李程
李程(766—842),字表臣,隴西成紀(今甘肅秦安縣)人,襄邑恭王李神符五世孫。貞元十二年(796)進士及第,同年登博學宏辭科,爲集賢殿正字。歷翰林學士、中書舍人等職。元和十一年(816)權知禮部貢舉。又爲禮部侍郎、鄂嶽觀察使、吏部侍郎。寶曆元年(825)同中書門下平章事,封彭原郡公。次年罷爲河東節度使,卒於東都留守。爲人機辯善謔,精於詞賦。李調元《賦話》卷一雲專攻律賦者:“李程、王起最擅時名。”《新唐書·藝文志四》著錄李程《表狀》一卷,已佚。《全唐文》收文一卷,其中律賦二十五篇。
此賦載《文苑英華》卷三六、《全唐文》卷六三二。祝穆《方輿勝覽》卷二九荊門軍:“蒙泉,在城西蒙山,南曰蒙泉,北曰惠泉。晝夜兩潮,水溢數寸。世傳南出玉,北出珠。”葛立方《韻語陽秋》卷一三:“荊門惠泉,本名蒙泉。沈傳師有‘蒙泉聊息駕,可以洗君心’之句。”李程元和十三年(818)至長慶二年(822)曾爲鄂嶽觀察使,此賦或作於此期間。
蒙彼東山[1],山下有泉。運未逢於畎澮[2],色空積於澄鮮[3]。虛明可鑑,澹泊自然,宜習坎以爲德[4],胡止艮而莫前[5]?士有酌而嘆曰:“惟水之義,萬物之利[6]。顧導達之或闕,將灌注而奚遂?朝宗路阻[7],未歸朝夕之池;潤下功微[8],空浸尋常之地。且夫壅則止[9],理則通,能致遠邇,任決西東。荷四氣之平均[10],潛生麗藻;處重陰而矇蔽,尚阻清風。亦有舒女化而稱異[11],耿恭感而成功[12]。彼皆因人而有託,此獨居然而在蒙[13]。懿其滿而不盈[14],卑以自處。岷山未測,且睹濫觴之時[15];滄浪是期,終異濯纓之所[16]。性則全柔,德無與儔,能載清而載濁,諒可泳而可遊。將注江湖,終有希於上善[17];未分涇渭[18],誠無惡於下流[19]。嗟止水之奚匹[20],念發源兮在斯。當其一勺而可挹[21],豈待成川而後知!儻理水之有便[22],諒餘波而可期[23]。他日敢以勝載之力[24],冀裨舟楫之時[25]。”
(《文苑英華》卷三六,中華書局影印本)
[1]蒙:指蒙山。
[2]畎(quǎn)澮(kuāi):田間水溝。《尚書·益稷》:“浚畎澮。”
[3]澄鮮:清澈明麗。
[4]習坎:《周易·坎》:“習坎,入於坎窞。”
[5]止艮:《周易·艮》:“艮,止也。”
[6]萬物之利:《老子》:“上善若水,水善利萬物而不爭,處衆人之所惡,故幾於道。”
[7]朝宗:謂江河入海。《尚書·禹貢》:“江漢朝宗於海。”
[8]潤下:水能潤物,且就下。《尚書·洪範》:“水曰潤下,火曰炎上。”
[9]壅:堵塞。
[10]四氣:四季的氣候。
[11]舒女:傳說古有舒氏女,與父至臨城蓋山斫柴,女坐地化而爲泉,後人遂稱此泉爲舒姑泉。見《文選》劉孝標《重答劉秣陵沼書》李善注引《宣城記》。
[12]耿恭:東漢將軍,一次與匈奴作戰中被困於疏勒城,匈奴人斷絕水道,恭於城中穿井十五丈不得水,嘆曰:“聞昔貳師將軍拔佩刀刺山,飛泉涌出,今漢德神明,豈有窮哉?”整衣向井再拜,水泉涌出。見《後漢書·耿恭傳》。
[13]在蒙:被困之象。《周易·蒙》:“六四,困蒙,吝。”
[14]懿:美。
[15]濫觴:《荀子·子道》:“昔者江出於岷山,其始出也,其源可以濫觴。”謂發源時水很小,可以泛起酒杯。
[16]濯纓:《孟子·離婁上》:“滄浪之水清兮,可以濯我纓。滄浪之水濁兮,可以濯我足。”爲與世推移之意。
[17]上善:見本文注[6]。
[18]涇渭:涇水與渭水。《詩經·邶風·穀風》“涇以渭濁”毛傳:“涇渭相入而清濁異。”
[19]下流:《論語·子張》:“是以君子惡居下流,天下之惡皆歸焉。”
[20]止水:靜止不流的水。《莊子·德充符》:“人莫鑑於流水,而鑑於止水。”
[21]挹:舀取。
[22]理水:即治水。唐高宗名治,故唐人諱“治”爲“理”。
[23]餘波:江河末流。《尚書·禹貢》:“導弱水,至於合黎,餘波入於流沙。”
[24]勝載:可載。
[25]舟楫:《尚書·說命上》湯雲傅說:“若濟巨川,用汝作舟楫。”
評
此篇當爲律賦,但以何爲韻原注闕失。題目爲《蒙泉賦》,實則賦蒙泉之水。故以水德見喻,別衍旁支,而中心意思則在寄託才士不遇的感慨上。如曰“豈待成川而後知”;曰“諒餘波而可期”,都是這個意思。此意與地名“蒙”結合得很巧妙,因爲蒙也是卦名。《周易·蒙》:“六四,困蒙。”李程的律賦在當時頗負盛名,舉進士時,曾以《日五色賦》擢爲第一。然《日五色賦》無非是將賦日與頌聖巧妙地融合在一起,作爲試賦,這樣做自然可以理解。然觀李程其他作品也大多如此,其思想意義便大打折扣了。《蒙泉賦》當是其中境界較高的一篇。從形式上看,以“客曰”之詞寫律賦,也算是小有變化。
(尹佔華)