第20章 謝幕

李必達在帕提亞凱旋後兩年,羅馬的元老院愈發式微,也愈發卑謙,他們唯一害怕的,那就是終身護民官、大祭司,連任十年的首席執政官及神聖的奧古斯都“神之友”,會哪天因爲心情不悅,或者政治上的考慮,直接將元老院這個機構給取消掉。

不過大祭司看起來並無這樣的想法,他只是着手將行政院及地方上的機構變得更加完善罷了。

不管如何,羅馬再度興盛繁榮起來,陸上與海洋的航道四通八達,各個行政區間的道路,在國家的大力投資下開始愈發密集完善起來,資金大部分來自於國家專賣的物資,另外有相當部分來自於附庸的稅貢,對不列顛、達契亞和日耳曼的征伐,也逐步在提上日程,但是這些事情,李必達都交給了利奧去具體負責了,“不要焦急出兵,也不要急於求勝,你需要戰爭,只有在戰爭當中,民衆才能獲得愉悅和依賴感,你的權力和位子才能愈發鞏固,纔可以向各方索取收斂更多的權力。”這是李必達對兒子和繼承人的忠告,因爲一個帝國,最好有三到四個敵人的存在,不管這敵人是真的還是假的,是足以造成憂患的,還是虛有其表的。

當埃及、本都和敘利亞等地的貢金及遠航來的舶來品,源源不斷涌入意大利與馬其頓,羅馬和李必達堡這兩座城市迅速崛起,前者開始舊貌換新顏,後者則平地開始逐漸繁盛起來,不過即便羅馬人不承認,但帝國的資源還是如同槓桿般朝新都傾斜,因爲新都有小亞與希臘兩個最爲富庶的地區的稅賦來支撐,還掌控着繁多的海陸路貿易,而意大利不過成爲了最美麗的包袱而已。

夏季,涼爽的攸克興海的蓬提卡比昂城郊,靠着海濱的村落裡,一艘放下風帆的小船正靜靜半靠在沙灘上,在岸邊一所半敞開柱廊的簡樸學院當中,約莫四十歲上下的蓄着鬍鬚的男子,正在用清水盆洗濯好自己的雙手,接着挨個與前來的少年道別,“你們前去米利都或者雅典的學院進修,得注意不要沿着達契亞的海岸航行,那樣非常危險,而是取道科爾基斯,先去錫諾普,再走陸路。”

“是的,老師。”幾名少年鞠躬感謝說。

“對了,托米尼烏斯,你應該是對醫學感興趣,那麼你便直接可以在錫諾普駐足下來,據說優伯特尼亞女王新近在那座都市裡開設了醫學院,斯基泰、波斯和希臘的醫術在那裡都可以精修。不過這樣真的好嘛?托米尼烏斯,你的家庭應該希望你去神學院,學習七藝,隨後走上官宦的起點。”那男子對着托米尼烏斯,很溫和地說。

但那叫托米尼烏斯的少年,卻堅定地搖搖頭,“將來,我要成爲蓬提卡比昂最著名的醫師,希望能夠幫助到所有人,包括您和您妻子在內。”

那男子笑起來,拍拍托米尼烏斯的肩膀以示鼓勵,接着他便叫孩子們快點乘船出發,不然來不及了。

“老師你一向是在每日兩個時刻教導我們,兩個時刻寫作撰書,剩下的時間都陪在你妻子的身邊,幫助她康健,馬上你也要送她去那邊山麓的溫泉對不對?我們都來幫助推車子好了!”這些孩子,在托米尼烏斯的帶頭下,異口同聲。

在海濱通往山麓的小道之上,那男子用車子,推着自己的妻子,妻子手上有疤痕,但滿面的幸福溫馨,孩子們也都在車轅兩側幫着忙,有說有笑,“老師,聽說你在撰述歷史長卷,還要將現在羅馬的奧古斯都生涯和功過全部記錄進去,是真的嗎?難道那個在羅馬城的君王,不會對你生氣嗎?”

聽到這話後,男子的妻子臉上突然出現驚惶的表情,她默默拉住了男子的手,男子頓時會意,笑着回答說,“沒關係的,波西婭,那個男子是不會拘泥這些事的,更何況我的這部著作,只是傾吐自己心聲的樹洞罷了,是不會發表的,在我死後就藏在托米尼烏斯的家中好了——還有,母親據說在七丘之城也很好,她又恢復青春美麗了,能夠經常出入宮廷和貴族的舞會,大受歡迎。”

妻子這才重新微笑起來,但是她握着丈夫的手,卻始終沒有鬆開,她覺得這裡是世界上最僻靜最美麗的地方,海鳥正在他們的頭上歡樂鳴叫着盤旋着,她現在沒有任何擔心了,沒有任何,一切都像夏季的攸克興海那般歸於寧靜。

※※※

羅馬城普來瑪的別墅裡,大着肚子的科琳娜正扶着腰,微笑地坐在花園裡的石椅上,她的黑色頭髮隨意挽着個髮髻,有些貼在自己的美麗額頭,因爲上面有點細微的汗珠,看着自己的侄兒西拉努斯坐在對面母親的膝蓋上,嘟着嘴奮力搖動着帶着鈴鐺的小木馬——在臺階那邊的客廳裡,賀拉斯、維吉爾、泰蘭尼昂等國家內最著名的詩人學者,正在她丈夫梅塞納斯的面前朗誦詩歌、辯論藝術,有時候也會就着國家的政策發表些看法見解,但都是以讚頌爲主,而梅塞納斯則微笑着,保持禮貌的傾聽,只有在議論發生偏差時纔會溫柔地出聲糾正。

“mama,待到我分娩後,我會帶着孩子,去尤莉亞mama的奧菲勒努莊園小住半年,這會兒輪到我去陪伴她了,papa上次去西班牙巡遊時,在那裡小住過兩個月,我怕尤莉亞mama現在反倒會因此而寂寞。”科琳娜正說間,花園門閽處出現個郵差,一臉大事件的表情,急忙將手中的字板遞到了波蒂伸出的手間,接着挨個鞠躬,希望儘快要把這個信息送給正廳裡的男子過目,“還有另外兩個副本,正送往利奧閣下和大祭司閣下的手中。”

“哥哥倒是在行政院當中,但是papa不是剛剛與哈巴魯卡一起前往希臘、小亞去巡遊了嗎?”

這時,波蒂看了看字板,頓時悵然若失,她看着科琳娜一會兒,接着低聲說,“是馬耳他島上那個馮特尤斯的急信。”

科琳娜的心微微一沉,她已經與他沒有任何瓜葛了,但回想起前塵往事,還是禁不住脫口而出,“難道是圖裡努斯?”

波蒂點點頭,接着用種悲哀的語氣說,“圖裡努斯死了。”

按照信件裡的說法,圖裡努斯的死來得很突然,某日按照慣例,馮特尤斯屬下的兵士監護他前往城鎮裡去小酌,那天圖裡努斯的心情也很不錯,頗是喝了點葡萄酒,隨後還前往城鎮裡的浴室泡了個澡,但是回來後就突然起了燒,吃藥草、按摩和放血都無法阻遏下去,據說圖裡努斯死前,只說了句話,“啞劇終於到了謝幕的時候了,科琳娜……”

聽到這句話的描述,科琳娜側過臉去,眼眶裡隱約有着淚光,接着她對母親說,“我想整理圖裡努斯的遺物,包括信件、詩歌與文章,再委託賀拉斯他們分類完畢,收藏起來。”

“等到分娩後吧,梅塞納斯和你papa應該不會反對的,但我只是擔心你這時候不適宜接觸這些東西,可憐的圖裡努斯的那些心聲是會讓你感到悲傷的。”波蒂摸着女兒的膝蓋,建議說,隨後女兒低着頭,點點下巴,隨後將字板轉交到奴僕手中,輕聲囑咐說,“送到裡面去好了。”

一個集市日後,在雅典城的一所大浴室內(這是雅典投降後,按照大祭司的要求,作爲拉丁化的標誌建造起來的,上面的銘文刻着‘贈送給密涅瓦的子嗣們’),帶着雕像噴頭的浴池內,一名退伍,滿身疤痕和刺青的老兵咕嚕着抱怨說,他身上的泥巴太頑固了,但是又沒錢僱傭小廝來用刮片來清理,“所以說,這是個什麼國家啊!連身上有了污泥進入浴池都無法洗乾淨,肯定是國家有了問題。”那老兵越說越離譜出格,還不斷朝着浴池外的地板上吐痰。

正當別人都避之不及時,另外位澡客靠過來,對所有人說,“以後你們就這樣來辦!”接着他舉起手中的澡巾,直接摁住了那老兵的後背,像個木匠般狠命刨動起來,在所有人目瞪口呆裡,但見那老兵渾身快樂戰慄着,他身上的泥垢先是條狀,而後成爲了球體,片片塊塊地被那個澡客利索地推落了下來,最後直到老兵的後背整個都泛起了紅潤,那澡客啪啪啪地將澡巾拉直,朝着浴池邊的砌塔上拍打了數下,對那老兵說,“現在好了,泡到裡面去。”

那老兵哎哎地點點頭,沉下身子,埋入了浴池的熱湯裡,當即就呻喚起來,好像每個毛孔都舒散開了,“這個國家簡直太美好了。”

那澡客哈哈笑起來,接着就對着其他人說,以後你們就這樣互相來做,浴室的小廝也可以這樣提供服務,其他人都喝彩鼓掌起來,看來困擾多年的問題,一下子就被這個聰明的澡客解決了,雅典的學術又將藉此走在世界前列。

接着另外名澡客就欽佩地游過來,說自己願意爲那個聰明澡客也來搓搓,對方唔得一聲,很爽快地點點頭,隨後將後背轉過來——這時候,游過來的澡客才猛然看到對方的左耳有穿孔癒合後的疤痕,身上有葡萄的刺青,還有那標誌性的黑色柔順的頭髮,還有手指上的特殊的指環,這位游過來的本就是個商賈,是見過世面的,當即就嚇傻了,握着澡巾動都不敢動。

“怎麼,是不是還沒怎麼領會好——那麼,哈巴魯卡,你來幫我好了,還是謝謝你了。”那澡客繼續哈哈笑起來。

在冷水浴後,那澡客大聲喊着舒爽,披好了旅行用的斗篷,與哈巴魯卡走到了前院裡,在付給看管坐騎的小廝添草料的錢後,就與其他的扈從,大多是黑人,騎在了騾馬或驢子上,低調而靜悄悄地離開了。

慢慢的,他們離開了雅典城,走到了郊外,“哈巴魯卡,我最近老是陷於上了年紀人的回憶和懷念當中,你看看這沿邊的景色,是不是會想起以前我倆一起去薩丁尼亞,去找你女主人尤莉亞時的情景?”

“這兒的景色可是比薩丁尼亞差遠了。”

“但那時候你的心境可是比現在差遠了,你女主人負債累累,差點把你也賣掉。景色,必須要和心境相配合來。”

一行人說說笑笑,待到了比雷埃夫斯港口後,便服的大祭司與扈從,立即轉乘了船隻,前往尼科米底亞行宮,沿途的巡遊叫他非常安心——土匪和海盜已經絕跡了,街道上滿是短途旅行的市民,耕作的村夫,還有商賈、信差和使節們。

待到大祭司來到行宮前時,阿狄安娜就像看到一隻粉紅色的鳥兒,銜着美好的枝葉,飛入她的寢宮般,她又再度從淺色的夢裡醒轉過來,穿着硃紅色的波斯長裙,隨意散着栗色的長髮,嘴角的法令紋反倒更加增加了絲嫵媚與成熟,款款地穿過了園林和柱廊,登上了臨海的露臺。

在那裡,陰影和藍海、白雲交錯,大祭司背對着她,坐在圈椅上,她輕輕喊了兩句“卡拉比斯”,但是卻沒有應答,大祭司還在靜靜地坐在海浪的咆哮聲當中,阿狄安娜呆在原地,手伏在了胸口,她有點害怕了,害怕先前的誓約是卡拉比斯在欺騙她,便小步急忙跑了過去,摁住了他的肩膀,摸着他的臉頰和口鼻。

“你怕我會死嗎?”大祭司牽住了她的手。

“我只是害怕你違約而已,狡猾的雙耳陶罐。”

說着這話,大祭司笑了兩聲,手中提着字板,上面刻着圖裡努斯死去的消息,自圈椅上站了起來。

“命運和人玩着棍子擊球的遊戲,

要麼和人玩着風吹栗子的遊戲,

你們所有人是知道的,

命運是獵人,而人不過是雲雀。”

說完,大祭司就嘆息着,看着海面上來來去去的船隻,在露臺的前方,又是那隻海鳩,逆着風,奮力展開着翅膀,但是還被阻滯在原地,進退不得,接着他回頭,看到了淚眼婆娑的阿狄安娜,隨後他將她摟在懷中,“別傻了,感謝你收留個到處流浪的人,我馬上就會給妮蔻與攸艾吉特寫信,讓他們從各自的領地過來歡聚。”

“那也好再等兩個月了,只屬於我們的兩個月。這裡我是女主人,我勒令你不準孤獨,也不準隨便離開這個世界,你需要只和你一起翱翔的雲雀,雙耳陶罐。”阿狄安娜反手握着了李必達的手,攏在自己的腰間,並擡起了另外只纖手,捏着他的耳朵,輕輕地說話。

他們依舊愛戀着對方。

【全書完】

本書完結,看看其他書:
第9章 對峙第30章 預言家與宴會第19章 戰俘成軍第20章 通往烏爾紹之路第22章 尤莉亞的條件第31章 王之咆哮第1章 隧道和渡槽第23章 科爾杜巴追襲戰第1章 黑海的行宮第5章 庫里奧反轉第3章 謀劃第32章 鹿角神之罰第31章 王之咆哮第30章 赫爾維提人的慘劇第1章 貫穿第26章 狄奧圖索斯第5章 措手不及第12章 決戰前夕第12章 榖中第14章 博斯普魯斯的使者第10章 王女的冠冕第30章 生死銘牌第15章 準兵變第1章 爭分奪秒第1章 貫穿第6章 各翼第18章 傳訊第10章 重立的盟約第32章 阿非利加第19章 小利奧第8章 前哨之戰第7章 巧舌如簧第26章 兵權紛爭第22章 凱爾特戰車第26章 真相第1章 隱藏的年輕起訴人第2章 本都的王女第15章 癲癇第6章 卡拉比斯和卡拉比婭的戰鬥第19章 尤莉亞的來信第24章 小雷神第17章 喀提林的頭顱第7章 小樹林第4章 狂怒第33章 返航第26章 狄奧圖索斯第29章 索官第26章 狄奧圖索斯第3章 費比利婭的憤怒第25章 莽撞的出戰第5章 布魯圖的困惑第2章 安東尼的哀求第27章 阿狄安娜的新模範軍第33章 返航第7章 鴻溝之吻第31章 奪城第33章 克勞狄之死第17章 布魯圖的骨殖第1章 死亡阿庫塔第8章 殘卷第24章 阿奎拉授首第15章 舊港海戰第6章 新軍團第28章 火遁第4章 鐵鏈和絕食第8章 啓碇第14章 消失的龍第7章 小樹林第29章 索官第26章 分疆裂土第6章 獠牙第4章 變局第22章 路庫拉斯之怒第31章 石頭落地第19章 黃雀第19章 兩線馳戰第32章 大船第11章 大帝斗篷第27章 分贓第5章 庫里奧反轉第13章 馬塞利亞的執念第33章 暴君的禮物第14章 加圖賬簿第10章 帕福斯之圍第18章 新的征程第11章 阿皮隆保衛戰第22章 大凱旋式第3章 費比利婭的憤怒第5章 密約第22章 路庫拉斯之怒第15章 點閱第27章 新的航程第7章 父親們的對策第29章 海洋蠻族第6章 來自帕提亞的使者第19章 戰俘成軍第27章 決死戰第13章 小怪物第3章 費比利婭的憤怒第22章 凱爾特戰車
第9章 對峙第30章 預言家與宴會第19章 戰俘成軍第20章 通往烏爾紹之路第22章 尤莉亞的條件第31章 王之咆哮第1章 隧道和渡槽第23章 科爾杜巴追襲戰第1章 黑海的行宮第5章 庫里奧反轉第3章 謀劃第32章 鹿角神之罰第31章 王之咆哮第30章 赫爾維提人的慘劇第1章 貫穿第26章 狄奧圖索斯第5章 措手不及第12章 決戰前夕第12章 榖中第14章 博斯普魯斯的使者第10章 王女的冠冕第30章 生死銘牌第15章 準兵變第1章 爭分奪秒第1章 貫穿第6章 各翼第18章 傳訊第10章 重立的盟約第32章 阿非利加第19章 小利奧第8章 前哨之戰第7章 巧舌如簧第26章 兵權紛爭第22章 凱爾特戰車第26章 真相第1章 隱藏的年輕起訴人第2章 本都的王女第15章 癲癇第6章 卡拉比斯和卡拉比婭的戰鬥第19章 尤莉亞的來信第24章 小雷神第17章 喀提林的頭顱第7章 小樹林第4章 狂怒第33章 返航第26章 狄奧圖索斯第29章 索官第26章 狄奧圖索斯第3章 費比利婭的憤怒第25章 莽撞的出戰第5章 布魯圖的困惑第2章 安東尼的哀求第27章 阿狄安娜的新模範軍第33章 返航第7章 鴻溝之吻第31章 奪城第33章 克勞狄之死第17章 布魯圖的骨殖第1章 死亡阿庫塔第8章 殘卷第24章 阿奎拉授首第15章 舊港海戰第6章 新軍團第28章 火遁第4章 鐵鏈和絕食第8章 啓碇第14章 消失的龍第7章 小樹林第29章 索官第26章 分疆裂土第6章 獠牙第4章 變局第22章 路庫拉斯之怒第31章 石頭落地第19章 黃雀第19章 兩線馳戰第32章 大船第11章 大帝斗篷第27章 分贓第5章 庫里奧反轉第13章 馬塞利亞的執念第33章 暴君的禮物第14章 加圖賬簿第10章 帕福斯之圍第18章 新的征程第11章 阿皮隆保衛戰第22章 大凱旋式第3章 費比利婭的憤怒第5章 密約第22章 路庫拉斯之怒第15章 點閱第27章 新的航程第7章 父親們的對策第29章 海洋蠻族第6章 來自帕提亞的使者第19章 戰俘成軍第27章 決死戰第13章 小怪物第3章 費比利婭的憤怒第22章 凱爾特戰車