笙簧:代指音樂。
[25]逶迤:綿延不斷貌。
[26]楚峽:楚懷王遊高唐,夢神女薦枕,見《文選》宋玉《高唐賦》。
[27]殷池:《史記·殷本紀》:”(紂)以酒爲池,縣肉爲林,使男女倮相逐其間,爲長夜之飲。“
[28]花顏:指西施美麗的容顏。
[29]銀焰:指銀燭之光。
[30]攢:聚集。
[31]拿:攻取。雉堞:指高城。城上矮牆叫堞。
[32]訇(hōng):雷聲。此指炮石聲。簾櫳:門窗。
[33]甲馬:披甲的戰馬。
[34]滅沒:消滅。
[35]瓊樓:建造華美的樓閣。
[36]爆:燃燒。冥濛:模糊不清。
[37]修袖:長袖。
[38]隙:仇恨。
[39]泉壤:積水之地。
[40]碧:指碧雲,日暮之雲。
[41]香徑:採香徑。范成大《吳郡志》卷八:”採香徑在香山之旁,小溪也。吳王種香於香山,使美人泛舟於溪以採香。“
[42]稽山:會稽山。《左傳·哀公元年》:”越子以甲楯五千,保於會稽。“即此。
[43]遺堵:留下的土牆。
[44]羣遊之鹿:《史記·淮南王劉安列傳》:”(伍)被悵然曰:’……臣聞子胥諫吳王,吳王不用,乃曰:“臣今見麋鹿遊姑蘇之臺也。”‘“
[45]怒觸之濤:王充《論衡·書虛》:”吳王夫差殺伍子胥,煮之於鑊,乃以鴟夷橐投之於江,子胥恚恨,驅水爲濤,以溺殺人。“
[46]楸(qiū):木名。荒隧:荒涼的道路。隧,道路。
[47]輾:車軋。
[48]峻宇:使宮室高峻。
評
此篇爲一律賦。吳王夫差窮奢極欲,建宮室,寵西施,以至國亡身死,歷史上無數文人墨客爲之抒發感慨。此賦借憑弔館娃宮遺址,總結了吳國滅亡的歷史教訓,希望統治者們以夫差爲鑑戒。”彼雕牆峻宇之君,宜鑑丘墟於茂草“,正是此賦的創作主旨。賦先從吳宮荒蕪寫起,再寫當年館娃宮的壯麗景象,以及夫差醉生夢死的生活。第三段內容急轉直下,寫越國來攻,吳國破滅,昔日歌舞之地如今已變成一片廢墟,從而完成全賦的主題。此賦文辭清麗,描寫生動。李調元說:”唐黃滔《館娃宮賦》昔盛今衰,各以三韻敘次,佈置停穩,尤妙在起韻末聯雲:’舞榭歌臺,朝爲宮而暮爲沼;英風霸業,古人失而今人驚。‘對法變化,恰好領起下文’想夫桂殿中橫,蘭房內創‘一段,此賦家正眼法門。“(《賦話》卷二)浦銑說:”題有不得不用哀豔者,如《館娃宮賦》是也,黃御史更加以煉句煉字,便成千秋絕調。“(《復小齋賦話》卷下)所評甚是。
(尹佔華)